Owners Manual 50Hz Fountains 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Contents Important Safety Instructions Unit Specs Quick Disconnect Installation Wire Sizing & Gland Sizing 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Parts EVFX Pattern Size Chart 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Assembly Instructions 3400EJ, 4400EJ Parts 3400EJ, 4400EJ Assembly 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozzle Options Installation Instructions Maintenance Recommendations Troubleshooting Tips Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd.
Unit Specs CAUTION Model Voltage Operating lock rotor range amps amps NOTICE (NOTE) These international safety symbols are used throughout this manual to inform the owner of important safety information and notices for safe and effective use of the equipment. Important Safety Instructions CAUTION • • • • • • • • • • 2 Under NO circumstances should anyone enter the water with the electrical equipment connected and/or in operation.
Note: White gland for 9-11mm O.D. Yellow gland for 13-15mm O.D. After the wires have been connected securely, pull the cable and insert back into the housing and tighten with a screwdriver to ensure the insert is seated correctly. Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter clockwise to tighten. Assembly/Wiring Instructions STEP ONE Remove the socket insert from the housing of the connector. There is a slot for a flat blade screwdriver in the center of the insert.
STEP SEVEN Once the two subassemblies have been completed, they can be joined together. Plug pin assembly into the socket assembly and tighten the large blue nut securely. The blue nut should be hand tightened only. (See figure below). Gland White Black Yellow O.D. of Cord 9-11mm 11-13mm 13-15mm Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart Model Cord Length 10m 30m 60m 90m 2400EVX 2400EJ 1.5mm2 1.5mm2 2.5mm2 1.5mm2 1.5mm2 2.5mm2 2.5mm2 2.5mm2 3400EVX 3400EJ 1.5mm2 1.5mm2 2.5mm2 1.5mm2 1.5mm2 2.5mm2 2.
Also included: (not pictured) L. Cushions for fountain housing legs (4) M. Cushions for bottom screen (3) N. 1/4” split washers (4) TOOLS & SUPPLIES NEEDED A. Anchors or stakes for installing unit (2) B. # 2 Phillips head screw driver C. 208-240V Electrical Supply near pond on a post D. Two 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for weighting ropes (optional) E. 9/16” (14mm) Socket and Ratchet F. 9/16” (14mm) Wrench EVFX Pattern Size Chart All produce a V-shaped display. Model Height 2400EVX 1.
against the float and the 3 handles on the screen do not interfere with the rope placements. Fit the 3 Bottom Screen cushions (Part M) underneath the screen and on top of the 3 spacing bumps on the bottom of the float. not fit if installed from side of opening. Use the Nylon Cable Tie (Part I) included to secure the power cord to a molded hole in the float to prevent cord damage if there is no strain relief on the cord. If a Strain Relief is present on the cord, you may disregard the Nylon Tie.
3 4 5 logo 6 7 2 1 Rest the float on the cage top ring. STEP TWO Ensure correct alignment by twisting the float gently around the motor housing until the power cord guide lines up with the cord. See diagram of bottom side of float. power cord guide Bolt holes 8 9 10 11 12 3400EJ, 4400EJ Assembly STEP ONE Set motor housing upright (stainless steel can down) on a flat surface. With motor housing upright, slide Float (Part 2) over pump housing making sure the surface with the Kasco logo is up.
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozzle Options Tighten until snug with a Phillips Head screw driver and repeat for 3 remaining screws. NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Variations in voltage caused by regional electrical differences or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes. STEP FOUR Turn secured assembly upside down so the top of the float (logo side) is face down on the flat surface. Place Bottom Screen (Part 10) onto the bottom side of the float.
Linden Display: The Linden nozzle (marked L inside one of the fins) uses the 3/8” x 4” bolt. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Height 1.3 m 2.1 m 3.4 m Width 3.7 m 6.1 m 7.3 m Willow Display: The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Height 0.9 m 1.4 m 2.4 m Width 3.5 m 5.3 m 7.0 m Juniper Display: The Juniper nozzle (marked with J on in inside of the nozzle cone) uses the 3/8” x 4” bolt. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Height 0.7 m 0.9 m 1.
The Redwood nozzle uses the 3 self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be installed. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Height n/a n/a 4.9 m Width n/a n/a 1.5 m The Spruce nozzle uses the three self tapping screws to attach over the pump housing and the Y Insert must be removed. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Height n/a n/a 4.1 m Width n/a n/a 3.0 m The Birch display does not use a nozzle or bolt.
Normal Water level Anchor Rope Kasco Power Control Box Power Cord Secondary Weight Low Water Level High Water Level STEP THREE At this time the Fountain or Aerator is ready for operation. It can be plugged into the power supply at the pond edge. ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT! Maintenance Recommendations Under No Circumstances should anyone enter the water while a fountain is operating.
Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. Phone 00+1+715+262+4488 Fax 00+1+715+262+4487 www.kascomarine.com sales@kascomarine.com service@kascomarine.
Gebruikershandleiding 50 Hz-fonteinen 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Specificaties van de units Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting Maten van draad en wartels 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Onderdelen Benodigd Gereedschap, Enz. Tabel met de afmetingen van EVX-patronen 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Montage-instructies 3400EJ, 4400EJ Onderdelen Benodigd Gereedschap, Enz.
• LET OP KENNISGEVING (OPMERKING) • Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie en kennisgevingen in verband met het veilige en doeltreffende gebruik van de apparatuur. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen • De unit wordt geleverd met een interne aardleiding.
Stekker van de connector (af fabriek geïnstalleerd op het korte snoer) Wartel Stekker Wartelmoer Behuizing Strippen van de draden Contrastekker (door gebruiker geïnstalleerd) Wartel Contrastekker Wartelmoer STAP 4 Steek de gestripte draaduiteinden in de contacten achterop de contrastekker en draai de schroeven volledig aan (zie afbeelding voor de juiste plaatsing van de draden).
Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het overschot in de contrastekker worden geperst, waardoor de stekker er niet goed in zou passen. Opengewerkte afbeelding van het vrouwelijke gedeelte van de ‘Quick disconnect’aansluiting met kleurloze hars. Let op de hoeveelheid hars op de kabelmantel. STAP 6 Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor is het niet nodig de epoxyhars eerst te laten drogen.
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Onderdelen A. Fontein/beluchter, model EV of EJ (unit met snoer of met kort snoer) (1) B. Drijflichaam (voorzien van twee verankeringskabels van 17 m (50 ft.)) 1 C. Cilinderkopschroef met kruiskop, 1/4-20 x 3 1/4 inch (83 mm) (4) D. Vlakke sluitring, 1/4 inch (6 mm) (buitendiameter 3/4 inch – 19 mm) (4) E. Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4) F. Nylon borgmoer, 3/8-16 (2) G. Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2) H. Bevestigingsclips onderste scherm (2) I.
het drijflichaam overeenkomen met die op de unit en de sleuf op één lijn staat met het snoer. Zie de onderstaande afbeelding van de onderkant van het drijflichaam. sleuf voor snoer boutgaten Kussentje voor het onderste scherm STAP 4 Gebruik één van de cilinderkopschroeven met kruiskop van 1/4-20 x 3 1/4 inch (onderdeel C), een splitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel N) en een vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel D) om het drijflichaam te bevestigen.
voorkomen als er geen trekontlasting op aanwezig is). Als het snoer wel een trekontlasting heeft, kunt u de nylon kabelbinder overslaan. Op snoeren met een ‘Quick disconnect’-aansluiting moet deze naar behoren worden aangedraaid om lekkage tegen te gaan. Zie als u een nieuwe ‘Quick disconnect’aansluiting gaat installeren het gedeelte ‘Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting’. Ga als u klaar bent om de unit in de vijver te installeren, naar het gedeelte ‘Installatieaanwijzingen’.
3400EJ, 4400EJ Montageinstructies STAP 1 Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak. Houd de motorbehuizing verticaal en schuif het drijflichaam (onderdeel 2) over de pompbehuizing met het oppervlak met het Kasco-logo omhoog. logo bovenste ring van de korf aan. De clip is voorzien van een U-vormige inkeping, waar de bovenste ring van de korf in past. Draai vervolgens een schroef van 1/4-20 x 3 1/4 inch in de bevestigingsclip.
(onderdeel 11), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel 6), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel 7) en een nylon borgmoer van 3/8-16 (onderdeel 12) om het scherm op het drijflichaam te monteren. Plaats de bevestigingsclip zodanig dat de twee tanden zich aan weerszijden van een draad in het scherm bevinden. Breng de bout met sluitring aan met de kop naar de bovenkant van het drijflichaam (die nu omlaag gericht is).
Patroon ‘Linden’ (Linde): Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Hoogte 1.3 m 2.1 m 3.4 m Patroon ‘Juniper’ (Jeneverbes): Bij de sproeier ‘Juniper’ (met de markering ‘J’ aan de binnenkant van de kegel) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (102 mm) te worden gebruikt. Breedte 3.7 m 6.1 m 7.
De sproeier ‘Redwood’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hiervoor is tevens het Y-vormige inzetstuk nodig. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Hoogte n/a n/a 4.9 m Breedte n/a n/a 1.5 m De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd. Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Hoogte n/a n/a 4.1 m Breedte n/a n/a 3.
wellicht nodig een klein gewicht (een 30 cm lange gegalvaniseerde buis met een doorsnede van 2,54 cm werkt goed) op het middelpunt van de kabels aan te brengen om deze strak te trekken wanneer het waterpeil daalt. Dit gewicht moet licht genoeg zijn om de unit in staat te stellen om met het waterpeil te stijgen. Dit kan de kabels ook verder onder het wateroppervlak trekken om ze te verbergen.
ZINKELEKTRODE: om de apparatuur te beschermen tegen corrosie en elektrolyse, zijn alle 50 Hzfonteinen van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van de oorspronkelijke grootte is verkleind of als deze wit is geworden, moet hij worden vervangen.
Käyttöohjeet 50Hz suihkulähteet 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2 Tekniset tiedot . . . . . .2 Pikaliitinasetus . . . . . .2 Johtojen ja tiivisteiden koko . . . . . .4 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Osat . . . . . .4 EVX-mallin koot . . . . . .5 2400EVFX, 2400EJF, 3400EVFX, 4400EVFX Kokoamisohjeet . . . . . .5 3400EJ, 4400EJ Osat . . . . . .6 3400EJ, 4400EJ Kokoamisohjeet . . . . . .7 Mallin 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ suutinvaintoehdot . . . .
VAROITUS Malli Tekniset tiedot Jännite Virta Lukitun roottorin virta HUOM. Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Tärkeitä turvallisuusohjeita 2400EVX 3400EVX 4400EVX 208-240 208-240 208-240 2.2@220V 3.6@220V 5.9@220V 6@220V 9@220V 20@220V 2400EJ 3400EJ 4400EJ 208-240 208-240 208-240 2.2@220V 3.8@220V 6.
Huom: Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Kokoamisohjeet ENSIMMÄINEN VAIHE Irrota istukka liittimen kuoresta. Sen keskellä on lovi ruuvitaltalle. ja kiristä ruuvitaltalla. Varmista, että osa on koottu oikein. Huom: VASEMMANPUOLINEN KIERRE, kiristä kääntämällä vastapäivään. VIIDES VAIHE Valmistele hartsipakkaus poistamalla hartsituubin korkki ja kiinnittämällä tuubiin suukappale. Kiristä suukappale kääntämällä.
