Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

пищи на стр. 78 - 79.
1 Поместите фильтрующее сито в
резервуар для воды. (это
препятствует попаданию частиц
продукта на нагревательный
элемент.)
2 Заполните резервуар холодной
водой. Убедитесь в том, что вода
находится между отметками «Min
и «Max (Заполнение водой до
отметки «Max позволяет получать
пар приблизительно в течение
45-50 минут.)
• Предпочтительно используйте
фильтрованную воду, поскольку
это уменьшает образование
накипи, увеличивает
эффективность и срок службы
вашей пароварки. (Фильтры для
очистки воды фирмы Kenwood
имеются в продаже.)
• Ничего не добавляйте к воде
(даже соль или перец), это может
повредить нагревательные
элементы.
• Чтобы избежать понижения
уровня воды ниже отметки «Min
можно добавить воду во время
приготовления. Добавьте воду
через воронку для доливки воды,
стараясь не переполнить
пароварку.
3 Установите на основание поддон
для сбора сока.
Использование чаши для риса
• Залейте воду и положите рис в
чашу. Поместите чашу с рисом в
корзину. (При необходимости вы
можете одновременно готовить
другое блюдо в другой корзине.)
4 Установите корзины на подставку,
начиная с корзины имеющей
наименьший номер, и поместив
наверх корзину с наибольшим
номером О. (Номера указаны на
ручках корзин.)
5 Закройте пароварку крышкой,
включите ее в сеть и установите
таймер. Загорится лампочка и
вскоре появится пар.
6 Когда истечет время, прозвучит
сигнал, лампочка выключится и
пароварка автоматически
отключится.
7 После использования отключите
пароварку от сети и очистите ее.
Советы
• Конденсат, образующийся на
верхней корзине, будет стекать в
нижнюю. Поэтому убедитесь в
совместимости вкусов
приготавливаемых продуктов.
• Жидкость, накапливающаяся в
поддоне для сбора сока,
прекрасно подходит для
приготовления супов или может
использоваться в качестве
бульона. Но будьте осторожны:
она очень горячая.
• Вы также можете использовать
чашу для варки риса для
приготовления какого-либо блюда
в жидкости, например, овощей в
соусе или варки рыбы.
• Оставляйте свободное
пространство между кусочками
продуктов. Помещайте более
толстые кусочки ближе к краям.
• Большие количества продуктов
следует перемешивать при
полуготовности.
• Небольшие количества
приготавливаются быстрее
больших.
• Кусочки одинакового размера
готовятся равномерно.
• Как и в случае с обычной
духовкой, Вы можете добавлять
продукты в процессе
приготовления. Если какие-то
продукты готовятся быстрее,
положите их позже.
• Если Вы откроете крышку, пар
выйдет и приготовление пищи
займет больше времени.
• Пища будет продолжать
приготавливаться даже после
выключения пароварки, поэтому
вынимайте ее немедленно.
• На стр. 78 - 79 приведено
примерное время приготовления,
рассчитанное для нижней
корзины. Чем выше
располагаются продукты, тем
76