Instruction Manual
8
7
〞
~ 7
4
3
〞
6
INFORMATION FOR SAFETY HELMET
MODEL: SM901N SM902N SM904 SM906 SM907 SM924 SM934 SM921 SM926 SM926A SM936
AND ELECTRICALLY INSULATING HELMET MODEL: □
SM901E
Fits size :55-62cm, (SM906 Fit size 52-62cm, )
USE:
This safety helmet is designed to protect the head from falling objects in factory or building site.
-Attachment slot is for the use with ear muffs or face shield.
-With adjustable headband.
-Easy to use.
-Light weight.
ADJUSTMENT:
-Install the suspension to the helmet by inserting the four or six suspension hanger keys to the four or six-key slots of
the helmet. (Figure 1-1,1-2) (The brow pad is located at the front of the helmet).
-The headband size can be adjusted to fit the size of your head by tightening the fixing device equipped
in the back (figure 2).
If chin strap is necessary
-The chin strap is installed to the helmet by inserting the hooks to the two chin strap attachment holes -located on two
sides of the helmet. (Figure3).
-Adjust the buckle until the helmet feels comfortable and snug on the head. Do not over tighten.
REQUIREMENTS:
CE requirements:
These safety helmets comply with the requirements of European Regulation (EU) 2016/425 by
means of the European Standard as following,
UKCA Requirements: These safety helmets comply with the requirements of Regulation 2016/425 on personal
protective equipment as brought into UK law and amended by means of the European Standard as following,
Model no. : SM906, SM907 comply with EN397:1995
Model no. : SM901N, SM902N, SM901E, SM904, SM921, SM924, SM934, SM926, SM926A and SM936 comply with
EN397:2012+A1:2012 industrial safety helmets
Model no. SM901E also complies with EN50365:2002 electrically insulating helmets for use on low voltage installations.
SUITABLE ACCESSORIES AND SPARE PARTS
-Only use original accessories and spare parts made by manufacturer.
Explanation of Dismantlement of Suspension
1. PE Suspension:
1-1 Press the hold arm of suspension outward as shown in Figure (4)
1-2 Rotate the hold arm of suspension either in clockwise or anti-clockwise direction as shown in Figure (5), until the
hanger key of the hold arm is apart from the key slot as shown in Figure (6)
1-3 Dismantle other hold arms in accordance with the methods of 1-1, 1-2.
2. Suspension of Webbing Type:
2-1 Apply force toward the opening direction of the key slot of Type Y or Type U hanger key as shown in Figure (7) or
Figure (9), to facilitate the hanger key to be apart from the key slot, as shown in Figure (8) or Figure (10)
2-2 Dismantle other hanger keys in accordance with the method of 2-1.
THE ELECTRICAL LIMITS FOR USE:
-Never modify or alter the safety helmet
-Do not use this safety helmet against hazards other than those specified in the user instruction.
Use, store and maintain the safety helmet in accordance with user instruction.
-The electrically insulating helmet protects user against a short accidental contact with electric with electric leads under
voltage which up to 1000V AC.
-The electrically insulating helmet cannot be used alone and that it is necessary to use other insulating protective
equipment according to the risks involved in the work.
-Ageing or un-app
ropriate cleaning, limited effectiveness of insulation according to the conditions of use may have
potential risk of loss of protection.
STORAGE:
-When not in use, it is recommended to store safety helmet in a clean and dry poly bag or case for optimum protection.
For electrically insulating helmet, the conditions of storage are an important factor for the conservation of electrical and
mechanical performance of insulating helmets.
-Before first use and between successive uses the insulating helmets should be stored in a suitable box or container.
They should not be compressed or stored close to any source of heat. It is recommended that the storage temperature
is kept in the range (20±15) ℃.
CLEANING AND MAINTENANCE:
-Do not use any abrasive materials or solvents.
-Clean any part of the safety helmet with warm soapy water and dry with a soft cloth. A mild disinfectant -can also be
used, if required use in line with the manufacturer’s
instructions.
DURATION OF USE
Inspect for damage regularly. If the shell or harness shows any signs of damage it must be replaced -immediately.
The shelf life of this product, if stored and used correctly, is infinite.
However, we would recommend it be changed every 2-3 years as necessary.
Beside of above information, for electrically insulating helmet-
-Before each use, a careful visual examination shall be made. If mechanical or chemical damages or slight cracking ar
e
detected, helmets should not be used. In case of doubt, the helmet shall be destroyed.
-Check the electrical limits of the helmets correspond to the nominal voltage that it is likely to encounter during use.