2400EJ 3400EVX 3400EJ 4400EVX 4400EJ 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 1,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 2,5mm2 4mm2 4mm2 Huom: Kiristämisen jälkeen osaan jää pieni rako Pikaliittimelle on tarjolla valinnainen vesitiivis suoja, jos se irrotetaan joinakin vuodenaikoina. Irrota pikaliitin, aseta suoja sinisen mutterin puoliskoon ja kiristä.
putkea köysien painoksi (valinnainen) E. 9/16” (14 mm) hylsy ja räikkä F. 9/16” jakoavain johdon tila pultin aukot EVX-mallin koot Kaikki tuottavat V:n muotoisen suihkun. Malli Korkeus Leveys 2400EVX 1,15 m 4,3 m 3400EVX 1,7 m 6,1 m 4400EVX 1,7 m 6,7 m 2400EVFX, 2400EJF, 3400EVFX, 4400EVFX Kokoamisohjeet NELJÄS VAIHE Kiinnitä kelluke yhdellä 1/4”-20 x 3-1/4” tasakantaisella ristipääruuvilla (osa C), yhdellä 1/4” prikalla (osa N) ja yhdellä 1/4” litteällä prikalla (osa D).
Kiinnitä sihti kellukkeeseen ruostumattomasta teräksestä valmistetulla pohjasihdin pidikkeellä (osa H), 3/8”-16 x 1-3/8” pultilla (osa G), kahdella 3/8” litteällä prikalla (osa E) ja 3/8”-16 nailonisella lukitusmutterilla (osa F). Aseta pidike niin, että sen kaksi piikkiä tulevat sihdin verkon eri puolille. Laita pultti prikkaan siten, että pultin pää on kellukkeen yläosaa kohden (nyt alaspäin).
3400EJ, 4400EJ Kokoamisohjeet Kellukkeen kiinnike 1. Aseta moottorikotelo pystyyn (ruostumattomasta teräksestä valmistettu purkki alaspäin) tasapinnalle. Liu’uta sitten kelluke (osa 2) pumpun kotelon päälle ja varmista, että Kasco-logo on ylöspäin. logo Kiristä ristipääruuviavaimella ja toista kolmelle jäljellä olevalle ruuville. Aseta kelluke häkin yläkehän päälle. 2.
kaksi piikkiä tulevat sihdin verkon eri puolille. Laita pultti prikkaan siten, että pultin pää on kellukkeen yläosaa kohden (nyt alaspäin). Laita pultin päähän toinen prikka ja lukitusmutteri ja kiristä mutterista 9/16” (14 mm) hylsyllä ja räikällä ja pultista 9/16” (14 mm) räikällä. Kiristä ja toista muille kiinnikkeille. 5. Käännä osa oikein päin. Jos johdossa on metallinen jännityksen poisto, voit nyt kiinnittää ketjun köyden paikan aukkoon.
Willow-suihku: Willow-suuttimessa (laipan sisällä merkintä L) käytetään 3/8” x 4” pulttia. Malli 2400EJ 3400EJ 4400EJ Korkeus 0.9 m 1.4 m 2.4 m Leveys 3.5 m 5.3 m 7.0 m Juniper-suihku: Juniper-suuttimessa (suuttimen sisällä merkintä J) käytetään 3/8” x 4” pulttia. Malli 2400EJ 3400EJ 4400EJ Korkeus 0.7 m 0.9 m 1.8 m Leveys 3.9 m 6.9 m 8.8 m Sequoia-suihku: Sequoia-suuttimessa ei ole merkintää, ja siinä käytetään lyhyempiä 3/8” x 2.25” pultteja. Malli 2400EJ 3400EJ 4400EJ Korkeus 1.6 m 2.
Birch-suihkussa ei ole suutinta eikä pulttia. Suihkulähde toimii ilman suutinta. Virtausnopeus ja hapen välitys on tällöin paras! olla niin kevyt, että yksikkö pääsee nousemaan veden tason noustessa. Tämä auttaa lisäksi kätkemään köydet upottamalla ne pinnan alle. Tavallinen veden taso Ankkuriköysi Kasco-jakorasia Virtajohto Toisiopaino Matala veden taso Malli 2400EJ 3400EJ 4400EJ Korkeus n/a n/a 2.6 m Leveys n/a n/a 1.
alueella, missä vesi jäätyy talvella, se tulisi poistaa vedestä, jotta jään laajeneminen ei vahingoita sitä. Laite on paras varastoida talveksi paikkaan, joka ei ole auringossa ja on viileä mutta yli 0OC. PUHDISTUS: Laite tulee poistaa vedestä vähintään kerran vuodessa (kylmillä alueilla kylmän kauden lopussa), jotta järjestelmän ulkopuoli voidaan puhdistaa, erityisesti ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin suoja (purkki). Moottorin suoja levittää lämpöä veteen, ja levän, kalsiumin tms.
Guide d’utilisation Fontaines 50Hz 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Contenu Prescriptions importantes de sûreté Spécifications de l’unité Installation pour un débranchement rapide Calibrage du câblage et calibrage du fouloir 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Pièces Tableau pour la taille de la configuration EVX 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Instructions d’assemblage 3400EJ, 4400EJ Pièces 3400EJ, 4400EJ Instructions d’assemblage Options pour le gicleur 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Instructions
ATTENTION AVIS (NOTE) Ces symboles internationaux de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour informer le propriétaire des prescriptions et des notifications de sûreté importantes pour une utilisation efficace et sans danger de l’équipement. Prescriptions importantes de sûreté ATTENTION • • • • • • • • 2 Personne ne devrait sous AUCUNE circonstance entrer dans l’eau lorsque l’équipement électrique est branché et/ou en marche.
