Instruction Manual
(DE) Ungezieferhalsband für Hunde
• Anwendung und Dosierung: 1.– 2. Legen Sie dem Hund das
Ungezieferhalsband um den Hals und fädeln Sie das Endstück des
Bandes – wie auf der Verpackung ersichtlich – in die Schlaufe ein.
3. – 4. Je nach Halsgröße am Hals anpassen; nicht zu fest anziehen.
• Für einen optimalen Schutz muss das Halsband alle 4 Monate durch
ein neues ersetzt werden. Nicht geeignet für Welpen unter 4 Monaten.
Kühl und trocken lagern. • Erste-Hilfe-Maßnahmen: Bei Allergieanzei
-
chen einen Arzt konsultieren und ihm das Etikett zeigen.
(FR) Collier anti-puces pour chien
• Utilisation et dosage : 1.– 2. Mettre le collier anti-puces autour
du cou du chien et glisser l‘extrémité du collier dans la boucle, comme
illustré sur l‘emballage. 3. – 4. Adapter à la taille du cou ; éviter de
trop serrer le collier. • Pour une protection optimale, le collier doit être
remplacé par un collier neuf au bout de 4 mois. Ne convient pas aux
chiots de moins de 4 mois. Stocker dans un endroit sec et frais.
• Premiers secours : En cas de signes d‘allergie, consulter un médecin
et lui montrer l‘étiquette.
(EN) Bug Collar for Dogs
• Application and dosage: 1.– 2. Put the Bug Collar around the dog‘s
neck and thread the end of the band through the loop – as shown on
the packaging. 3. – 4. Adjust to fit the neck; do not overtighten.
• The collar should be replaced every 4 months for optimum protection.
Not suitable for puppies under 4 months. Store in a cool and dry place.
• First aid measures: If allergic symptoms occur, consult a doctor and
show them the label.
(PL) Obroża odrobaczająca przeznaczona dla psów
• Zastosowanie i dawkowanie: 1.– 2. Założyć obrożę odrobaczającą
wokół szyi psa i przewlec końcówkę obroży – jak widoczne jest to na
opakowaniu – przez pętlę. 3. – 4. Dostosować obrożę do rozmiaru
szyi; nie zaciskać zbyt mocno. • W celu zapewnienia ochrony obrożę
należy wymieniać na nową co 4 miesiące. Obroża nie jest przeznaczona
dla szczeniaków poniżej 4 miesiąca życia. Przechowywać w chłodnym
i suchym miejscu. • Działania pierwszej pomocy: W przypadku
wystąpienia reakcji alergicznej skonsultować się z lekarzem i pokazać
mu etykietę produktu.
(IT) Collare antiparassitario per cani
• Uso e dosaggio: 1.– 2. Applicare il collare antiparassitario attorno
al collo del cane e infilare l‘estremità del collare – come illustrato sulla
confezione – nell‘asola. 3. – 4. Regolare il collare in base alla circon
-
ferenza del collo; non stringerlo eccessivamente. • Per ottenere una pro-
tezione ottimale è bene sostituire il collare ogni 4 mesi con un collare
nuovo. Non adatto per cuccioli di età inferiore a 4 mesi. Conservare in
un luogo fresco e asciutto. • Misure di pronto soccorso: In caso di
sintomi di allergia consultare un medico e mostrargli l‘etichetta.
(NL) Anti-ongedierte-halsband voor honden
• Toepassing en dosering: 1.– 2. Leg de anti-ongedierte-halsband
om de hals van uw hond. Rijg het uiteinde van de band in de lus en
wel op de manier zoals op de afbeelding op de verpakking te zien is.
3. – 4. Pas de omtrek van de halsband aan bij de halsmaat, maar
trek de halsband niet te strak aan. • Vervang de halsband - voor
een optimale bescherming - om de vier maanden door een nieuw
exemplaar. Niet geschikt voor welpen jonger dan 4 maanden. Koel en
droog bewaren. • Eerste hulp-maatregelen: Raadpleeg bij allergische
reacties een arts en toon hem het etiket.
(SV) Halsband mot ohyra för hundar
• Användning och dosering: 1.– 2. Lägg halsbandet mot ohyra runt
hundens hals och för in bandets ände i öglan så som visas på förpack
-
ningen. 3. – 4. Anpassa utifrån halsstorleken; dra inte åt för hårt.
• För optimalt skydd måste halsbandet bytas ut mot ett nytt var 4:e
månad. Inte avsett för valpar under 4 månader. Förvara svalt och torrt.
• Första hjälpen-åtgärder: Vid tecken på allergi, konsultera en läkare
och visa denna etikett.
(FI) Syöpäläispanta koirille
• Käyttö ja annostus: 1.– 2. Aseta syöpäläispanta koiran kaulaan ja
pujota nauhan loppupää – kuten pakkauksesta näkyy – silmukkaan.
3. – 4. Mukauta panta koiran kaulan koon mukaan, älä kiristä liikaa.
• Parasta mahdollista suojaa varten täytyy panta uusia aina 4 kuukau
-
den välein. Ei sovellu alle 4 kuukauden ikäisille pennuille. Varastoi viile-
ässä ja kuivassa. • Ensiaputoimenpiteet: Jos tuote aiheuttaa allergisia
oireita, ota yhteyttä lääkäriin ja näytä hänelle etiketti.
81971=BA_Ungezieferhalsband_Hund_2021/06
163915
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 E-Mail info@kerbl.de www.kerbl.de
Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 E-Mail order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at
Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex, France Tel. +33 3 89 62 15 00 Fax +33 3 89 83 04 46 E-Mail info@kerbl-france.com www.kerbl-france.com
Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 01572 722558 Fax +44 01572 757614 E-Mail enquiries@kerbl.co.uk www.kerbl.co.uk