-Insulating helmets should not be used in situations where there is a risk which could partially reduce its insulating
properties.
-If the helmet becomes dirty or contaminated (oil, tar, paint…etc), particularly the external surface, it should be carefully
cleaned on the outside in
accordance with the manufacturer’s recommendations.
SUITABLE PACKAGING TYPE FOR TRANSPORTATION
-During any transportation helmets should be protected from any form of contamination or damage by the use of suitable
packaging. Transport in a manner that will prevent physical or chemical damage.
-Suitable packaging for transport: Is recommended to put the helmet in their original packaging which consists in a
poly-bag to avoid exposing to air, and with an outer-carton protecting helmet against colliding when transport.(Poly-bag
+ carton)
AVAILABLE HARNESSES
Type Attachment
Cradle
CE/UKCA Certified helmet and harnesses
CS2
4 points
Plastic
SM901N-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM901E-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM902N-CS22/CS22R/CS226R
SM904-CS2R/CS22R
SM906-CS6/CS66R
SM907-CS72/CS72R/CS78R
SM921-CS2/CS22R/CS226R
SM924-CS2/CS22R/CS226R
SM934-CS26/CS22P/CS226R
SM926-CS5/CS6R/CS66R
SM936-CS5/CS66R
CS22
4 points
Webbing
CS226
6 points
Webbing
CS26
6 points
Plastic
CS5
4 points
Plastic
CS55
4 points
Webbing
CS6
6 points
Plastic
CS66
6 points
Webbing
CS77
4 points
Webbing
CS72
4 points
Webbing
CS78
6 points
Webbing
Above are all “post and hole(pin-lock)” style nape strap adjustment
If the harness is P in suffix, it means “push button” style nape strap adjustment
If the harness is R in suffix, it means “ratchet” style nape strap adjustment
2
1
〞
~ 7
4
3
〞
6
8
7
〞
~ 7
4
3
〞
6
2
1
〞
~ 7
4
3
〞
6
INFORMACIÓN DEL CASCO DE SEGURIDAD
MODELO:
SM901N SM902N SM904 SM906 SM907 SM924 SM934 SM921 SM926 SM926A SM936
y CASCO DE AISLAMIENTO ELÉCTRICO MODELO: □
SM901E
TAMAÑO DE AJUSTE :55-62cm, (SM906 TAMAÑO DE AJUSTE 52-62cm, )
USO:
Este casco de seguridad está diseñando para proteger la cabeza contra posibles impactos de objetos caídos en
fábricas o lugares de construcción.
- Ranura de fijación para la posible instalación de orejeras o protectores de cara.
- Con banda de cabeza ajustable.
- Fácil de usar.
- Ligero peso.
AJUSTE:
- Instale el arnés de suspensión en el casco mediante la inserción de sus cuatro o seis patillas en las ranuras
correspondientes situadas en la parte interior del casco. (Figura 1-1, 1-2). (El frente almohadillado deberá quedar
situado en el frente del casco).
- Las dimensiones de la banda de cabeza pueden ser ajustadas para adaptarse al tamaño de cabeza correspondiente
por medio del dispositivo de apriete situado en la parte trasera del arnés. (Figura 2).
SI LA CORREA PARA BARBILLA ES NECESARIA
-La correa para la barbilla está instalada en el casco con los ganchos insertados en lo
s dos agujeros de sujeción de la
correa - situados a ambos lados del casco. (Figura3).
-Ajuste la hebilla hasta que el casco quede ajustado cómodamente en la cabeza. No apriete demasiado.
Requisitos de la CE: :
Este casco de seguridad cumple con los requisitos de la Regulación Europea (EU) 2016/425 según el Estándar europeo
como sigue.
Requisitos de la UKCA:
Este casco de seguridad cumple con los requisitos de la Regulación 2016/425 sobre equipos de protección personal
como sigue, según lo incorporado a la ley del Reino Unido y modificado por medio del Estándar europeo.
Modelo: SM906/SM907 cumple con los requisitos de EN397:1995.
Modelo: SM901N, SM902N, SM901E, SM904, SM921, SM924, SM934, SM926, SM926A y SM936 cumplen con
EN397:2012+A1: 2012 cascos de seguridad industrial.
Modelo, SM901E también cumple con los cascos de aislamiento eléctrico EN50365:2002 para uso en instalaciones de
baja tensión.