Gaine d’emboîture (installée par l’utilisateur) Fouloir Gaine d’emboîture Gouttière principale Ecrou de pressegarniture Note: Fouloir blanc pour diamètre extérieur de 9 à 11 mm Fouloir jaune pour diamètre extérieur de 13 à 15 mm Instructions pour l’assemblage/l’acheminement des câbles ETAPE UNE Enlevez la gaine d’emboîture du boîtier du connecteur. Il y a une encoche pour tournevis plat au centre de la gaine.
Débranchement montré en coupe avec de la résine transparente. Noter la quantité de résine qui couvre la chemise du cordon électrique. ETAPE SIX Faites glisser le fouloir et l’écrou de presse-garniture sur la gouttière et serrez bien l’écrou de pressegarniture. Aucun temps de séchage n’est nécessaire pour la résine époxy avant l’assemblage complet. ETAPE SEPT Une fois que les deux sous-assemblages sont terminés, ils peuvent être raccordés.
x 3 ¼ po. D. (4) rondelles plates ¼ po. (diamètre extérieur ¾ po) E. (4) rondelles plates de 3/8 po F. (2) contre-écrous de nylon 3/8 po - 16 G. (2) corps de boulon à tête hexagonale 3/8 po –16 x 1 3/8 po. H (2) agrafes du porte-filtre de fond I. Collier de serrage de nylon J. Filtre de fond K.
Guide du cordon d’alimentation. Trous du boulon Coussin du filtre de fond ETAPE QUATRE Utilisez une des vis à tête cylindrique large cruciforme ¼ po - 20 x 3 ¼ po (pièce C), une rondelle ouverte ¼ po (pièce N), et une rondelle plate ¼ po (pièce D) pour fixer le flotteur. Assurez-vous que la rondelle ouverte est mise entre la tête du boulon et la rondelle plate. Insérez la vis avec les rondelles dans le trou à boulon dans le flotteur.
nylon (pièce I) inclus pour fixer le cordon électrique à un trou moulé sur le flotteur pour éviter qu’il soit endommagé s’il n’existe pas de réducteur de tension sur le cordon. Si un réducteur de tension est présent sur le cordon, vous pouvez omettre le collier de serrage de nylon. Sur les cordons avec un débranchement rapide, le débranchement devrait être bien serré pour éviter les fuites. Si vous installez un nouveau débranchement rapide, référez-vous aux Instructions pour le débranchement rapide.
3400EJ, 4400EJ Instructions d’assemblage po se vissera ensuite dans la pince de retenue. pince de retenur du flotteur 1. Dressez le boîtier du moteur (la boîte en inox vers le bas) sur une surface plate. Une fois le boîtier du moteur debout, faites glisser le flotteur (pièce 2) par dessus le boîtier de la pompe en vous assurant que la surface avec le logo Kasco est orientée vers le haut. Serrez jusqu’à ce soit bien ajusté avec le tournevis cruciforme et répétez la même chose pour les 3 autres vis.
12) pour attacher le filtre au flotteur. Alignez une pince pour que les deux pointes chevauchent un fil de l’écran. Insérez le boulon avec la rondelle afin que le dessus du boulon soit face au-dessus du flotteur (orienté vers le bas pour le moment). Mettez la deuxième rondelle et le contre-écrou de nylon au bout du boulon et serrez en utilisant le cliquet et la douille de 9/16 po (14 mm) sur l’écrou et la clé de 9/16 po (14 mm) sur la tête du boulon.
Déploiement Linden : Le gicleur Linden (marqué L à l’intérieur de l’une des ailettes) utilise le boulon 3/8 po. X 4 po. Modèle 2400EJ 3400EJ 4400EJ Hauteur 1.3 m 2.1 m 3.4 m Largeur 3.7 m 6.1 m 7.3 m Déploiement Séquoia : Le gicleur Séquoia n’est pas marqué et utilise le boulon court 3/8 po x 2,25 po. Modèle 2400EJ 3400EJ 4400EJ Hauteur 1.6 m 2.2 m n/a Largeur 1.0 m 1.
Le déploiement Birch n’utilise ni gicleur ni boulon. C’est la fontaine qui marche sans gicleur et qui offre le meilleur débit et le meilleur transfert d’oxygène ! petit poids (30 cm de conduit galvanisé de 2,54 cm marche bien) au milieu de la corde pour reprendre le mou dans la corde lorsque le niveau de l’eau baisse. Le poids devrait être assez léger pour que l’unité se soulève lorsque le niveau de l’eau remonte.
instructions. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé ou par des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. OBSERVATION : Les équipements qui fonctionnent devraient être examinés de façon régulière (quotidiennement si possible) pour voir s’il y a une réduction ou une variation dans la performance. débranchez le courant électrique et inspectez si vous remarquez une réduction de la performance.
Bedienungsanleitung 50 Hz Fontäne 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Inhalt Wichtige Sicherheitsinformationen Gerätespezifizierung Installation der Steckverbindung Kabeleinstellungen und Düseneinstellungen 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Bauteile EVX Modell Größentabelle 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Montageanleitung 3400EJ, 4400EJ Bauteile 3400EJ, 4400EJ Montageanleitung 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Spritzdüsenoptionen Montageanleitung Wartungsempfehlungen Fehlerbehebung Kasco Marine, Inc.
ACHTUNG • HINWEIS • Internationale Sicherheitszeichen werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, um dem Besitzer wichtige Sicherheitsinformationen und Hinweise für den sicheren und effektiven Gebrauch der Anlage zu vermitteln. Wichtige Sicherheitsinformationen ACHTUNG • • • • • • • • 2 Die Ausrüstung darf unter KEINEN Umständen eingeschaltet sein oder mit einer Stromquelle verbunden sein, wenn sich der Bediener im Wasser befindet.
