Manual
Table Of Contents
- safety
- know your Kenwood food steamer
- to use your steamer
- care and cleaning
- service and customer care
- cooking guides
- veiligheid
- ken uw Kenwood stoompan
- gebruik van uw stoompan
- onderhoud en reiniging
- klantenservice
- richtlijnen voor bereiding
- richtlijnen voor bereiding vervolg
- entretien et nettoyage service après-vente
- temps de cuisson à la vapeur
- Temps de cuisson (suite)
- Wichtige
- Sicherheitshinweise
- Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer
- Gebrauch des Kenwood Dampfgarers
- Reinigung und Pflege
- Kundendienst
- Garzeiten
- sicurezza
- per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore
- come usare la vostra pentola per cottura a vapore
- pulizia e cura dell'apparecchio
- manutenzione e assistenza tecnica
- precaugoes
- descrigao da panela a vapor da Kenwood
- utilizagao da panela a vapor
- manutengao e limpeza
- serviços de assistência técnica ao cliente
- seguridad
- conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood
- para usar su olla al vapor
- cuidado y limpieza
- servicio y atención al cliente
- sikkerhed
- kend din dampkoger
- sádan anvender du dampkogeren
- pasning og reng0ring
- service og kundeservice
- vejledende kogetider
- vejledende kogetider fortsat
- säkerheten
- lär känna din ängkokare frän Kenwood
- anvandning av din ângkokare
- skötsel och rengöring
- service och kundtjänst
- tillagningstabeller, forts.
- sikkerhetshensyn
- bruk av dampkokeren
- stell og rengj0ring
- service og kundetjeneste
- veiledende koketider
- veiledende koketider forts.
- turvallisuus
- hoyrykeittimen kaytto
- perushuolto
- Huolto ja kayttòkysymykset
- valmistusohjeet
- valmistusohjeet jatkuu
- buharli pisiricinizin kullammi
- bakim ve temizlik
- servis ve müsteri hizmetleri
- pisirme onerileri
- pisirme onerileri devam
- bezpecnost
- popis parního hrnce Kenwood
- postup pouzití parního hrnce
- udrzba a cisteni
- servis a sluzba zâkaznikùm
- návody k varení
- návody k varení pokracování
- fontos biztonsági eloírások
- a Kenwood ételpároló részei
- az ételpároló használata
- a készülék tisztítása
- javíttatás
- párolási idôk
- pàrolàsi idòk (folytatàs)
- bezpieczenstwo pracy
- poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze
- jak uZywac garnka do gotowania na parze
- pielëgnacja i czyszczenie
- serwis i t^cznosc z klientami
- wskazówki do gotowania na parze
- wskazówki do gotowania na parze c.d.
- Меры безопасности
- Познакомьтесь с пароваркой Kenwood
- Как пользоваться пароваркой
- Уход и очистка
- Обслуживание и уход
- Советы по приготовлению пищи (продолжение)
- YvwpioTE Tov aTpopáYEipa Kenwood
- 5о10г1зс1|зЛог1 53jAUqo
- 01зХзлпо 5о10г1зс1|зЛог1 53jALiqo
- 5.Ш
- p]P
- «

• Consulte las guías de cocción de las
páginas 34 - 35.
1 Coloque el colador dentro del
depósito de agua. (Hace que los
trocitos no entren en las
resistencias).
2 Vierta agua fría en el depósito.
Asegúrese siempre de que el agua
está entre las marcas ‘Min’ y ‘Max’.
(Cuando se llene hasta ‘Max’, se
producirá vapor durante
aproximadamente 45-50 minutos.)
• Es mejor utilizar agua filtrada ya que
reduce las incrustaciones de cal
prolongando así la vida y el
rendimiento de su olla de cocción al
vapor (los filtros de agua de
Kenwood están ampliamente
disponibles).
• No añada nada (incluyendo sal y
pimienta) al agua - podría dañar la
placa de calor.
• A fin de evitar que el nivel de agua
baje más allá de la marca ‘Min’,
puede ir rellenándola durante el
cocinado. Añada simplemente agua
por el embudo de llenado exterior,
teniendo cuidado de no llenarla
demasiado.
3 Coloque la bandeja contra goteo en
la base.
uso del bol para arroz
• Ponga agua y arroz en el bol para
arroz. Ponga el bol de arroz en una
cesta. (También puede cocinar otra
cosa en la(s) otra(s) cesta(s), si es
necesario).
4 Apile las cestas en la base,
empezando por la cesta con el
número más bajo en la parte inferior
y el número más alto en la parte
superior O. (Los números se
encuentran en las asas de las
cestas).
5 Coloque la tapa, enchufe la olla y
ponga el reloj. La luza se encenderá
y pronto empezará a producirse
vapor.
6 Una vez terminado el tiempo, sonará
un timbre, se apagará la luz y su olla
al vapor se desconectará
automáticamente.
7 Desenchufe y limpie la olla después
del uso.
consejos
• La condensación goteará de la
bandeja superior a la bandeja
inferior. Por lo tanto, asegúrese de
que los sabores vayan bien
mezclados.
• El líquido que queda en la bandeja
contra goteo es bueno para hacer
sopa o salsa. Sin embargo, tenga
cuidado: estará muy caliente.
• También puede utilizar el bol para
arroz para cocinar otros alimentos
en líquido (por ej., verduras en salsa
o pescado escalfado en agua).
• Deje espacio entre las piezas de
comida. Y coloque las piezas más
gruesas más cerca del exterior.
• Remueva las cantidades grandes a
mitad del tiempo de cocción.
• Las cantidades pequeñas se
cocinan antes que las cantidades
grandes.
• Las piezas de comida de tamaño
similar se cocinan de forma
uniforme.
• Al igual que un horno convencional,
puede añadir alimentos durante el
proceso de cocción. Si algún
alimento necesita menos tiempo,
añádalo más adelante.
• Si levanta la tapa, el vapor se
escapará y se prolongará el tiempo
de cocción.
• La comida continuará cocinándose
una vez desconectada la olla al
vapor; por lo tanto, sáquela
inmediatamente.
• Los tiempos de cocción de las
páginas 34 - 35 son guías basadas
en el uso de la cesta inferior. Cuanto
más alta esté la comida, más tarda
en cocinarse. Por lo tanto, deje unos
5 - 10 minutos más para que los
alimentos de la cesta de arriba se
32