® Dishwasher Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Lave-vaisselle Guide de l'utilisation et d'entretien Model/Modelo/Modèle 587.1440\, 587.1441\ \=color number, número de color, numéro de couleur ENGLISH Lavavajillas ESPAÑO ESP AÑOL L FRANÇAIS 154639501 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8 www.sears.com www.sears.
Table of Contents Master Protection Agreements U.S. Warranty...........................................................2 Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Safety Instructions....................................................
Kenmor e Appliance W ar ranty Kenmore War arranty One Year Limited Warranty When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
Important Safety Instructions • Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. Check with manufacturer for recommendations, if not marked. Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential fire hazard. • If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is completely empty before running dishwasher. • Disconnect electrical power to dishwasher before servicing. • Repairs should be done by a qualified technician. • Do not tamper with controls.
Dishwasher Featur es Features Your dishwasher, illustrated below, cleans by spraying a mixture of hot, clean water, and detergent against the soiled surfaces of your dishes and tableware. Each cycle starts with a pre-drain. Next, the dishwasher fills with water to a level even with the heating element. This water is constantly pumped through the rotating spray arm and sprayed onto the dishes. Soiled water is pumped out and replaced with clean water during a cycle.
Operating Instr uctions Instructions Control Panel ENGLISH Getting Started 1. Check Filter (See Cleaning Filter) 2. Load dishwasher (See Preparing and Loading Dishes). 3. Add detergent (See Dishwasher Dispenser & Detergents). 4. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid). 5. Select wash cycle (See Cycle Chart). 6. Select desired OPTIONS . 7. See page 11 for instructions on connecting the portable dishwasher. 8. Run hot water faucet nearest dishwasher until water is hot. Turn water off. 9.
Pr eparing and Loading Dishes Preparing Dish Pr eparation Preparation HI-T emp W ash Option HI-Temp Wash It is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. Just remove large pieces and quantities of food, bones, pits, etc. Empty glasses and cups. It may be necessary to presoak or lightly scour firmly cooked-on or baked-on foods.
Pr eparing and Loading Dishes continued Preparing Loading the T op Rack Top Glasses and cups—Place glasses and cups against outside pins at an angle. Cups with a concave bottom will collect water. Small plates and saucers—Place Plasticwar e —Load plasticware in the top rack Plasticware to avoid melting. Bowls—Place bowls between the middle 2 rows of pins facing down. Miscellaneous items—Place long handled knives and utensils in top rack.
Dishwasher Dispenser & Deter gents Detergents Filling the Detergent Dispenser Use only fresh automatic dishwashing detergent. Other detergents will cause oversudsing. • Add detergent just before starting cycle. • Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked detergent will not dissolve properly. • Do not fill both washcups, unless you have very hard water, see chart below*. How much Detergent to use The amount of detergent to use depends on the water hardness.
Dishwasher Dispenser & Deter gents (continued) Detergents Factors Affecting Performance Rinse Aid Water T emperatur e Temperatur emperature Hot water is needed for best dishwashing and drying results. Water entering dishwasher should be 120°F to give satisfactory results. Improved performance may be obtained by raising water temperature to 140°F. Water temperature should not exceed 160°F. Check your water heater for proper temperature.
Car e and Cleaning Care Winterizing A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing. Have a qualified person do the following: To Disconnect Ser vice: Service: 1. Turn off electrical power to the dishwasher at the supply source by removing fuses or tripping circuit breaker. 2. Shut off water supply. 3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water line from inlet valve and drain into pan. 4. Disconnect drain line from pump and drain water into pan.
Car e and Cleaning continued Care Property Damage Hazard Failure to do so could result in property damage. Cleaning the Spray Arm The spray arm may need to be cleaned to insure that there are no clogs to the spray arm jets and bearings due to hard water chemicals. To remove spray arm simply hold the spray arm in place and turn the retaining nut clockwise and pull up on the spray arm lifting off the shaft. To clean the spray arm use warm soapy water using a soft brush to clean the jets and bearings.
Connecting and Disconnecting the Portable Dishwasher Connecting the Portable Dishwasher Connecting the Portable Faucet Adapter Assembly (Figure B) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Run water at faucet until it is hot. Turn off faucet. Pull hoses out of compartment. Push collar down and slip faucet connector onto faucet adapter (Figure B). When connector snaps into place, release collar. Slowly turn on hot water all the way. Plug power cord into grounded outlet.
Common Dishwashing Pr oblems and Solutions Problems Dishes not clean—Check pages 5 to 9 for from rough handling and improper loading. Do not put glasses in direct contact with other items. Place glasses securely against pins. information on correct wash cycle, proper loading, water temperature, water pressure, hard water, amount of detergent, old and ineffective detergent, and dish placement. To maximize wash performance clean the filter of all large food particles after each wash.