Steckerbuchseneinsatz (wird vom Anwender installiert) Düse Steckerbuchseneinsatz Gehäuse Überwurfmutter Anmerkung: Weiße Düse für 9-11 mm Außendurchmesser Gelbe Düse für 13-15 mm Außendurchmesser. Montage/Verkabelungsanleitung DER ERSTE SCHRITT Entfernen Sie den Steckerbuchseneinsatz aus dem Gehäuse der Steckverbindung. In der Mitte des Einsatzes befindet sich ein Einschub für einen Schraubenzieher.
Steckverbindung mit durchsichtigem Resin. Beachten Sie bitte die Menge, die auf den Kabelmantel aufgetragen wird.. DER SECHSTE SCHRITT Schieben Sie die Düse und die Überwurfmutter über das Kabel und zum Gehäuse. Ziehen Sie die Überwurfmutter fest an. Die Epoxidmischung muss vor der Montage nicht trocknen. DER SIEBTE SCHRITT Die beiden Bauteile können danach zusammengesetzt werden. Stecken Sie den Pin in das Buchsenbauteil und ziehen die große blaue Mutter fest an.
E. 3/8 Zoll Beilagscheibe (4) F. 3/8 Zoll - 16 Nylonsicherungsmutter (2) G. 3/8 Zoll - 16 x 3/8 Zoll Sechskantbolzen (2) H. Untere Filterklammern (2) I. Nylonkabelbindungsglied J. Unterer Filter K. Austauschbare Düsen nur für 2400EJF (siehe 2400EJF Düsenoptionenabschnitt) 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Montageanleitung DER ERSTE SCHRITT Stellen Sie sicher, dass alle genannten Teile vorhanden sind. Bitte kontaktieren Sie Ihren Kasco-Vertreter unverzüglich, falls der Bausatz nicht vollständig ist.
DER VIERTE SCHRITT Sichern Sie den Schwimmer mit einer ¼ Zoll – 20 x 3-1/4 Zoll Kreuzlochschraube (Teil C), einer ¼ Zoll Schlitzscheibe (Teil N) und einer ¼ Zoll Beilagscheibe (Teil D). Stellen Sie dabei bitte sicher, dass die Schlitzscheibe zwischen dem Bolzenkopf und der Beilagscheibe liegt. Stecken Sie die Schraube mit den Scheiben in das Bolzenloch am Schwimmer.
3400EJ, 4400EJ Bauteile 1. Belüftungsfontäne (Gerät mit Kabel oder Kabelstumpf) (1) 2. Schwimmer (mit zwei angeschlossenen 50-FußMooringtauen) 1 3. 1/4-20 x 3 1/4 Zoll Kreuzschraube (4) 4. ¼ Zoll Schlitzscheiben (4) 5. 1/4 Zoll (3/4 Außendurchmesser) Beilagscheibe (4) 6. 3/8 Zoll - 16 x 3/8 Zoll Sechskantbolzen (2) 7. 3/8 Zoll Beilagscheibe (4) 8. Schwimmerhalteklammern (4) 9. Dämpfer für den unteren Filter (3) 10. Unterer Filter 11. Untere Filterklammern (2) 12.
3. Sichern Sie den Schwimmer mit einer ¼ Zoll – 20 x 3-1/4 Zoll Kreuzlochschraube (Teil 3), einer ¼ Zoll Schlitzscheibe (Teil 4) und einer ¼ Zoll Beilagscheibe (Teil 5). Stellen Sie dabei bitte sicher, dass die Schlitzscheibe zwischen dem Bolzenkopf und der Beilagscheibe liegt. Stecken Sie die Schraube mit den Scheiben in das Bolzenloch am Schwimmer. Benutzen Sie die Schwimmerhalteklammer (Teil 8) unter dem oberen Käfigring.
wenn das Kabel über keine Entlastung verfügt, um Kabelschäden zu verhindern. Sie brauchen kein Nylonbindeglied, wenn das Gerät über eine Entlastung verfügt. Bei Kabeln mit Steckverbindungen sollte die Steckverbindung stets fest angezogen sein, um Lecks zu verhindern. Beziehen Sie sich bitte auf die Anleitungen für Steckverbindungen, um eine neue Steckverbindung zu installieren. Beziehen Sie sich bitte auf die Installationsanleitungen, wenn Sie für die Installation im Teich bereit sind.
Weidenmodell: 0,9 Meter hoch und 3,5 Meter breit. Die Weidendüse (markiert “W” an der Innenseite des Trichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 4 Zoll Bolzen. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Höhe 0.9 m 1.4 m 2.4 m Breite 3.5 m 5.3 m 7.0 m Wacholdermodell: Die Wacholderdüse (markiert “J” an der Innenseite des Düsentrichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 4 Zoll Bolzen. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Höhe 0.7 m 0.9 m 1.8 m Breite 3.9 m 6.9 m 8.
Für das Birkenmodell werden keine Düse und kein Bolzen benötigt. Die Fontäne läuft hier ohne Düse. Das Gerät liefert die beste Durchflussleistung und Sauerstoffzufuhr. verändert, müssen Sie unter Umständen ein kleines Gewicht (30 cm eines 2,54 cm verzinkten Rohres sind dafür gut geeignet) am mittleren Punkt des Taus anbringen, um den Durchhang beim Absinken des Wasserstands auszugleichen. Das Gewicht sollte leicht genug sein, damit das Gerät beim Anstieg des Wasserstands aufsteigen kann.
oder Vertreter kontaktieren. Defekte Stromkabel müssen von einem autorisierten Service Center oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahrensituation zu vermeiden. BEOBACHTUNG: Die Betriebseinrichtung muss regelmäßig betrachtet werden (täglich, wenn möglich), wobei auf Reduzierungen oder Leistungsabweichungen geachtet werden muss. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und inspizieren die Anlage, falls eine Leistungsreduzierung festgestellt wurde.
