Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

tillagningstabeller, forts.
fàgel och fisk
• Lägg inte för mycket i korgarna.
livsmedel mängd minuter kommentarer
Kyckling,
benfritt bröst
4-5 30 Angkoka tills de ar
fardiga alltigenom och
mora
Snäckor 500 g 10 Anga tills de oppnar sig
Räkor, medelstora 500 g 10 Anga tills de blir skara
Fisk, fileer 250 g 10 Anga tills fiskkottet blir
skivigt
Fisk, kotletter 2,5 cm tjocka 15-20 Anga tills fiskkottet blir
skivigt
Fisk, hel 350 g 15-20 Anga tills fiskkottet blir
skivigt
Hummerstjärtar 2-4 20 Anga tills de blir roda
Musslor 500 g 15 Anga tills de oppnar sig
Ostron 6 15 Anga tills de oppnar sig
Pilgrimssnäckor 250 g 15 Anga tills de blir varma
och mora
ris och gryn
• När du använder risskälen mäste du ändä fylla vatten i tanken. I risskälen kan du
använda en annan vätska, t.ex. vin eller buljong, för att koka riset i. Du kan
ocksä tillsätta kryddor, hackad lök, persilja, mandlar eller skivad svamp.
livsmedel mängd vätska att
tillsättas i
risskälen
minuter
Vitt langkornigt ris 100 g 125 ml 25
(t.ex. Basmati, 200 g 250 ml 30
eller snabbris) 300 g 375 ml 35
Brunt ris 100 g 125 ml 40
200 g 250 ml 45
300 g 375 ml 50
Couscous 200 g 150 ml 15-20
Havregrynsgröt 75 g havregryn 450 ml mjölk
/vatten
40 (rör om
efter halva
tiden)
Risgrynsgröt 75 g 25 g socker 80 (rör om
rundkornigt ris och 275-500
ml mjölk
efter 60 min.
och stall om
timern. Tillsätt
mer vatten vid
behov)
45