KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Manual de Instrucciones Istruzioni d’uso Provozní manuál Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrukcja eksploatacji Инструкция по эксплуатации KERN HDB-N Version 1.
Betriebsanleitung Elektronische Hängewaagen D 1 Technische Daten KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Ablesbarkeit (d) 5g 10g Wägebereich (Max) 5 kg 10kg 2 Grundlegende Hinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des Wägewertes von Wägegut. Sie ist zur Verwendung als „nichtselbsttätige Waage“ vorgesehen, d.h. das Wägegut wird manuell, vorsichtig angehängt. Nach Erreichen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden. 2.
4 Transport und Lagerung 4.1 Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. 4.2 Verpackung Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport auf. Für Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu verwenden. 5 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 5.
7.2 Wägeeinheitenumschaltung Mit der Unit-Taste können sie die Anzeige zwischen lb, kg und N umschalten. Das X kennzeichnet die aktive Einstellung. 7.3 Tarieren • Waage mit ON/OFF/TARE-Taste einschalten und „0“Anzeige abwarten. Taralast anhängen und ON/OFF/TARE Taste drücken. • Waagenanzeige springt auf „0.0“. Das Gewicht der Taralast ist intern gespeichert. Wägegut kann nun in das Taragefäß eingefüllt und der Wägewert abgelesen werden. 7.
GB 1 Operating Instructions Hanging scale Technical data KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Readout (d) 5g 10g Weighing range (Max) 5 kg 10kg 2 Basic instructions 2.1 Proper use The balance you purchased is intended to determine the weighing value of material to be weighed. It is intended to be used as a “non-automatic“ balance, i.e. the material to be weighed is manually and carefully suspended. As soon as a stable weighing value is reached the weighing value can be read. 2.
Ö Release both keys. The balance is situated in the menu. 4.1 Testing upon acceptance When receiving the appliance, please check packaging immediately, and the appliance itself when unpacking for possible visible damage. 4.2 Packaging Keep all parts of the original packaging in case you need to return the appliance. Only use original packaging for returning. Ö Press the ON/OFF/TARE-key until „AF“ appears.
.2 Weighing units switch-over Caution: Never exceed the maximum permitted load of the peak value on the balance (!!Danger of breaking!!). Using the Unit-key you can switch over the display between kg, lb and N. The X marks the active setting. 7.3 Taring • Switch on the balance using the ON/OFF/TARE-key and wait for the „0“ display. Suspend the tare load and press the ON/OFF/TARE -key. • The balance display jumps to „0.0“. The weight of the tare load is internally stored.
Mode d’emploi Dynamomètre F 1 Caractéristiques techniques KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Lecture (d) 5g 10g Portée (Max) 5 kg 10kg 2 Remarques fondamentales 2.1 Utilisation conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser sont accrochées manuellement et avec précaution.
4 Transport et stockage 4.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 4.2 Emballage Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
7.2 Commutation des unités de pesée Sur la touche Unit-vous pouvez commuter l’affichage entre kg, lb et N. X correspond au réglage actif. 7.3 Tarage • Mettre en marche la balance à l'aide de la touche ON/OFF/TARE et attendre l'affichage "0". Accrochez la charge de la tare et appelez la touche ON/OFF/TARE. • L’affichage de la balance s’arrête sur „0.0“. Le poids de la tare est mémorisé de façon interne. Les matières à peser peuvent maintenant être versées dans la cuve à tare et le poids pesé être lu. 7.
E 1 Manual de Instrucciones Dinamómetro Datos técnicos KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Lectura (d) 5g 10g Campo de pesaje (Máx) 5 kg 10kg 2 Notas generales 2.1 Uso conforme a las normas La balanza que usted adquirió sirve para determinar el peso de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colgar de manera manual y cuidadosa.
4 Transporte y almacenaje 4.1 Control en el momento de entrega del aparato Por favor, controlar en el momento de entrega de la balanza si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible. 4.2 Embalaje Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato. 5 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 5.
7.2 Conmutación de las unidades de pesaje Mediante la tecla Unit se puede conmutar la pantalla entre N, lb y kg. El X caracteriza el ajuste activo. 7.3 Taraje • Encender la balanza con la tecla ON/OFF/TARE y esperar que en la pantalla aparezca „0“. Colgar la carga tara y apretar la tecla ON/OFF/TARE. • La indicación de la balanza salta para „0.0“. El peso de la carga tara está internamente memorizado. Ahora el material de pesaje se puede poner en el envase tara y se puede leer el valor de pesaje. 7.