Használati utasítás 50 Hz-es szökőkút 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Tartalomjegyzék Fontos biztonsági előírások Egység jellemzők Gyors szétkapcsolás Vezetékméret és tömítésméret 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Alkatrészek EVX mintaméret ábra 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Összeszerelési útmutató 3400EJ, 4400EJ Alkatrészek 3400EJ, 4400EJ Összeszerelési útmutató 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Fúvóka opciók Összeszerelési utasítások Karbantartási javaslatok Hibaelhárítási tippek Kasco Marine,
VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS: A jelen használati utasítás minden pontjában a következő nemzetközi biztonsági szimbólumok segítségével tájékoztatjuk a felhasználókat a fontos biztonsági információkról és figyelmeztetésekről, a berendezés biztonságos és hatékony használata érdekében. Fontos biztonsági előírások VIGYÁZAT • Semmilyen körülmények között sem szabad a vizet bevezetni úgy, hogy az elektromos berendezés csatlakoztatva van, és/vagy működik. SOHA sem ajánlatos a vizet bevezetni, ha a berendezés működik.
Csatlakozóaljzat rész (felhasználó által szerelve) Tömítés Csatlakozóaljzat betét Fő test Tömítést leszorító gyűrű Megjegyzés: Fehér tömítés, 9-11 mm külső átmérőhöz Sárga tömítés, 13-15 mm külső átmérőhöz Szerelési / kábelezési utasítások ELSŐ LÉPÉS Távolítsa el a csatlakozóaljzat részt a csatlakozódobozból. A dugó közepén található egy nyílás laposfejű csavarhúzókhoz. Megjegyzés: A betétek BALMENETESEK, és azokat az eltávolításhoz az óramutató járásával megegyezően kell forgatni.
HATODIK LÉPÉS Csúsztassa a tömítést és a tömítést leszorító gyűrűt a kábel mentén a testre, és biztonságosan szorítsa meg a tömítést leszorító gyűrűt. A teljes összeszerelés előtt az epoxihoz nem szükséges száradási idő. Vezetékméret és tömítésméret HETEDIK LÉPÉS Ha a két részegység elkészült, akkor azokat össze lehet illeszteni. Csatlakoztassa a dugós szerelvényt az aljzat szerelvényre, és erősen szorítsa meg a nagy kék csavaranyát. A kék anyacsavart csak kézzel szabad megszorítani.
J. Alsó ernyő K. Kicserélhető fúvókák csak a 2400EJF-hez (lásd a 2400EJF Fúvóka opciók szakaszt) 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Összeszerelési útmutató ELSŐ LÉPÉS Győződjön meg róla, hogy az összes szükséges alkatrész megvan-e. Ha valami hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a Kasco képviselőjével. Ezeket is tartalmazza: (nincs az ábrán) L. Párna az úszótartó lábakhoz (4) M. Párnák az alsó szitához (3) N. 1/4”-os rugós alátét (4) SZÜKSÉGES ESZKÖZÖK ÉS FELSZERELÉSEK A.
Hálózati csatlakozózsinórvezető Csavarlyukak NEGYEDIK LÉPÉS Az úszó rögzítéséhez használjon egy 1/4”-20 x 3-1/4” önmetsző csavart (C alkatrész), egy 1/4”-os rugós alátétet (N alkatrész) és egy 1/4”-os lapos alátétet (D alkatrész). Győződjön meg róla, hogy a rugós alátét a csavarfej és a lapos alátét közé kerül-e.
feszültségmentesítő a kábelen, eltekinthet a nejlon kötéltől. Ha a kábeleken van gyors szétkapcsoló, a szétkapcsolót megfelelően meg kell szorítani a szivárgás elkerülése érdekében. Új gyors szétkapcsoló felszerelése esetén, kövesse a gyors szétkapcsolóra vonatkozó utasításokat. Amennyiben készen áll a vízmedencébe történő szerelésre, nézze meg a beszerelési utasításokat. 3 4 5 6 7 2 3400EJ, 4400EJ Alkatrészek 1. levegőztető szökőkút (egység kábellel vagy kábelcsonkkal) (1) 2.
3400EJ, 4400EJ Összeszerelési útmutató Úszótartó kapocs 1. Állítsa fel a motorházat (rozsdamentes acél tartállyal lefele) vízszintes felületen. Felfele néző motorház mellett csúsztassa az úszót (2-es alkatrész) a szivattyúházra, ügyelve arra, hogy a Kasco embléma felfele nézzen. Húzza meg csillagcsavarhúzóval, amíg meg nem szorul, és húzza meg a többi 3 csavart is. logo Helyezze az úszót a kosár felső gyűrűjére. 2.
nejlon betéttel a csavar végére, és szorítsa meg a 9/16” (14 mm-es) aljzattal és akasztókapoccsal a csavaranya végen, és a 9/16” (14 mm-es) villáskulccsal a csavarvégen. Szorítsa meg úgy, hogy szorosan illeszkedjen, és ezt ismételje meg a hátralévő csipeszeknél. 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Fúvóka opciók MEGJEGYZÉS: A felsorolt mintaméretek hozzávetőlegesek.
Hársfa (Linden) forma megjelenítése: A hársfa fúvóka (L jelölés az egyik uszony belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Magasság 1.3 m 2.1 m 3.4 m Szélesség 3.7 m 6.1 m 7.3 m Fűzfa (Willow) forma megjelenítése: A hársfa fúvóka (W jelölés a kúp belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Magasság 0.9 m 1.4 m 2.4 m Szélesség 3.5 m 5.3 m 7.
