® Front-Loading Automatic Washer Use & Care Guide Lavadora automática de carga frontal Manual de uso y cuidado Laveuse automatique à chargement frontal Guide d’utilisation et d’entretien Models/Modelos/Modèles 110.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS.......................................................2 WARRANTY.....................................................................................3 WASHER SAFETY ..........................................................................4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Options .....................................................
KENMORE ELITE® APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 17 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) 3"* (7.
Electrical Requirements ■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. WARNING Electrical Shock Hazard GROUNDING INSTRUCTIONS Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. 3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.” 2. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
FEATURES AND BENEFITS Audio Visual Electronic Controls Suspension System Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Green lights indicate a selected cycle, option, or modifier. If a cycle or option uses STEAMCARE™, the light will be blue instead to indicate that steam will be used during the cycle. Amber lights are used to indicate modifier settings that are available for the selected cycle.
WASHER USE Starting Your Washer WARNING First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Express Wash cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use ¹⁄₂ the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When you are selecting a wash cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp and Spin Speed) for the cycle, will illuminate. Selectable modifier settings will glow amber. If an option or modifier is unavailable with the selected cycle, the light will not illuminate. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
■ Use the detergent manufacturer’s recommended amount for the load size. ■ Liquid detergent: Pausing or Restarting 1. To pause the washer at any time, select STOP. 2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second). A Changing Cycles, Options and Modifiers Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. Available modifier selections will glow. Selectable options will glow amber.
Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. Locking controls The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for STOP and START.
Cycles Wash Cycles Express Wash Choose Wash Cycles by turning the selector knob. The cycle indicator light will glow when selected. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles are selected. Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and high speed spin to shorten drying time.
Whitest Whites Soak This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high speed spin to shorten drying time. Heavy Duty Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Prewash Delay Start Use this option for loads of heavily soiled items that need pretreatment. This option adds a 20-minute prewash without drain to the main wash cycle. Add detergent to the High Efficiency “HE” detergent compartment of the Dispenser Drawer. NOTE: The Prewash option cannot be selected with the Soak, Express, Handwash/Delicate Rinse/Spin cycles.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Start STEAM TREAT™ Prewash Extended Spin 2nd Rinse ✔ ✔ Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and cotton blends. ✔ Handwash/ Delicate Silk or Ultra Delicate fabrics identified as machine washable.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
WASHER CARE Cleaning Your Washer The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis. Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects.
Always do the following to maintain washer freshness ■ Use only HE High Efficiency detergent. ■ Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. ■ Repeat the cleaning procedure monthly. ■ If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes. To use washer again: 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds ■ Washer won’t start “F20” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Washer won’t drain or spin Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? ■ ■ Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. ■ Is the “SUD” routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. ■ Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. Washer makes noise or vibrates Is the washer level? The washer must be level.
Stains on load Gray whites, dingy colors ■ Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. ■ Did you properly sort the load? The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. ■ Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent.
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 26 GARANTÍA.................................................................................... 27 SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................................ 28 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................ 29 Herramientas y piezas ............................................................... 29 Opciones ..................................................................................
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE ELITE® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Si tiene Necesitará adquirir Una manguera de desagüe muy corta Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 pies (1,2 m), Pieza No.
Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe”. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico que lo acompañe.
Instalación empotrada o en el clóset – Lavadora sobre pedestal 18" mín. (45,7 cm) Recomendaciones de espacios para la instalación en el clóset ■ Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. ■ Para la instalación en el armario con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) A 7" (17,8 cm) 31¹⁄₂" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) B A. Área empotrada B.
Sistema de desagüe por el lavadero (ilustración C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. 30" mín. (76,2 cm) Sistema de desagüe por el piso (ilustración D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y piezas”. La desviación de sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: No enderece la manguera de desagüe ni fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos audiovisuales Sistema de suspensión Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Las luces verdes indican el ciclo, la opción o el modificador seleccionado. Si un ciclo u opción usa STEAMCARE™, la luz será azul, para indicar que se va a usar vapor durante ese ciclo. Las luces de color ámbar se usan para indicar los ajustes del modificador que están disponibles para el ciclo seleccionado.
USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE).
Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite lavar un solo artículo. Coloque la carga uniformemente.
■ Detergente líquido: Para llenar los compartimientos del depósito 1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). A A D Selector en la posición para el detergente líquido A. Selector de tipo de detergente ■ Detergente en polvo: B A C E Depósito A. Palanca de liberación del depósito B. Selector de tipo de detergente C.
Para escurrir la lavadora manualmente Pausa o reanudación de la marcha 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). Cambio de ciclos, opciones y modificadores No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén disponibles se encenderán. Las opciones que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar.
Ropa limpia (Clothes Clean) Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 60 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima. Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo.