Common Dishwashing Pr oblems and Problems Solutions continued Troubleshooting Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material. should be washed by hand. Noise problems? It is normal to hear swishing and pulsating sounds. These sounds mean that water is circulating through the dishwasher.
Notes ENGLISH 16
Tabla de Materias Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses. Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el producto cubierto por el acuerdo. Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE Garantía limitada de un año Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado, falla debido a defectos de material o mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para hacer arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se puede reparar) gratuitamente.
Instrucciones importantes para la seguridad enjuague fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA • No lave artículos de plástico a menos que tengan indicaciones de que se puede hacerlo tales como “dishwasher safe” u otra frase equivalente. De no haber indicaciones, pregúntele al fabricante cuáles son las recomendaciones. Los artículos que no son seguros para lavarse en el lavavajillas pueden crear un peligro de incendio.
Características del lavavajillas Su lavavajillas, que aparece dibujado a continuación, limpia al rociar una mezcla de agua caliente y limpia con detergente sobre las superficies sucias de sus platos y vajilla. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. Luego, el lavavajillas se llena de agua hasta el nivel del elemento calefactor. El agua es bombeada constantemente a través del brazo giratorio de lavado y la torre central de lavado para ser rociada sobre los platos.
Instr ucciones de uso Instrucciones Panel de Control Cómo empezar 1. Compruebe El Filtro (Véase El Filtro De la Limpieza) 2. Cargue el lavavajillas (Vea la sección Preparando y cargando los platos). 3. Agregue el detergente (Vea la sección Dispensador y detergentes para lavavajillas). 4. Si es necesario, agregue el agente de enjuague (Vea la sección Agente de enjuague, "Rinse Aid"). 5. Seleccione el ciclo deseado (Ver la Tabla de Ciclos). 6. Seleccione las OPCIONES deseadas. Tabla de Ciclos Agua (aprox.
Pr eparación y colocación de los platos Preparación Opciones De la Energía Pr eparación de los platos Preparación Opción “Hi-T emp “Hi-Temp Wash” (lavado en alta temperatura) Los platos no necesitan ser enjuagados antes de ser colocados en el lavavajillas. Solo tiene que limpiar los pedazos grandes de alimentos, huesos, pepitas, etc. Vacíe los líquidos de los vasos y tazas. Los alimentos quemados o encostrados pueden necesitar un remojo o un frotado ligero.
Pr eparación y colocación de los platos Preparación continuación Para llenar la rejilla superior Vasos y tazas—Coloque los vasos y las tazas contra las púas exteriores en un ángulo. Las tazas que tienen un fondo cóncavo recolectarán agua. Platos pequeños y platillos— Coloque los platos entre las dos filas centrales de púas. Artículos de plástico—Coloque los artículos de plástico en la rejilla superior para evitar que se derritan.
Dispensador y deter gentes para lavavajillas detergentes Remplissage du distributeur de détersif Quelle quantité de détergent utiliser Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la porteNN se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal. La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.
Distribuidor y Deter gentes del Detergentes Lavavajillas (continuación) Factor es que afectan Factores el rrendimiento endimiento Temperatura del agua Se necesita agua caliente para obtener los mejores resultados de lavado y secado. El agua que entre en el lavavajillas debe ser de 49°C (120°F) para dar resultados satisfactorios. Puede obtenerse un mejor rendimiento si se aumenta la temperatura del agua a 60°C (140°F). La temperatura del agua no debe sobrepasar los 70°C (160°F).
Cuidado y limpieza Acondicionamiento para el invierno Si dejará un lavavajillas en un lugar sin calefacción, debe protegerlo de manera que no se congele. Recurra a una persona calificada para que haga lo siguiente: Peligro de daño a la propiedad La temperaturas bajo el punto de congelación pueden causar que se rompan las tuberías. Asegúrese que las tuberías de agua y las de circulación dentro del lavavajillas están protegidas. Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propiedad.
Cuidado y limpieza continuación Peligro de daño a la propiedad La temperaturas bajo el punto de congelación pueden causar que se rompan las tuberías. Asegúrese que las tuberías de agua y las de circulación dentro del lavavajillas están protegidas. Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propiedad.
Conexión y desconexión del lavavajillas portátil El lavavajillas portátil debe estar conectado a una llave de agua y a un tomacorrientes eléctrico cada vez que se use. Siga las instrucciones de esta página para conectar el lavavajillas correctamente. Conjunto del apadtador para la llave (Figura A) El cable, el acoplador para la llave del agua y las mangueras se encuentran en un compartimiento en la parte trasera del lavavajillas.