A Spruce (lucfenyő) fúvókánál a három önmetsző csavart kell felhasználni a szivattyúház fölé történő rögzítéshez, és az Y betétet le kell szerelni. (pl. egy 3 méteres vízmedencénél a rögzítőelemet az úszótól vízszintes irányban 9 méterre kell elhelyezni.) A könnyű eltávolítás érdekében, választhatja azt a megoldást is, hogy a parttól elérhető távolságban tart egy rögzítőelemet, közvetlenül a vízfelszín alatt. Megfelelő lehorgonyzás Helytelen lehorgonyzás Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Magasság n/a n/a 4.
Karbantartási javaslatok Semmilyen körülmények között se lépjen senki a vízbe, amíg a szökőkút működik. Kapcsolja ki, és húzza ki a hálózatból a karbantartási és szervizelési munkák előtt Az RCD (Residual Current Device – maradékáramot jelző készülék) vagy GFCI olyan biztonsági jellemzők, amelyek szintén figyelmeztethetik Önt a berendezésben az áramszivárgásokra.
Manualed’uso Fontaneda50Hz 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Indice Istruzioni di sicurezza importanti Specifiche tecniche dell’unità Installazione per scollegamento veloce Dimensione dei cavi e della guarnizione 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Componenti Grafico di dimensioni modello EVX 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Istruzioni di montaggio 3400EJ, 4400EJ Componenti 3400EJ, 4400EJ Istruzioni di montaggio Opzioni ugello 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Istruzioni per l’installazione Raccomandazio
• ATTENZIONE Consultare un elettricista qualificato per l’installazione elettrica Specifiche tecniche dell’unità AVVISO (NOTA) Questi simboli di sicurezza internazionali sono usati in tutto il manuale per comunicare all’utente informazioni di sicurezza importanti e avvisi per l’utilizzo sicuro ed efficace delle attrezzature.
Inserto a presa (Installato dall’utente) l’illustrazione per determinare l’orientamento corretto del cavo). guarnizione Inserto a presa Corpo principale Dado guarnizione Nota: Guarnizione bianca diametro esterno 9-11 mm Guarnizione gialla diametro esterno 13-15 mm Istruzioni di montaggio/cablaggio 1. Levare l’inserto a presa dall’alloggiamento del connettore. Al centro dell’inserto c’è una scanalatura per un cacciavite a lama piatta.
stringere bene il dado della guarnizione. Non è necessario lasciar asciugare la resina prima del montaggio completo. Dimensione dei cavi e della guarnizione Il diagramma riportato qui di seguito mostra la guarnizione da usare con i cavi di varie dimensioni. Le misure sono basate sul diametro esterno del cavo. Vanno usati cavi rotondi e lisci Diagramma delle dimensioni del cavo per dispositivo di scollegamento rapido Kasco da 50 Hz: 7. Una volta completate le due sotto-unità, si possono unire.
immediatamente. 2. Mettere l’alloggiamento del motore in piedi (secchiello in acciaio inox verso il basso) su una superficie piatta. Levare l’adesivo da uno dei cuscini (L) per le gambe dell’alloggiamento della fontana. Far aderire alla parte superiore della gamba dell’alloggiamento della fontana e ripetere per gli altri tre cuscini e le altre tre gambe. Far scorrere il galleggiante (B) sopra all’alloggiamento della pompa e appoggiare il Anche compresi nel corredo: (non illustrati) L.
4. Usare una delle viti Phillips a testa piatta da 1/4”-20 x 3-1/4” (C), una rondella divisa da 1/4” (N), ed una rondella piatta da 1/4” (D) per fermare il galleggiante. Assicurarsi che la rondella divisa sia posizionata tra la testa del bullone e la rondella piatta. Inserire la vite con le rondelle nel foro del bullone nel galleggiante due punte blocchino un filo nello schermo.
3400EJ, 4400EJ Componenti 1. Fontana ad aerazione (Unità con cavo o con cavo corto) (1) 2. Galleggiante (con due corde da 50’ collegate) 1 3. Viti Philips con testa orientabile da 1/4-20 x 3 1/4” ew (4) 4. Rondelle divise da 1/4” (4) 5. Boccola piatta da 1/4” (diametro esterno 3/4”) (4) 6. Bullone con testa esagonale da 3/8”-16 x 1-3/8” (2) 7. Boccola piatta da 3/8” (4) 8. Fermagli per galleggiante (4) 9. Cuscini per lo schermo inferiore (3) 10. Schermo inferiore 11. Fermagli per schermo inferiore (2) 12.
3. Usare una delle viti Phillips a testa piatta da 1/4”-20 x 3-1/4” (3), una rondella divisa da 1/4” (4), ed una rondella piatta da 1/4” (5) per fermare il galleggiante. Assicurarsi che la rondella divisa sia posizionata tra la testa del bullone e la rondella piatta. Inserire la vite con le rondelle nel foro del bullone nel galleggiante Usare un fermaglio di ritenzione del galleggiante (8) sotto l’anello superiore della gabbia.
fascetta per cavi in nylon. Sui cavi con il dispositivo di scollegamento rapido, stringerlo bene per evitare perdite. Quando si installa un nuovo dispositivo di scollegamento rapido, leggere le istruzioni apposite. Se si è pronti per l’installazione in acqua, passare alle Istruzioni per l’installazione. Opzioni ugello 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ NOTA: Le dimensioni del modello qui elencate sono approssimative.
Modello Sequoia: L’ugello Sequoia nozzle non è marcato e usa il bullone corto da 3/8” x 2.25”. Modello 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altezza 1.6 m 2.2 m n/a Larghezza 1.0 m 1.5 m n/a L’ugello Redwood usa le 3 viti autofilettanti per essere montato sull’alloggiamento della pompa e deve avere installato l’inserto a Y. Il modello Birch non usa né un ugello né un bullone.