Segundo enjuague (2nd Rinse) Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos blanquísimos. Cuando se seleccione Segundo enjuague (2nd Rinse), la luz indicadora se encenderá de verde.
Control automático de temperatura El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende automáticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la sección “Ciclos.”) ■ El control automático de temperatura (CAT) funciona con todas las temperaturas de lavado.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto rendimiento.
CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses. Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las áreas debajo del mismo. Saque todos los objetos extraños.
Para volver a usar la lavadora: Limpieza de la gaveta del depósito La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca para liberarla. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el selector). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... ■ La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ “F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
La lavadora se detiene Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ■ Los depósitos están obstruidos o hay fugas ■ ¿Se han colocado los productos de lavandería en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal.
■ ■ ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 52 GARANTIE .................................................................................... 53 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE....................................................... 54 EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................. 55 Outillage et pièces ..................................................................... 55 Options .........................................................
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE ELITE® GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Options Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau ■ Pince (ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Piédestal Vous pouvez acheter des piédestaux de différentes hauteurs séparément pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm).
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d’eau chaude et d’eau froide, et une pression d’eau de 20-100 lb/po2 (137,9-689,6 kPa). ■ Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans l’évaporateur et d'autres parties de la laveuse.
Système de vidange 6"* (15,2 cm) La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Spécifications électriques ■ Ne pas effectuer de liaison à la terre sur une canalisation de gaz. ■ En cas de doute concernant la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié. ■ Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d’espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Lorsque les 4 boulons sont retirés, les jeter, ainsi que les cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par l'ouverture du panneau arrière et boucher le trou avec le bouchon fourni. 4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : ■ Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air. ■ Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange au fond de l'évier de buanderie. Égout au plancher Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Vidange au plancher dans “Outillage et pièces”. Immobilisation du tuyau de vidange 1.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques audiovisuelles Système de suspension Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Les témoins verts indiquent un programme, une option ou un modificateur sélectionné. Si un programme ou une option utilise STEAMCARE™, le témoin est alors bleu pour indiquer que la vapeur sera utilisée pendant le programme.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efficacité. Premier programme de lavage sans linge Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
■ La porte peut être ouverte seulement si STOP (arrêt) a été sélectionné alors que le témoin ADD CLOTHES (ajout de vêtements) était allumé ou si le programme a été annulé. ■ Voir “Pour annuler un programme” dans la section “Changement de programmes, options et modificateurs”. 3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements.
Compartiment pour détergent Haute efficacité “HE” Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettres B et C sur l’illustration du distributeur) Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage. Le sélecteur de type de détergent (B) doit toujours être placé dans la bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le sélecteur du type de détergent en position correcte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le programme a commencé 1. Sélectionner une fois STOP (arrêt). 2. Sélectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS désirés. Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Guide de lessivage”. 3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme. Pour vidanger la laveuse manuellement 1. Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le programme de lavage. 2.
Sensing/Revising Est. Time (témoin de détection/ estimation de la durée) Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge. La laveuse détecte automatiquement la progression du programme et ajuste l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de détection/estimation de la durée s'allume.
Rinse & Spin (rinçage et essorage) Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge de lavage. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée et un essorage à vitesse élevée. On peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage). Le programme Rinse & Spin est utile pour ■ Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
My Cycle (mon programme) Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalisé pour une utilisation ultérieure. Pour personnaliser un programme de lavage : 1. Sélectionner un programme. 2. Sélectionner les OPTIONS désirées. 3. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés. 4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur MY CYCLE (environ 3 secondes) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. 5. Appuyer sur START (mise en marche). 6.
■ La température Steam Sanitize (assainissement par vapeur) fournit une température très élevée pour éliminer 99,9 % de certaines bactéries. Il est recommandé de régler le chauffeeau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. ■ La température Steam Sanitize (assainissement par vapeur) utilise des températures d’eau élevées. Consulter l’étiquette du vêtement pour éviter de l’endommager.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse La procédure d'entretien de la laveuse doit être effectuée chaque mois. Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger. Début de la procédure 1.
Avant la réutilisation : Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir. 2. Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le sélecteur). 3. Laver les pièces sous l'eau du robinet. 4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... ■ La laveuse affiche un message codé et un signal sonore est émis ■ “F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Codes “F” autres que F20, F21 et F22 Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le programme.
La laveuse s'arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? ■ Distributeurs obstrués ou ayant une fuite ■ Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adéquat.
■ ■ ■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
TM SM ®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada. ®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada. ®NSF is a registered trademark of NSF International ®Marca registrada/ TM SM Marca de comercio/ Marca de servicio de Sears Brands LLC, usada bajo licencia por Sears Canada. ®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A., usada bajo licencia por Sears Brands LLC y Sears Canada.