Pr oblemas y soluciones comunes Problemas Platos no limpios—Lea las páginas 20 a 24 para la información sobre el ciclo correcto de lavado, el llenado correcto, la temperatura del agua, la presión del agua, agua dura, la cantidad de detergente, detergente viejo e ineficiente y la colocación de los platos. Para maximizar funcionamiento de la colada limpie el filtro de todas las partículas grandes del alimento después de cada colada.
Pr oblemas y soluciones Problemas comunes continuación Evitando llamadas de ser vicio servicio No coloque la plata cerca de o tocando los utensilios de acero inoxidable en la canasta para cubiertos del lavavajillas. Esto puede causar manchitas en las hojas de acero inoxidable. (La mayoría de los cuchillos de plata tienen hojas de acero inoxidable. No deje que las hojas toquen otros artículos de acero inoxidable durante el ciclo de lavado.) Antes de llamar para obtener servicio, examine esta lista.
Table des matièr es matières Contrats de protection principaux Consignes de sécurité.............................................30 Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles.
Consignes de sécurité impor tantes importantes Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que blessures, brûlures, incendie et décharge électrique. • • Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions élémentaires suivantes: • • • • Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. • • • CONSER VER CONSERVER CES CONSIGNES Imprimé aux États-Unis.
Caractéristiques du lave-vaisselle Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque cycle démarre par une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’à la hauteur de l’élément chauffant. L’eau est ensuite pompée, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsée sur la vaiselle.
Fonctionnement de l’appar eil l’appareil Démarrage 7. Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle mobile, voir Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable en page 11. 8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du lavevaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer le robinet. 9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond. 1. Vérifiez Le Filtre (Voir Le Filtre De Nettoyage) 2.
Préparation et char gement de la vaisselle chargement Préparation de la vaisselle Options D’Énergie Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et enlever simplement les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux de fruits, pépins, etc qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou de frotter légèrement les dépôts d’aliments brûlés ou incrustés.
Préparation et char gement de la vaisselle chargement suite Chargement du panier supérieur Ver errres et tasses—Placer les verres et les tasses en angle contre les tiges extérieures du panier. Les tasses à fond concave retiennent l’eau. Petites assiettes et soucoupes—Placer les assiettes entre les deux rangées centrales des tiges du panier. Ustensiles en plastique—Les ustensiles en plastique doivent être placés dans le panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
Distributeurs et déter gents détergents Remplissage du distributeur de détersif Quelle quantité de déter gent détergent utiliser Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte N se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal. • Utiliser uniquement un détergent neuf pour lavevaisselle automatique.
Distributeurs et déter gents suite détergents Facteurs af fectant le affectant rendement Pr oduit de rinçage Produit Températur e de l’eau empérature Les produits de rinçage améliorent le séchage et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent en laissant des taches sur les ustensiles. La qualité du lavage et du séchage dépend de la température de l’eau.
Entr etien et nettoyage Entretien Déstéarinisation Un lave-vaisselle rangé dans un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Faites appel à du personnel qualifié pour effectuer les tâches suivantes : Risque de brûlure Laissez l'élément chauffant se refroidir avant de nettoyer l'intérieur. Pour mettre l’appareil hors service : Sinon, il y a risque de brûlure. 1. Coupez l’alimentation du lave-vaisselle en retirant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur du panneau principal.
Entr etien et nettoyage Entretien suite Risques de dommage matériel Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matériels. Nettoyage du bras de lavage Le bras de lavage doit être nettoyé afin de s’assurer que les gicleurs et les paliers ne sont pas obstrués par les produits chimiques contenus dans l’eau dure.
Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile Le lave-vaisselle mobile doit être connecté à un robinet et branché à une prise électrique à chaque utilisation. Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle. Adaptateur de robinet (Figure A) IMPORTANT: S’assurer que la porte est fermée à fond avant de déplacer le lave-vaisselle.
Solutions aux pr oblèmes d’utilisation courante problèmes La vaisselle n’est pas propre—Reportez-vous Vaisselle et verres ébréchés—Cela peut se aux pages 36 à 40 pour davantage de renseignements concernant les cycles de lavage, le chargement du lavevaisselle, la température de l’eau, la pression de l’eau, la dureté de l’eau la quantité de détergent, les détergents trop vieux et inadaptés et le placement de la vaisselle.
Solutions aux pr oblèmes problèmes d’utilisation courante Dépannage Avant de faire appel à un technicien, consulter la liste des troubles les plus fréquemment rencontrés. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des troubles d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. suite Ne pas placer de l’argenterie à proximité d’ustensiles en acier inoxydable dans le panier à ustensiles.
® ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC 44 © Sears Brands, LLC