Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

az ételpároló használata
• A készüléket ne helyezze a fal
kozelébe vagy szekrény alá, mert a
kiáramló gòz károsíthatja a
falburkolatot, illetve a bútort.
• Az ételeket csak párolás után
füszerezze meg, mert a víztartályba
került füszer károsíthatja a
futòelemet.
• A párolási idòkròl a 68 - 69. oldalon
található táblázatok adnak bòvebb
tájékoztatást.
1 Helyezze a szuròt a víztartályba. (A
szurò megakadályozza, hogy
ételdarabok kerüljenek a
futòelemre.)
2 Toltson hideg vizet a tartályba.
Mindig gyòzòdjon meg arról, hogy a
víz szintje a Min és a Max jelzés
kozott van. (Ha a tartályt a Max
szintig tolti fel, a készülék kb. 45-50
percig termel gòzt a pároláshoz.)
• Az ételpárolóhoz ajánlatos szurt
vizet használni, mert ez csokkenti a
vizkòképzòdést, ami hatékonyabbá
teszi a pároló mükodését és az
élettartamát is meghosszabbítja. (A
Kenwood vizszurò kannák széles
választéka kapható.)
• A tartályban levò vízbe ne tegyen
semmilyen izesitòszert, még sót
vagy borsot sem, ezek ugyanis
károsíthatják a futòelemet.
• Ha a vízszint kozelít a Min
jelzéshez, a külsò tòltònyíláson át
párolás kozben is utántoltheti a
víztartályt. Ügyeljen arra, hogy ne
toltse túl a tartályt.
3 Illessze a cseppgyujtò tálat a
melegitò egységbe.
a rizsfozo edény használata
• Tegye a rizst az edénybe, majd
òntsòn rá vizet. Az edényt helyezze
valamelyik kosárba. (A másik
kosárban/kosarakban kòzben más
ételt is párolhat.)
4 Helyezze a kosarakat a melegitò
egységre. A legkisebb számmal
jelzett kosarat tegye legalulra, majd
erre helyezze rá a kòvetkezò
kosarat, míg a legnagyobb
számmal jelzett kosár kerüljOn
legfelülre Q. (A kosarak
számjelzése a fogókon található.)
5 Tegye fel a készülék fedelét, a
dugaszt csatlakoztassa a hálózatra,
és az órán állítsa be a kívánt
párolási idòt. Ekkor bekapcsol a
futòelem (ezt az ellenòrzò lámpa
kigyulladása jelzi), és ròvid idòn
belül gòz áramlik ki a párolóból.
6 A beállított párolási idò letelte után
a futòelem automatikusan kikapcsol
(az ellenòrzò lámpa is kialszik), és
csengò figyelmeztet arra, hogy
elkészült az étel.
7 Használat után a hálózati dugaszt
mindig húzza ki a konnektorból, és
tisztítsa meg a készüléket.
néhány jó tanács
• A felsò kosárban levò ételen
lecsapódó gòz az alsó kosár
tartalmára csepeg, ezért az együtt
párolt ételeket úgy válassza meg,
hogy az ízek keveredése ne
ronthassa el az ételt.
• Acseppgyujtò tálon òsszegyult
lébòl ízletes leves vagy csontlé
készíthetò. Ne feledje azonban,
hogy a párolás után ez a lé is forró.
• A rizsfòzò edényben mindenféle
ételt (zòldséget, halat) fòzhet. Víz
helyett mártást is tòlthet a rizsfòzò
edénybe, amelyben zamatos
zòldségeket lehet fòzni.
• A párolt ételdarabokat ne tegye
szorosan egymás mellé. A nagyobb
darabokat mindig a kosár széle
kòzelében helyezze el.
• Ha egyszerre nagyobb
mennyiséget tesz a kosarakba, a
párolás felénél keverje meg az
ételt.
• A kisebb adagok kevesebb párolást
igényelnek, mint a nagyobb
mennyiségek.
• Egyenletesebben párolódik az étel,
ha azonos nagyságú darabokra
vágja.
66