Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

Inden brugsanvisningen Isses. foldes forsiden med illustrationerne ud
sikkerhed
sikkerhed ved brug af
dampkogeren
• Denne dampkoger producerer
skoldhed damp.
• Pas pá ikke at blive skoldet af
dampen, der kommer ud af
dampkogeren, nár láget fjernes.
• Vffir forsigtig, nár du r0rer ved
dampkogeren: evt. vaske eller
kondensvand er meget varmt. Brug
grydelapper el.lign.
• Lad ikke b0rn eller svagelige
mennesker anvende maskinen uden
opsyn.
• Lad aldrig ledningen hange ned, sá
et barn kan gribe fat i den.
• Brug aldrig en beskadiget
dampkoger. Fá den efterset eller
repareret: se ‘service og
kundeservice’.
• Kom aldrig dampkoger, ledning eller
stik i vand - det kan give elektriske
st0d. Hold betjeningsanordningerne
rene og t0rre.
• Sat aldrig dampkogeren pá et
komfur eller i en varm ovn.
• Flyt aldrig dampkogeren, hvis den
indeholder noget varmt.
• Lad aldrig b0rn lege med
dampkogeren.
• Dampkogeren er kun beregnet til
privat husholdningsbrug.
fedevaresikkerhed
• K0d, fisk og skaldyr skal koges
grundigt og má kun lagges i
dampkogeren i opt0et stand.
• Hvis der anvendes mere end 1 kurv,
skal k0d, fjerkra og fisk kommes i
nederste kurv, sá rá saft ikke kan
dryppe ned pá maden nedenunder.
inden stikket ssttes i
stikkontakten
• S0rg for, at el-forsyningens
spanding er den samme som den,
der er vist pá bunden af
dampkogeren.
• Denne dampkoger opfylder
bestemmelserne for
radiost0jdampning i EU-direktiv
89/336/E0F.
f0r ferste anvendelse
1 Fjern alt indpakningsmaterialet.
2 Vask delene: se 'pasning og
reng0ring'.
3 Vask vandbeholderen af med en
fugtig klud og t0r efter med et
viskestykke.
4 Skub overfl0dig ledning ind pá
bagsiden af dampkogeren.
kend din dampkoger
© lág
@ risskál
@ kurve*
© drypbakke
® vandbeholder
® udvendig páfyldningstragt
® underdel
® timer
@ neonlampe
® si
• Med dampkogeren kan der f0lge 2
eller 3 kurve afhangig af den k0bte
model.
sádan anvender du
dampkogeren
• Hold dampkogeren vak fra vagge
og skabe, da dampen kan
beskadige dem.
• Tilsat krydderier efter kogning.
Hvis der kommer krydderier i vandet,
kan varmelegemet blive beskadiget.
• Se vejledende kogetider pá side 39 -
40.
1 Anbring sien nede i vandbeholderen.
(Det hindrer, at der kommer smá
stykker ned i elementet).
2 Hald koldt vand i beholderen. S0rg
altid for, at vandet stár mellem ‘Min’
og ‘Max’ market. (Nár
dampkogeren er fyldt til ‘Max’
market, afgiver den damp i ca. 45
50 minutter.)
36