User manual
Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird es im Motorraum montiert. Dabei sollte darauf geachtet
werden, dass vor der Lautsprecheröffnung des Gerätes möglichst viel Freiraum ist, damit sich die Ultraschalltöne möglichst
weiträumig im Motorraum ausbreiten können.
Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, dass die Töne vielleicht nicht in alle Ecken wirken können. Wenn
der Motorraum sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforderlich sein, mehrere Geräte zu montieren. Sie sollten versuchen, die
Lautsprecheröffnung so auszurichten, dass möglichst die am meisten mardergefährdeten Kabel und Schläuche direkt von der
Marderscheuche angestrahlt werden. Das Gerät muss natürlich so montiert werden, dass kein Wasser oder Schmutz in das Ge-
häuse eindringen kann.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 11...15 V Gleichspannung blinkt die eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese
Kontroll-Leuchte nicht langsam blinkt, dann liegt entweder keine Spannung an oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus
und Minus vertauscht).
Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung darstellen. In der Regel gehen die
Tiere dann zu anderen Fahrzeugen, wo sie nicht mit Ultraschalltönen attackiert werden. Es wird daher nicht dafür garantiert, dass
die Marder in jedem Fall vertrieben werden.
Achtung! Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine "Duftmarken" gesetzt hat, dann ist unbedingt eine Motorwäsche
erforderlich. Auch auf dem Pflaster unter dem Auto sollte unbedingt mit Reinigungsmitteln sauber gemacht werden, um die Duft-
marken zu entfernen!
Hinweis!
Bei den meisten Autos wird die Klemme "15" beim Ausschalten des Motors automatisch von Plus auf "Masse" gelegt.
Wenn das bei Ihrem Fahrzeug auch so ist, dann schließen Sie den blauen Draht der Marder-Abwehr nicht auf Masse, sondern auf
Klemme "15". Dann wird die "Marder-Abwehr" automatisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug abgestellt wird.
Die Marderscheuche soll an der Klemme 15 Ihres Pkw's angeschlossen werden, damit sie nur bei parkendem Auto in Betrieb ge-
nommen wird. Jetzt haben mich einige Kunden gefragt, wo bei Ihrem Auto denn die Klemme 15 ist. Wir haben jetzt von einer
sachkundigen Person die Auskunft bekommen, dass nach der Euro-Norm am Stecker für das Autoradio die Klemme 15 vorhan-
den und auch gekennzeichnet sein soll.
In den Ländern der EU ist es zwingend erforderlich, dass die Marderscheuche so installiert wird, dass sie nur bei einem parken-
den Fahrzeug in Betrieb genommen werden kann, niemals bei laufendem Motor. Dazu klemmen Sie den Masse-Anschluss der
Stromzuführung des Gerätes wie in der Anleitung beschrieben auf Klemme 15 Ihres Zündschlosses. Sollte bei Ihrem Fahrzeug
diese Klemme nicht vorhanden sein oder die Marderscheuche nicht automatisch ausgehen, wenn der Motor läuft, dann erkundi-
gen Sie sich bitte in Ihrer Werkstatt, wie Sie das Gerät anschließen sollen.
Begründung: Die Gefahr, dass ein Marder in das Auto geht, besteht nur bei einem parkenden Fahrzeug. Wenn die Marderscheu-
che auch bei einem fahrenden Fahrzeug in Betrieb sein soll, dann schreibt der Gesetzgeber vor, dass dieses in jedem auf dem
Markt befindlichen Fahrzeug vorher getestet wird (ob evtl. die andere Bordelektronik gestört werden könnte). Weil wir diese sehr
kostenintensiven Tests nicht gemacht haben, darf die Marderscheuche nur bei parkendem Auto eingeschaltet werden können.
If the device shall be applied against martens, it has to be mounted in the motor room. Please take care that there will be
sufficient space in front of the loudspeaker opening of the device so that the ultrasonic sounds may extend widely in the
motor room.
Ultrasonic sounds expand just like light, i.e. it is possible that they cannot act in all corners. If the motor room is strongly cleaved it
may be necessary to mount various devices. Please try to adjust the loudspeaker opening in such a manner that the cables and
tubes which are mainly endangered by martens will be irradiated directly by the marten-scarecrow. Of course, the device has to be
mounted in such a way that no water or dirt may penetrate into the case.
After having connected the operating voltage of 11...15 V direct current, the LED which is installed in the device will flash. In case
this control lamp does not flash slowly, there is either no electric tension or the polarity of the electric tension ist wrong (positive
and negative were exchanged).
Please consider that ultrasonic sounds do only represent a strong trouble for animals. Usually the animals will pass on to other
vehicles where they will not be attacked through ultrasonic sounds. However, it cannot be guaranteed that martens will be expel-
led in every case.
Attention! If the marten was already in your car and has placed its "scent marks", washing of the motor is absolutely necessary.
Also the road surface under the car should be cleaned with cleaning agents in order to remove the scent marks.
Note!
In most of the cars the binder "15" is returned automatically from positive to "earth" when switching off the motor. If this is
the case with your car, then do not connect the blue wire of the marten defence to earth but to binder "15". Then the "marten de-
fence" will be switched on automatically when parking the car.
Si Vd. quiere utilizar el aparato contra martas, montelo en la sala de motores. Es necesario observar que delante de la
abertura de altavoz del aparato hay demasiado espacio libre para que los sonidos ultrasónicos puedan propagarse espaci-
osamente.
Sonidos ultrasónicos se extienden como la luz, es decir acaso no pueden actuar en todos los rincones. Si la sala de motores es
muy hendida, eventualmente sería necesario de instalar varios aparatos. Trate Vd. de ajustar la abertura de altavoz de manera
que la espanta-marta radíe directamente a los cables y neumáticos expuestos al peligro por martas. Naturalmente el aparato tie-
ne que instalarse de modo que no agua o suciedad pueda penetrar en la caja.
Después haber conectado la tensión de servicio de 11...15 V tensión continua, el diodo luminoso instalado en el aparato parpa-
dea. Si esta lámpara de control no parpadea despacio, no hay tensión o Vd. no ha fijado la polaridad de tensión correctamente
(positivo y negativo se han confundido).
Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos solamente representan una gran molestia para los animales. Normalm-
ente los animales se refugian en otros coches donde no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede garantizar que
las martas y serán desalojados en todo caso.
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 14-012/M100N/KV005
D
E
GB




