Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

alle andre dele
• Vask alle delene og t0r dem med et
viskestykke.
• Alle plasticdelene (undt.
dampkogerens underdel) kan vaskes
i opvaskemaskinen pä 0verste stativ
ved lav varme.
• Ved opbevaring af kurvene kan de
sattes ind i hinanden, idet der
begyndes med kurven med det
h0jeste nummer og sluttes med kurv
nummer 1 Q.
• Skub overfl0dig ledning ind pä
bagsiden af dampkogeren.
afkalkning
• Dampkogeren skal afkalkes, när den
har varet brugt 7-10 gange, alt efter
hvor härdt vandet er. Afkalkning
0ger
dampens kraft og fär dampkogeren
til at holde längere.
1 Hald klar eddike i beholderen op til
‘Max’. Brug ikke
afkalkningsmiddel.
2 Sat drypbakken, kurven og läget
pä.
3 Sat stikket i stikkontakten og indstil
timeren pä 20-25 minutter. Tag
stikket ud, hvis eddiken koger over.
4 Fjern stikket fra stikkontakten. När
dampkogeren er afk0let, haldes
eddiken vak og beholderen skylles
flere gange med vand. Vask
drypbakken, kurven og läget.
service og kundeservice
•
Hvis ledningen bliver beskadiget,
skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af KENWOOD eller af en
autoriseret KENWOOD forhandler.
Hvis man har brug for hjalp med:
• brug af dampkogeren
•
service eller reparationer,
skal man kontakte den forretning,
hvor dampkogeren er k0bt.
38