Istruzioni d’uso Dinamometro I 1 Dati tecnici KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Divisione (d) 5g 10g Portata (Max) 5 kg 10kg 2 Indicazioni fondamentali 2.1 Applicazioni consentite La bilancia da Lei acquistata è destinata alla definizione del peso di prodotti da pesare. E' previso un uso di “bilancia non automatica”, ciò significa che i prodotti da pesare vengono sospesi a mano e con cura. Dopo il raggiungimento di un valore di peso stabile si può rilevare il valore di peso. 2.
4 Trasporto e immagazzinamento 4.1 Controllo alla consegna Controllare subito alla consegna se l’imballaggio o l’apparecchio presentino eventuali danni esterni visibili. 4.2 Imballaggio Conservare tutte le parti dell’imballaggio per un’eventuale rispedizione ove necessaria. Per la rispedizione va usato solamente l’imballaggio originale. 5 Rilasciare ambedue i tasti. La bilancia si trova nel menu. Ö Azionare il tasto ON/OFF/TARE finché appaia „AF“.
7.2 Commutazione delle unità di pesatura Tramite il tasto Unit è possibile commutare l'indicatore tra N, lb e kg. Il X identifica l'impostazione attiva. 7.3 Tarare • Accendere la bilancia con il tasto ON/OFF/TARE ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Sospendere il carico tara e premere il tasto ON/OFF/TARE. • L'indicatore della bilancia salta su „0.0“. Il peso del carico tara è internamente memorizzato.
Návod k použití elektronických závěsných vah CZ 1 Technické údaje KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Přesnost vážení (d) 5g 10g Rozsah (Max) 5 kg 10kg 2 vážení Základní pokyny 2.1 Použití v souladu s určením Vámi obstaraná váha slouží na stanovení hodnot váhy váženého zboží. Váha je určena k použití jako „nesamočinná váha“, tj. vážené zboží se ručně a opatrně zavěšuje. Po dosažení stabilní navážené hodnoty se může odečítat navážená hodnota zboží. 2.
4 5 Vybalování, instalace a uvedení do provozu 5.1 Místo instalace, místo použití Váhy jsou konstruovány tak, že za normálních podmínek použití se dosahují spolehlivé výsledky vážení. Vaše práce je přesná a rychlá, jestliže pro svou váhu zvolíte správné stanoviště. Při volbě místa instalace proto dbejte na následující: • Vyhýbat se extrémnímu kolísání teploty např.
7.2 Přepnutí vážních jednotek Pozor: Píková hodnota nesmí nikdy zatížit váhu nad povolenou zátěž (!!riziko prasknutí!!). Pomocí tlačítka Unit se může přepínat zobrazení mezi lb, kg. a N Znak X označuje aktivní nastavení. 7.3 Tárování • Váha se zapne tlačítkem ON/OFF/TARE, a čeká se, dokud se nezobrazí „0“. Zavěsit tárovací závaží a stlačit tlačítko ON/OFF/TARE. • Displej váhy přeskočí na „0.0“. Váha tárovacího závaží se vnitřně uloží. Do vážní nádoby se naplní vážené zboží, a odečítá se navážená hodnota.
Gebruiksaanwijzing elektronische hangweegschalen NL 1 Technische gegevens KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Afleesbaarheid (d) 5g 10g Weegbereik (max.) 5 kg 10kg 2 Fundamentele aanwijzingen 2.1 Reglementair gebruik De door u aangekochte weegschaal dient om de weegwaarde van te wegen goed te bepalen. Z eis voor het gebruik als „niet-automatische weegschaal“ voorzien. Dit betekent dat het te wegen goed met de hand voorzichtig aangehangen wordt.
4 Toets „ON/OFF/TARE“ ingedrukt houden, maar de toets „HOLD“ loslaten Ö Toets „HOLD“ opnieuw indrukken Ö Beide toetsen ingedrukt houden totdat op het display “tr” verschijnt Ö Beide toetsen loslaten. De weegschaal bevindt zich in het menu. Ö Toets „ON/OFF/TARE“ indrukken totdat „AF“ verschijnt. De selectie van de functie „Auto Off“ met de toets „HOLD“ bevestigen Ö Op het display verschijnt de actuele instelling „ON“ of „OFF“. Met de toets „ON/OFF/TARE“ kunt u tussen „ON“ of „OFF“ een keuze maken.
7.2 Omschakeling van de weegeenheid Met de toets „Unit“ kunt u het display tussen N, lb en kg omschakelen. „X„ kenmerkt de actieve instelling. 7.3 Tarreren • Weegschaal met toets „ON/OFF/TARE“ inschakelen en aanduiding „0“ afwachten. Tarralast aanhangen en toets „ON/OFF/TARE“ indrukken. • De aanduiding op de weegschaal springt naar „0.0“. Het gewicht van de tarralast is intern opgeslagen. Te wegen goed kan nu in het tarravat ingevoerd en de weegwaarde kan afgelezen worden. 7.
