Xtrac Instructions for Use Instrucciones de Uso Euroclean MODEL 56265301 A-English B-Español 6/05 Form No.
A-ii / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction................................................................................... A-1 Parts and Service ........................................................................... A-1 Nameplate ...................................................................................... A-1 Uncrating the Machine.................................................................... A-1 Cautions and Warnings ...........................................................
ENGLISH / A-1 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Euroclean™ carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Euroclean Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Euroclean original replacement parts and accessories. Call the EUROCLEAN DEALER named below for repairs or service.
A-2 / ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, shops and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
ENGLISH / A-3 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Cette machine ne convient qu´à un usage industriel, par exemple dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, boutiques et bureaux et autres à l´exclusion de tout usage de maintenance résidentielle normale.
A-4 / ENGLISH GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH / A-5 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Solution/Brush Motor Switch Recovery Hose Recovery Tank Dome Lid Dome Lid View Port Recovery Tank Solution Tank Solution Screen Vacuum Shoe Brush Storage Position Lever Lift Location A-6 - FORM NO.
ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) A B C D E F G H Solution Drain Hose / Level Indicator Handle Assembly Handle Adjustment Knobs Brush Motor Circuit Breaker Power Switch Accessory Solution Port Power Cord Lift Handle FORM NO.
A-8 / ENGLISH PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK 1 2 3 4 5 Turn the power switch to OFF (O) and then unplug the machine. Swing open the Recovery Tank Dome Lid (3). Lift the Recovery Tank (5) from the machine and set it off to the side. Read the dilution instructions on the chemical container. Then calculate the proper amount of chemical to mix with your machine’s solution tank capacity of water; 5 gallons (19 liters).
ENGLISH / A-9 OPERATING THE MACHINE 1 2 Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual. See Figure 5. Rotate the Brush Storage Position Lever (9) forward to release the machine from the storage position and lower the brush to the floor. FIGURE 5 9 3 4 5 6 7 Loosen the Handle Height Adjustment Knobs (C) and adjust the handle height to the most comfortable position for the operator. Re-tighten the knobs once the desired height is reached.
A-10 / ENGLISH AFTER USING THE MACHINE 1 2 3 4 5 6 7 Turn the Power Switch OFF (O). Unplug the Power Cord (G). Coil the cord and hang it from the cord hook. To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (A) off the upper hose barb. Direct the hose to a designated waste water “DISPOSAL SITE”. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged. To empty the recovery tank, swing open the recovery tank lid and lift the Recovery Tank (5) off the machine.
ENGLISH / A-11 SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the Spray Nozzle (J) once a month. See Figure 8. Soak the nozzle overnight in vinegar to remove chemical deposits. FIGURE 8 SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (7). Drain the solution tank. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. See Figure 9. Tip the machine onto its side. Loosen the Hose Clamp (K), remove the Hose (L) from Hose Barb (M).
A-12 / ENGLISH TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Euroclean Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (D) is located on the Control Panel; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the circuit breaker is tripped try to determine the cause.
B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................................................................................. B-1 Componentes y servicio ................................................................. B-1 Placa de identificación .................................................................... B-1 Desembalaje de la máquina ........................................................... B-1 Precauciones y advertencias..........................................................
ESPAÑOL / B-1 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Euroclean™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Euroclean que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Euroclean originales.
B-2 / ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y oficinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL / B-3 INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Interruptor del motor del cepillo/solución Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Mirilla de la tapa Depósito de recuperación Depósito de solución Criba de la solución Zapata de aspiración Palanca de posición de almacenaje del cepillo Ubicación del elevador B-4 - FORM NO.
ESPAÑOL / B-5 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) A B C D E F G H Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel Conjunto de mango Botones de ajuste del mango Disyuntor del motor del cepillo Conmutador de corriente Puerto de solución del accesorio Cable de alimentación Mango del elevador FORM NO.
B-6 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN 1 2 3 4 5 Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Abra la tapa del depósito de recuperación (3). Levante el depósito de recuperación (5) de la máquina y apártelo a un lado. Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico.
ESPAÑOL / B-7 MANEJO DE LA MÁQUINA 1 2 Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Ver la Figura 5. Gire la palanca de posición de almacenaje del cepillo (9) hacia delante para soltar la máquina de la posición de almacenaje y bajar el cepillo al suelo. FIGURA 5 9 3 4 5 6 7 Afloje los botones de ajuste de altura del mango (C) y ajuste la altura del mango en la posición más cómoda para el operario.
B-8 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 Apague el conmutador de corriente (O). Desenchufe el cable de alimentación (6). Enrolle el cable y cuélguelo del gancho que sostiene el cable. Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (A) de la lengüeta de la manguera superior. Dirija la tubería a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales. Enjuague el depósito con agua limpia.
ESPAÑOL / B-9 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire la boquilla de pulverización (J) una vez al mes. Ver la Figura 8. Introduzca la boquilla en vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. FIGURA 8 MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (7). Vacíe el depósito de la solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Ver la Figura 9.
B-10 / ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Euroclean. DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR El disyuntor (D) se encuentra situado en el panel de control; protege el circuito eléctrico y el motor del cepillo de daños debidos a condiciones de sobrecarga. Si se produce la desconexión del disyuntor, intente averiguar la causa.