Installation Guide
Installation steps - Étapes d’installation
Technical drawing - Dessin technique
v141121
IMPORTANT 
Bélanger recommends using a professional plumber for all 
installation and repair. Please inform yourself about the 
Canadian Plumbing Code’s regulations and your local 
municipality plumbing codes before installation. The Canadian 
Plumbing Code requires the installation of surge arresting devices to eliminate water 
hammering.  ALLOW AN ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS 
CONNECTIONS OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Bélanger recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation 
et la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des différentes règles 
du Code Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant 
l’installation. Le Code Canadien de plomberie exige l’installation d’un dispositif 
anti-bélier a n d’amortir les coups de bélier dans la plomberie. PRÉVOIR UNE 
OUVERTURE SUFFISANTE POUR FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU 
À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU DE LA 
RÉPARATION.
The model shown in the installation steps may 
differ from the one in box however connection 
type and installation steps are the same.
Le modèle démontré dans les étapes d’installation 
peut différer du produit en boîte, mais le type 
de connexions et d’installation demeure le même.
RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS
 ** Apply Bélanger thread seal tape 
on threaded connections. 
   Appliquez du ruban d’étanchéité 
Bélanger sur les connexions letées.
Thread seal tape
Ruban d’étanchéité 
pour joints letés **
Included / Inclus
WATER TIGHTNESS ADVICE 
CONSEIL D’ÉTANCHÉITÉ
It is recommended 
to apply a bead of silicone between 
the trim plate and the ceramic wall tiles 
to ensure water tightness.
Nous recommandons 
d’appliquer un joint 
de silicone entre la plaque 
de nition et le mur de céramique 
an de garantir l’étanchéité 
de l’installation.
2
1
Temperature calibration
Calibration de la température
1
 1. Remove the temperature handle
from the cartridge by loosening the
Allen screw.
 2. Turn water on and measure its 
temperature using a thermometer. If it 
is below 38˚C, turn the spindle 
slightly counterclockwise. If the 
temperature is above 38˚C, turn the 
spindle slightly clockwise, until you 
reach 38˚C.
 3. Place the temperature handle back 
on the spindle aligning the button 
with the “38˚C” marking on the plate.
 1. Retirer la poignée de température de 
la cartouche en dévissant la vis Allen.
 2. Ouvrir l’eau et prendre sa 
température à l’aide d’un 
thermomètre. Si elle est plus basse 
que 38˚C, tourner l’arbre de la 
cartouche dans le sens contraire des 
aiguilles d’une montre. Si la 
température est plus haute que 38˚C, 
tourner l’arbre de la cartouche dans 
le sens des aiguilles d’une montre, 
jusqu’à l’obtention de 38˚C.
 3. Replacer la poignée sur la cartouche 
en alignant sa tige avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
The valve has a security button at 38˚C, 
however the temperature can be 
adjusted to a maximum of 43˚C. 
 1. Before securing the temperature 
handle, align the black lines on the 
cartridge body and the spindle;
this calibrates the cartridge.
 2. Place the temperature handle on the 
cartridge, aligning the button with 
the “38˚C” marking on the plate.
La valve possède une butée de sécurité
à 38˚C mais la température peut être 
ajustée jusqu’à un maximum de 43˚C. 
 1. Avant de faire l’installation de la 
poignée de température, aligner les 
lignes noires sur la cartouche
et l’arbre; ceci calibre la cartouche.
 2. Placer la poignée de température
sur la cartouche en alignant la tige
de la poignée avec l’inscription
« 38˚C » présent sur la plaque.
During the installation - Pendant l’installation
Recalibration
38º
3
SPINDLE
ARBRE
2
Outlet
Sortie
Outlet
Sortie
Floor
Plancher
Min 2-7/16" (63 mm)
Max 3-1/8" (79 mm)
Adjustment / ajustement
Max - Min = 5/8" (16 mm)
4-3/4"
(121 mm)
4-5/16"
(110 mm)
6-3/4"
(171 mm)
4"
(102 mm)
32"
(813 mm)
MIN
48"
(1219 mm)
MAX
1/2” NPT or 
copper 
connections
Connexions 
1/2 po. NPT 
ou cuivre
4-15/16"
(125 mm)
7-1/4"
(185 mm)
1-15/16"
(49 mm)
1-15/16"
(49 mm)
6'6"
(1981 mm)
Nominal
UNI98TSCP
3-15/16”
(100 mm)
6-1/8”
(156 mm)
1
1
2
2
DRILLING GUIDE 
GABARIT 
DE PERÇAGE
CALIBRATE THE TEMPERATURE BEFORE INSTALLING THE HANDLES /
CALIBRER LA TEMPÉRATURE AVANT D’INSTALLER LES POIGNÉES
DOWN
UP
INLET / ENTRÉE
HOT / CHAUD
OUTLET
SORTIE
INLET / ENTRÉE
COLD / FROID
OUTLET
SORTIE
OFF 
FERMÉ
Before you begin
Avant de commencer
ON 
OUVERT
2
3
4
5
1
6