ACCESORIOS Y REPUESTOS
- Utilice solamente accesorios y repuestos originales.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE DE LA SUSPENSIÓN
1. Suspensión PE:
1-1 Presione el brazo de retención de la suspensión como se muestra en la Figura (4)
1-2 Gire el brazo de retención de la suspensión en sentido horario o contrahorario como se muestra en la Figura (5),
hasta que la llave del brazo de retención quede liberada de la ranura como se muestra en la Figura (6)
1-3 Desmonte los otros brazos de retención según los métodos 1-1, 1-2.
2. Suspensión del tipo cincha:
2-1 Ejerza fuerza hacia la dirección de la apertura de la ranura de la llave del brazo Tipo Y o Tipo U como se
muestra en la Figura (7) o Figura (9), para facilitar la separación de la llave del brazo de la ranura, como se
muestra en la Figura (8) o Figura (10)
2-2 Desmonte otras llaves siguiendo el método 2-1.
LÍMITES ELÉCTRICOS DE USO:
-Nunca modifique o altere el casco de seguridad.
-No utilice este casco de seguridad para peligros distintos a los especificados en las instrucciones de usuario.
Utilice, guarde y mantenga el casco de seguridad según las instrucciones de usuario.
-El casco de aislamiento eléctrico protege al usuario contra un contacto accidental corto con cables eléctricos de baja
tensión de hasta 1000V AC.
-El casco de aislamiento eléctrico no puede ser utilizado solo y necesita el uso de otros equipos de protección aislante
según los riesgos del trabajo.
-El envejecimiento o una limpieza inapropiada, limitan la eficacia del aislamiento según las condiciones de uso,
provocando riesgos potenciales que reducen la protección.
ALMACENAMIENTO:
-Cuando no se utiliza, se recomienda guardar el casco de seguridad en una bolsa de plástico limpia y seca o en una
caja para una protección óptima.
Para el casco de aislamiento eléctrico, las condiciones de almacenamiento son un factor importante para la
conservación del rendimiento eléctrico y mecánico de los cascos de aislamiento.
-Antes del primer uso y entre sucesivos usos los cascos de aislamiento deberían guardarse en una caja o en un
recipiente adecuado. No deben estar comprimidos o guardarse cerca de fuentes de calor. Se recomienda una
temperatura de almacenamiento entre (20±15) ℃.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
- No utilice para su limpieza materiales abrasivos o disolventes.
- Limpie todas las partes del casco de seguridad con agua tibia y jabón, secándolas posteriormente con un paño
suave. Se puede usar un desinfectante suave si así fuera requerido.
DURACIÓN:
- Inspeccione el casco regularmente en busca de posibles daños. Si el revestimiento o arnés muestran algún signo
de rotura deberán ser reemplazados inmediatamente.
En condiciones de almacenamiento y uso correctas, el casco no tiene fecha de caducidad.
Se recomienda no obstante que por su seguridad sean cambiados cada 2-3 años.
Además de la información anterior, para el casco de aislamiento eléctrico-
-Antes de cada uso, debería realizarse una comprobación visual exhaustiva. Los cascos no deben usarse si se
observan daños mecánicos o químicos o alguna grieta. En caso de duda, el casco debe destruirse.
-Compruebe que los límites eléctricos de los cascos coincidan con el voltaje nominal que se va a encontrar durante su
uso.
-Los cascos de aislamiento no deben usarse en situaciones en las que haya riesgo de reducir en parte sus
propiedades de aislamiento.
-Si el casco se ensucia o se contamina (con aceite, alquitrán, pintura, etc...), en particular la superficie externa,
debería limpiarse con cuidado, siguiendo las recomendaciones del fabricante.
TIPO DE EMBALAJE APROPIADO PARA EL TRANSPORTE
-Durante su transporte, los cascos deben estar protegidos de cualquier tipo de contaminación o daño usando un
embalaje adecuado. Transporte que evita daños físicos o químicos.