Instruções de utilização Balanças de suspensão P 1 Dados técnicos KERN HDB 5K5N HDB 10K10N 5g 10g 5 kg 10kg Leitura (d) Alcance pesagem (max) 2 de Indicações básicas 2.1 Utilizo conforme destino A balança adquirida por você serve para determinar o valor de pesagem do material pesado. Esta balança foi construida como „balança não automática“, quer dizer o material de pesagem tem que suspender-se manualmente e cuidadosamente.
4 Deixar apertada a tecla ON/OFF/TARE, mas soltar a tecla HOLD Ö Apertar outra vez a tecla HOLD Ö Manter apertadas ambas as teclas até no visor aparecer “tr” Ö Soltar ambas as teclas. A balança encontra-se no menu. Ö Apertar a tecla ON/OFF/TARE até aperecer „AF“. Confirmar a seleção da função Auto Off mediante a tecla HOLD Ö No visor aparece a regulagem actual „ON“ ou „OFF”. Mediante a tecla ON/OFF/TARE se pode escolher entre „ON“ ou „OFF“. Confirme a vossa seleção com a tecla HOLD.
7.2 Comutação das unidades de pesagem Mediante a tecla Unit se pode comutar o visor entre N, lb e kg. O X caracteriza a regulagem activa. 7.3 Tarar • Ligar a balança mediante a tecla ON/OFF/TARE e esperar que apareça o visor „0“. Enganchar a carga tara e apertar a tecla ON/OFF/TARE. • O visor da balança salta para „0.0“. O peso de carga tara está memorizado internamente. Agora se pode encher o material a pesar no recipiente tara e ler o valor de pesagem.
Instrukcja eksploatacji Elektroniczne wagi zawieszane PL 1 Dane techniczne KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Dokładność odczytu (d) 5g 10g Zakres ważenia (Max) 5 kg 10kg 2 Informacje podstawowe 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zakupiona przez Państwa waga służy do określania wartości wagowej ważonych przedmiotów. Waga jest przeznaczona do użycia jako “waga niesamodzielna“, tzn. ważony towar trzeba manualnie, ostrożnie zawiesić.
4 5 Rozpakowanie, montaż i uruchomienie 5.1 Miejsce ustawienia, miejsce użytkowania Wagi są tak skonstruowane, że w normalnych, zwyczajnych warunkach użytkowania osiąga się niezawodne wyniki pomiarowe. Mogą Państwo pracować dokładnie i szybko, pod warunkiem, że wybiorą Państwo właściwe miejsce użycia wagi. W miejscu użycia należy uwzględnić następujące zalecenia: • Unikać ekstremalnie wysokich temperatur jak również wahań temperatury, spowodowanych np.
7.2 Zmiana jednostek wagowych Klawiszem Unit można zmienić jednostkę wskazania masy z N, lb na kg lub odwrotnie. Znak X oznacza aktywne ustawienie. 7.3 Tarowanie • Włączyć wagę przyciskiem ON/OFF/TARE i poczekać na pojawienie się wskazania „0“. Zawiesić ciężar tary i wcisnąć klawisz ON/OFF/TARE . • Wskaźnik wagowy skoczy na „0.0“. Ciężar tary został zapamiętany. Teraz można włożyć towar przeznaczony do ważenia do pojemnika tary i odczytać wartość wagową. 7.
Инструкция по эксплуатации электронных подвесных весов RUS 1 Технические данные KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Цена деления (d) 5g 10g Диапазон взвешивания (макс) 5 kg 10kg 2 Основные указания 2.1 Применение в соответствии с назначением Приобретенные Вами весы служат для определения веса взвешиваемого материала. Они предназначены к применению в качестве „несамостоятельных весов“, т.е. взвешиваемый материал осторожно подвешивается вручную.
4 Транспортировка и хранение 4.1 Контроль при приемке Пожалуйста, сразу после получения проверьте упаковку, а также прибор при снятии упаковки на видимые внешние повреждения. 4.2 Упаковка сохраните все части оригинальной упаковки на случай обратной пересылки весов. Для обратной отправки используйте только оригинальную упаковку. 5 Снятие упаковки, установка и ввод в эксплуатацию 5.
7.2 Переключение единиц измерения веса С помощью кнопки Unit Вы можете переключать индикацию между N, lb и kg. X отмечает текущую настройку. 7.3 Тарировать • Включите весы кнопкой ON/OFF/TARE и дождитесь индикации „0“. Подвесьте тару и нажмите кнопку ON/OFF/TARE. • Индикация весов переключается на „0.0“. Вес тары сохраняется в памяти весов. Теперь можно укладывать взвешиваемый материал в тарную емкость и считывать значение веса. 7.