Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

• För att undvika att vattenniván
sjunker under ”Min” kan du hälla pá
mer vatten under ángningen. Dá
häller du helt enkelt i vatten i den
yttre páfyllningstratten. Var försiktig
sá du inte fyller pá för mycket.
3 Sätt i droppbrickan inuti basen.
använda risskálen
• Häll vatten och ris i risskálen. Lägg i
risskálen i en korg. (Du kan ocksá
laga nágot i den/de andra
skálen/skálarna, om du sá vill).
4 Stapla skálarna pá basen. Den med
lägst nummer ska stá längst ned och
den med högst nummer överst Q.
(Numren hittar du pá
korghandtagen).
5 Sätt pá lock, sätt i kontakten och
ställ timern. Dá tänds lampan, och
efter ett ögonblick startar
ángkokningen.
6 När tiden är ute ringer en klocka,
lampan slocknar och din ángkokare
stänger av sig automatiskt.
7 Stäng av ángkokaren och gör ren
den efter användningen.
tips
• Det kommer att droppa
kondensvatten frán den övre korgen
ner i den nedre. Tänk pá att
smakerna máste passa ihop.
• Vätskan som blir över i droppbrickan
är god att använda i soppor eller
buljonger, men var försiktig - den är
mycket varm.
• Du kan ocksá använda risskálen för
rätter som du vill laga i vätska (t.ex.
grönsaker i sás eller för att sjuda
fisk).
• Lämna plats mellan bitarna som ska
ángkokas. Lägg tjockare bitar mot
utsidan.
• Rör om halvvägs genom tillagningen
om du lagar stora mängder.
• Smá mängder blir färdiga snabbare
än större.
• Om bitarna är av lika storlek blir allt
färdigt samtidigt.
• Precis som med en konventionell
ugn kan du lägga till mer livsmedel
att lagas vartefter. Om nágot kräver
kortare tid, lägger du in det senare.
• Om du lyfter pá locket släpper du ut
ángan, och dá tar tillagningen längre
tid.
• Tillagningen fortsätter även när
ángkokaren är avstängd, sá ta
genast upp den färdiga maten.
• Ängningstiderna pá sid. 44 - 45 är
riktlinjer baserade pá användning av
den lägre korgen. Ju högre upp ett
livsmedel ligger desto längre tar det
att lagas. Räkna därför med 5-10
minuter extra för korgen över.
Kontrollera före serveringen att allt är
ordentligt genomlagat.
• Om maten inte är tillräckligt lagad,
ställer du om tiden. Du kan behöva
fylla pá mer vatten.
skötsel och rengöring
• Innan du gör ren ángkokaren máste
du stänga av den, dra ut kontakten
och láta allt kallna.
• Ställ aldrig ángkokaren i vatten och
lát inte sladden och kontakten bli
váta.
göra ren vattentanken
• Töm tanken, skölj ur den med varmt
vatten och torka den.
göra ren utsidan
• Torka med en fuktig trasa och torka
efter med en torr.
övriga delar
• Diska och torka.
• Plastdelarna (utom ángbasen) kan
maskindiskas i övre korgen pá lág
värme.
• För för^aring staplar du korgarna
inuti varandra. Börja med den med
högst nummer och sluta med korg
nummer 1 Q.
• Tryck in överflödig sladd pá baksidan
av ángkokaren.
42