User manual
Aufbauanweisung:
Aufbauanweisung:Aufbauanweisung:
Aufbauanweisung:
Die Platine wird gemäß Stückliste, dem Bestückungsdruck und den Hinweisen im beiliegenden Heft „Allgemeingültige Hinweise für Bausätze“ bestückt.
Die Sensorköpfe müssen so eingebaut werden, dass diese frei abstrahlen können (der Abstrahlwinkel darf nicht durch hervorstehende Platten usw. seitlich und
vorne behindert sein). Außerdem müssen die Sensoren gegen Körperschall isoliert werden. Das erfolgt am Besten dadurch, dass Sie die Sensoren in Gummi oder
Schaumgummi lagern. Zwischen dem Gehäuse und den Sensoren sollte mindestens 3 mm dick Gummi oder Schaumstoff sein. In Abstrahlrichtung (vorne) darf
natürlich kein Gummi oder Schaumstoff sein! Jeder falsche Einbau verringert die maximale Reichweite!
Inbetriebnahme:
Inbetriebnahme:Inbetriebnahme:
Inbetriebnahme:
Bei der ersten Einstellung sollte der Raum vor den Sensoren mindestens 2 m frei sein (keine Gegenstände). Nach dem Anlegen der Betriebsspannung wird zu-
nächst das Trimmpoti P2 zum Anschlag rechts gedreht. Dann stellen Sie das Trimmpoti P1 so, dass die LED leuchtet. Jetzt drehen Sie P1 soweit zurück, dass die
LED gerade eben ausgeht.
Mit P2 können Sie jetzt die Empfindlichkeit einstellen. Wenn Sie sich mit einem großen Gegenstand (z.B. Holzplatte 50 x 100 cm) den Sensoren nähern, leuchtet
die LED auf. Die Reichweite ist bei großen, flachen Gegenständen am Größten. Kleinere Gegenstände oder unebene Oberflächen reduzieren die Reichweite. Als
Einparkhilfe für ein Auto montieren Sie z.B. das Gerät an die Garagenwand etwa in Höhe der Stoßstange. Die LED kann über ein langes Kabel an einer sichtgüns-
tigen Stelle angebracht werden. Wenn Sie sich jetzt mit der Stoßstange den Sensoren nähern, leuchtet ab einer bestimmten Entfernung die LED auf. Das Gerät
funktioniert nach dem Prinzip der Schallreflektion durch Gegenstände. Je besser die Gegenstände den Schall reflektieren können, desto höher ist die Reichweite.
Arbeitsfrequenz: ca. 40 kHz. Wie in der Zeichnung angegeben, kann die Schaltung mit der Relaisplatine „B197“ so erweitert werden, dass beim Aufleuchten der
LED auch ein Relais einschaltet. Mit diesem Relais können dann andere Lasten eingeschaltet werden. Dieser Bausatz „B197 Relaisplatine“ liegt nicht bei.
Schaltungsbeschreibung:
Schaltungsbeschreibung:Schaltungsbeschreibung:
Schaltungsbeschreibung:
Die Schaltung arbeitet nach dem Prinzip der „akustischen Rückkopplung“. Wenn sich im Wirkungskreis der Sensoren kein Gegenstand befindet, ist die Schaltung
in Ruhestellung (keine Ultraschallsignale). Wenn ein Gegenstand in die Reichweite der Sensoren kommt, dann schwingt die Schaltung in eine „akustische Rück-
kopplung“ auf der Resonanzfrequenz der Sensoren, ca. 40 kHz. Das 40 kHz Signal wird mit dem IC in ein Gleichspannungssignal umgewandelt und steuert über
T1 die Leuchtdiode an.
Bestimmungsmäßige Verwendung:
Bestimmungsmäßige Verwendung:Bestimmungsmäßige Verwendung:
Bestimmungsmäßige Verwendung:
Erkennung von Körpern, die sich in den Erfassungsbereich des Ultraschallmelders hineinbewegen wie Autos, größere Gegenstände, Körper von Menschen und
größeren Tieren.
Technische Daten:
Technische Daten:Technische Daten:
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 - 12 V/DC
Arbeitsfrequenz: ca. 40 kHz
Reichweite: ca. 10 - 80 cm, abhängig von der Körpergröße (ca. 0,01 - 0,5 m
2
)
Anzeige: über eine Leuchtdiode
Stromaufnahme: < 10 mA
Platinengröße: ca. 55 x 45 mm
Instrucciones para el montaje:
Instrucciones para el montaje: Instrucciones para el montaje:
Instrucciones para el montaje:
Dotar la placa según la lista de componentes, la impresión para dotar y las instrucciones del folleto incluido “Instrucciones generales para kits”. Las
cabezas de sensor se deben instalar de manera que puedan radiar libremente (el ángulo de radiación no debe ser estorbado al lado y delantero por placas
salientes etc.). Además es necesario de aislar los sensores contra sonido propagado por estructuras sólidas. Eso se efectua lo mejor por alojar los sensores en
caucho o goma-espuma. Entre la caja y los sensores se debe encontrar una capa de 3 mm por lo menos de caucho o goma-espuma). ¡Naturalmente no caucho o
goma-espuma se debe encontrar en la dirección de radiación (delante)! ¡Cada falsa instalación reduce el alcance máximo!