-Embalaje adecuado para el transporte: se recomienda colocar el casco en su embalaje original, que consiste en una
bolsa de plástico para evitar la exposición al aire y una protección externa de cartón contra colisiones durante el
transporte. (bolsa + cartón)
ARNESES DISPONIBLES
Tipo Archivo adjunto
Cuna CE/UKCA Casco y arneses certificados
CS2
4 puntos
Plástico
SM901N-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM901E-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM902N-CS22/CS22R/CS226R
SM904-CS2R/CS22R
SM906-CS6/CS66R
SM907-CS72/CS72R/CS78R
SM921-CS2/CS22R/CS226R
SM924-CS2/CS22R/CS226R
SM934-CS26/CS22P/CS226R
SM926-CS5/CS6R/CS66R
SM936-CS5/CS66R
CS22
4 puntos
Cincha
CS226
6 puntos
Cincha
CS26
6 puntos
Plástico
CS5
4 puntos
Plástico
CS55
4 puntos
Cincha
CS6
6 puntos
Plástico
CS66
6 puntos
Cincha
CS77
4 puntos
Cincha
CS72
4 puntos
Cincha
CS78
6 puntos
Cincha
Arriba están todos los ajustes de la correa de nuca tipo "pasador y orificio (bloqueo con pasador)"
Si el arnés tiene P en el sufijo, significa un ajuste de correa de nuca tipo "pulsador"
Si el arnés tiene R en el sufijo, significa un ajuste de correa de nuca tipo "trinquete"
8
7
〞
~ 7
4
3
〞
6
2
1
〞
~ 7
4
3
〞
6
INFORMATIONS RELATIVES AU CASQUE DE SÉCURITÉ
MODÈLE:
SM901N SM902N SM904 SM906 SM907 SM924 SM934 SM921 SM926 SM926A SM936
ET MODÈLE DE CASQUE ELECTRIQUEMENT ISOLANT:
□
SM901E
Taille :55-62cm, (SM906 Taille 5 2 - 62cm, )
UTILISENT:
Ce casque de sécurité est conçu pour protéger la tête contre la chute d’objets, soit dans une usine ou sur un site de
construction.
-La cavité sur le bord du casque sert à attacher casques antibruit ou visière.
-Bandeau adjustable.
-Facile à utiliser.
-Poids léger.
INSTRUCTIONS:
-Install la coiffe au casque en introduisant les 4 or 6 pattes dans les 4 or 6 fentes prévues à cet effet sur le
-casque.
(Figure 1-1,1-2) (La bande anti-sueur s’installe vers l’avant).
- La taille du bandeau peut être ajustée pour s'adapter à la taille de votre tête en serrant le dispositif de fixation situé à
l'arrière (Figure 2).
SI JUGULAIRE EST NÉCESSAIRE
Si une mentonnière est requi s e
- Installer la mentonnière sur le casque en introduisant les crochets dans les deux trous de fixation de la mentonnière
situés sur les côtés latéraux du casque (Figure3).
- Régler la boucle jusqu’à ce qu’elle semble sûr
e et confortable sur la tête. Ne pas trop serrer.
Exigences CE:
Ce casque de sécurité est conforme à la norme européenne et aux exigences du règlement européen (UE) 2016/425
comme suit :
Exigences UKCA:
Ce casque de sécurité est conforme aux exigences du règlement 2016/425, relatives aux équipements de protection
individuelle, telles qu'elles a été introduites dans la loi britannique et modifiées selon la norme européenne.
Modèle: SM906/SM907 est conforme aux exigences de la norme EN397:1995.
Modèle: SM901N, SM902N, SM901E, SM904, SM921, SM924, SM934, SM926, SM926A et SM936 sont conformes à
la norme EN397:2012+A1:2012, des casques de sécurité industrielle.
Modèle, SM901E est également conforme à la norme EN50365:2002 des casques électriquement isolants pour les
installations basse tension.
ACCESSORIES CONVENABLES ET PARTS DISPONIBLES
- N’usez que les accessories et les parts disponibles fabriqués et fournits par le fabricant.
INSTRUCTION DE DÉMONTAGE DE SUSPENSION
1. Suspension de PE:
1-1 Pressez le bras de tenir de suspension vers l’extérieur comme figure (4).
1-2 Tournez le bras de tenir dans le sens des aiguilles ou antihoraire comme figure (5), jusqu’à que le clé de
suspension sort de la f
ente comme figure (6).
1-3 Démontez les autres bras selon la méthode 1-1 et 1-2.
2. Suspension de sangle:
2-1 Forcez le clé de suspension en Y type ou U type vers l’ouverture
de la fente comme figure (7) ou (9), et sortez
le clé comme figure (8) ou (10).
2-2 Démontez les autres clés selon la méthode 2-1.
LIMITES D'UTILISATION ÉLECTRIQUE:
- Ne jamais modifier ou altérer le casque de sécurité.
- Ne jamais utiliser ce casque de sécurité contre des dangers
autres que ceux spécifiés dans les instructions de
l’utilisateur.
Utiliser, entreposer et conserver le casque de sécurité conformément au guide de l’utilisateur.
- Le casque électriquement isolant protège contre un contact accidentel de courte durée avec des câbles électriques
pour les travaux sous tension jusqu’à 1000V CA.
- Le casque électriquement isolant ne peut être utilisé seul. L’utilisation d’autres équipements de protection isolants est
nécessaire en fonction des risques inhérents aux travaux.