Puesta en servicio:
Puesta en servicio: Puesta en servicio:
Puesta en servicio:
Al primero ajusto, el espacio delante de los sensores debe ser libre de 2 m por lo menos (no objetos). Después de aplicar la tensión de servicio, en primer lugar
girar el potenciómetro de ajuste P2 al tope a la derecha. Entonces ajustar el potenciómetro de ajuste P1 de manera que el diodo luminiscente dé luz. Ahora girar
P1 atrás hasta que el diodo luminiscente justamente se apague.
Entonces Vd. puede ajustar la sensibilidad con P2. Cuando Vd. se aproxima a los sensores con un grande objeto (p.ej. tablero de madera, 50 x 100 cm), el diodo
luminiscente se enciende. El alcance es lo más grande con grandes, planos objetos. Objetos más pequeños o superficies desiguales reducen el alcance. Como
ayuda para aparcar un coche, montar el aparato p.ej. a la pared del garaje, aproximadamente a flor de los parachoques. El diodo luminiscente se puede fijar
mediante un largo cable en un sitio visible. Cuando ahora Vd. se aproxima a los sensores con los parachoques, el diodo luminiscente se enciende a partir de una
distancia determinada. El aparato funciona según el principio de la reflexión acústica por objetos. Lo mejor los objetos pueden reflejar el sonido, lo más grande
es el alcance. Frecuencia de trabajo: aprox. 40 kHz. Como indicado en el dibujo, la conmutación se puede ampliar por la placa de relé “B197” de manera que un
relé conecte también cuando el LED se ilumina. Entonces se pueden conectar otras cargas con este relé. No se incluye el kit “B197 placa de relé”.
Descripción de la conmutación:
Descripción de la conmutación: Descripción de la conmutación:
Descripción de la conmutación:
La conmutación trabaja según el principio de la “realimentación acústica”. Si no se encuentra ningún objeto en la esfera de acción de los sensores, la
conmutación está en posición de reposo (no señales ultrasónicas). Cuando un objeto llega al alcance de los sensores, la conmutación oscila en una
“realimentación acústica” sobre la frecuencia propia de los sensores, aprox. 40 kHz. La señal de 40 kHz se transforma con el CI en una señal de tensión continua
y manda el diodo luminiscente por T1.
Uso previsto:
Uso previsto: Uso previsto:
Uso previsto:
Reconocimiento de cuerpos que mueven en la distancia de detección del avisador ultrasónico, como coches, objetos más grandes, cuerpos de hombres y de
animales más grandes.
Datos técnicos:
Datos técnicos: Datos técnicos:
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 9 - 12 V/DC
Frecuencia de trabajo: aprox. 40 kHz
Alcance: aprox. 10 - 80 cm, según el tamaño del cuerpo (aprox. 0,01 - 0,5 m
2
)
Indicación: por un diodo luminiscente
Absorción de corriente: < 10 mA
Tamaño de la placa: aprox. 55 x 45 mm
Instructions d’assemblage:
Instructions d’assemblage: Instructions d’assemblage:
Instructions d’assemblage:
Équipez la plaquette selon la nomenclature, l’impression pour équiper et les indications dans le cahier ci-joint «Instructions générales pour kits». Il faut
installer les têtes de palpeurs de sorte qu'elles puissent rayonner librement (l'angle de rayonnement ne doit pas être empêché latéralement et d'avant par des
plaques en saillie etc.) En plus il faut isoler les palpeurs contre bruit de structure. Cela ce fait le mieux par placer les palpeurs en caoutchouc ou caoutchouc
mousse. Il faut qu'il ait au moins 3mm de caoutchouc ou de caoutchouc mousse entre le boîtier et les palpeurs. Naturellement il faut qu'il n'ait pas de caoutchouc
ou de caoutchouc mousse dans la direction de rayonnement (avant)! Chaque fausse installation réduit le rayon d'action maximal!
Mise en service:
Mise en service:Mise en service:
Mise en service:
Au premier réglage, l'espace devant les palpeurs doit être libre au moins de 2 m (ne pas des objets). Après appliquer la tension de service, tournez le
potentiomètre-trimmer P2 à la droite jusqu'à la butée. Puis ajustez le potentiomètre-trimmer P1 de sorte que la DEL donne de la lumière. Maintenant tournez P1
en arrière jusqu'à ce que la DEL s'éteint justement.
Alors vous pouvez ajuster la sensibilité avec P2. Si vous vous approchez des palpeurs avec un grand objet (p.ex. plaque de bois 50 x 100 cm), la DEL s'allume. Le
rayon d'action est le plus grand quand on utilise des objets grands et plans. Des objets plus petits ou des superfaces inégales réduisent le rayon d'action. Comme
aide pour parquer une voiture, montez l'appareil p.ex. au mur du garage environ au niveau des pare-chocs. On peut fixer la DEL par un long câble dans un endroit
bien visible. Si maintenant vous vous approchez des palpeurs avec les pare-chocs, la DEL s'allume à une distance déterminée. L'appareil fonctionne selon le
principe de la réflexion du son par objets. Le mieux les objets peuvent reflêter le son, le mieux sera le rayon d'action. Fréquence effective: env. 40 kHz.
Comme indiqué dans le dessin, on peut étendre le montage par la plaquette de relais “B197” de façon qu’un relais intercale aussi quand la DEL s’allume. Ensuite
on peut aussi connecter d’autre charges avec ce relais. Le kit «B197 Plaquette de relais» n’est pas contenu.
D
E
F
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany B214/10020DU/KV003
P:Bausätze/B214/Beschreibung/B214-10020DU