- Le vieillissement, un nettoyage inadapté et une diminution de l’efficacité de l’isolant, peuvent poser un risque potentiel
de perte de protection selon les conditions d’utilisation.
ENTREPOSAGE:
-
Lorsque le casque de sécurité n’est pas utilisé, il est recommandé de le ranger dans un sac en plastique sec ou un
boîtier pour une protection optimale.
Les conditions d’entreposage des casques électriquement isolants sont un facteur important pour la conservation de
leur performance élect
rique et mécanique.
- Avant la première utilisation et entre les utilisations suivantes, les casques isolants doivent être conservés dans un
boîtier ou container adéquat. Ils ne doivent pas être comprimés ni entreposés à proximité d’une source de chaleur. La
température de stockage recommandée est de (20±15)°C.
NETTOYER ET MAINTIEN:
-Ne l’usez pas toute abrasive matiére ou solvant.
-Nettoyer tout part du casque de securite avec l’eau chaud savonneux et sécher avec une toile molle. Un désinfec
tant
doux se peut ainsi, d’accord avec les instructions de fabricants, si l’on demande.
DURÉE D'USAGE
Examiner pour dégât réguliérement. Si la coque ou le harnais montre toute signe de dégât, il doit être remplacer tout de
suite. La durée de conservation avant vente, à condition de correct emmagasinage et user, c’est indéfini.
Pourtant, nous recommandons qu’il soit change tous les 2-3 ans.
Outre les informations ci-dessus concernant les casques électriquement isolants,
- Effectuer un examen attentif à l’
œil nu avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le casques si des dégâts mécaniques,
chimiques ou de légères fissures sont détectés. En cas de doutes, le casque doit être mis au rebut.
- Vérifier que les limites d’utilisation électrique des casques correspondent à la tension nominale durant l’utilisation.
- Les casques isolants ne doivent pas être utilisés au cours de situations où il existe des risques pouvant partiellement
réduire leurs propriétés isolantes.
- Si le casque est s
ali ou c
ontaminé (par de l’huile, la peinture, du goudron etc), en particulier sur la surface externe,
celle-ci doit être soigneusement nettoyée conformément aux recommandations du fabricant.
TYPE D’EMBALLAGE ADEQUAT POUR LE TRANSPORT
- Durant leur transport, les casques doivent être protégés de toute forme de contamination ou dommage grâce à
l’utilisation d’un emballage adéquat. Le transport doit être effectué de sorte à prévenir tout dommage physique ou
chimique.
- Emballage adéquat recommandé pour le transport : Il est recommandé de ne pas enlever le sac en plastique
constituant l’emballage d’origine des casques afin d’éviter une exposition à l’air et de les protéger avec du carton afin
d’éviter tout risque de chocs lors du transport (Sac en plastique + carton).
HARNAIS DISPONIBLES
Type Fixation Berceau
CE/UKCA Casque et harnais certifiés
CS2 4 points
P
lastique
SM901N-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM901E-
CS2/CS2R(CE)/CS22/CS22R/CS26/CS226R/CS77P
SM902N-CS22/CS22R/CS226R
SM904-CS2R/CS22R
SM906-CS6/CS66R
SM907-CS72/CS72R/CS78R
SM921-CS2/CS22R/CS226R
SM924-CS2/CS22R/CS226R
SM934-CS26/CS22P/CS226R
SM926-CS5/CS6R/CS66R
SM936-CS5/CS66R
CS22 4 points
S
angle
CS226
6 points
Sangle
CS26 6 points
P
lastique
CS5 4 points
P
lastique
CS55 4 points
S
angle
CS6 6 points
P
lastique
CS66 6 points
S
angle
CS77 4 points
S
angle
CS72 4 points
S
angle
CS78
6 points
Sangle
Au-dessus se trouvent tous les réglages de la sangle de style « poteau et trou (verrouillage par goupille) »
S
i le harnais est en suffixe P, cela signifie que le réglage de la sangle est de style « bouton-poussoir »
Si le harnais est en suffixe R, cela signifie que le réglage de la sangle est de style « cliquet »
GB
ES
FR
REQUISITOS:
EXIGENCES:
SM926A-CS66R
SM926A-CS66R
SM926A-CS66R
Note: CS78 is not CE/UKCA certified for use with any helmet listed.
Nota: CS78 no tiene certificación CE / UKCA para su uso con ningún casco listado.
Remarque : le CS78 n'est pas certifié CE/UKCA pour une utilisation avec les casques répertoriés.