Il peso deve essere abbastanza leggero per consentire all’unità di risollevarsi quando il livello dell’acqua risale. Questo serve anche a nascondere le corde facendole scendere ancora di più sotto alla superficie. Livello normale dell’acqua Corda di ancoraggio Scatola comandi elettrici Kasco Cavo elettrico Peso secondario Livello basso dell’acqua Livello alto dell’acqua 3. A questo punto, la fontana o l’aeratore sono pronti per l’uso.
Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. Tel 00+1+715+262+4488 Fax 00+1+715+262+4487 www.kascomarine.com sales@kascomarine.com service@kascomarine.
Manual do proprietário Fontes 50Hz 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Índice Instruções de segurança importantes Especificações da unidade Instalação rápida da desconexão Dimensões dos cabos e dimensões do empanque 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Peças Tabela das dimensões dos padrões EVX 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Instruções de montagem 3400EJ, 4400EJ Peças 3400EJ, 4400EJ Instruções de montagem Opções de bocais 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Instruções de instalação Recomendações de manutenç
PRECAUÇÃO NOTA Estes símbolos de segurança internacionais são utilizados ao longo deste manual para informar o proprietário sobre informações de segurança importantes e notas para a utilização segura e eficaz do equipamento. Instruções de segurança importantes PRECAUÇÃO • • • • • • • • 2 Em circunstância ALGUMA deverá entrar na água com o equipamento eléctrico ligado e/ ou em funcionamento. Recomenda-se NUNCA entrar na água com o equipamento em funcionamento.
Inserção macho (instalada no cabo terminal) 3º PASSO Prepare o cabo e descarne as extremidades do fio conforme demonstrado. Empanque Inserção macho Porca do empanque Corpo principal Inserção fêmea (instalada pelo utilizador) Descarnar os fios Empanque Inserção fêmea Corpo principal Porca do empanque 4º PASSO Insira as extremidades do fio descarnado nos bornes na parte traseira da inserção macho/fêmea e aperte completamente os parafusos de retenção dos fios.
quantidade de resina para obter uma mistura adequada da resina epoxi de duas partes. De seguia aplique na caixa, o suficiente para cobrir os fios e os contactos. A resina deverá estar aprox. 3 mm sobre o revestimento do cabo. Nota: Adicionar demasiada resina poderá provocar que o excesso seja forçado para o interior da extremidade fêmea do conector de pinos, impedindo a conexão adequada das duas metades. Corte a desconexão mostrada com resina transparente.
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Peças A. Fonte de arejamento EV ou EJ (Unidade com cabo ou cabo terminal) (1) B. Bóia (com duas cordas de amarração de 50’) 1 C. Parafusos Phillips de cabeça boleada 1/4-20 x 3 1/4” (4) D. Anilhas planas 1/4” (3/4” diâmetro exterior) (4) E. Anilhas planas 3/8” (4) F. Porcas de travamento de nylon 3/8”-16 (2) G. Parafusos de cabeça sextavada 3/8”-16 x 1-3/8” (2) H. Grampos para o filtro de fundo (2) I. Abraçadeira de nylon J. Filtro de fundo K.
Guia do cabo de alimentação Orifícios para os parafusos 4º PASSO Utilize um dos parafuso Phillips de cabeça boleada ¼”-20 x 3- ¼” (Peça C), uma anilha aberta ¼” (Peça N) e uma anilha plana ¼” (Peça D) para fixar a bóia. Certifique-se de que as anilhas abertas se encontram entre a cabeça do parafuso e a anilha plana.
a um orifício moldado na bóia para evitar danos no cabo se não existir nenhum grampo de cabo no cabo. Se existir um grampo de cabo no cabo poderá ignorar a abraçadeira de nylon. Em cabos com uma desconexão rápida, a desconexão deverá ser apertada adequadamente para evitar fugas. Se instalar uma desconexão rápida nova, consulte as Instruções da desconexão rápida. Se estiver pronto para instalar na lagoa, vá para as Instruções de instalação. 3 4 5 6 7 2 1 3400EJ, 4400EJ Peças 1. A.
3400EJ, 4400EJ Instruções de montagem Grampo de retenção da bóia 1º PASSO Coloque a caixa do motor na vertical (recipiente de aço inoxidável em baixo) sobre uma superfície plana. Com o motor na vertical, deslize a bóia (Peça 2) sobre a caixa da bomba certificando-se de que a superfície com o logótipo da Kasco fica virada para cima. Aperte com uma chave Phillips e repita nos 3 parafusos restantes. logótipo Coloque a bóia sobre o anel superior da gaiola.
abram um fio no filtro. Insira o parafuso com a anilha de forma que o topo do parafuso fique virado para o topo da bóia (agora na posição virada para baixo). Coloque a segunda anilha e a porca de travamento com inserção de nylon na extremidade do parafuso e aperte utilizando a chave de caixa e catraca 9/16” (14 mm) na extremidade da porca e a chave inglesa 9/16” (14 mm) na extremidade do parafuso. Aperte e repita com o grampo restante.
Efeito Linden: O bocal Linden (assinalado com L no interior de uma das patilhas) utiliza o parafuso de 3/8” x 4”. Modelo 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altura 1.3 m 2.1 m 3.4 m Largura 3.7 m 6.1 m 7.3 m Efeito Juniper: O bocal Juniper (assinalado com J no interior do cone do bocal) utiliza o parafuso de 3/8” x 4”. Modelo 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altura 0.7 m 0.9 m 1.8 m Largura 3.9 m 6.9 m 8.8 m Efeito Sequoia: O bocal Sequoia não está assinalado e utiliza o parafuso 3/8” x 2,25” mais curto.
O bocal Spruce utiliza os três parafusos auto-roscantes para fixar sobre a caixa da bomba e a inserção em Y deverá ser retirada. horizontal a partir da bóia.) Para facilitar a remoção poderá optar por manter pelo menos por uma âncora dentro do alcance da margem, mesmo abaixo da superfície da água. Ancoragem correcta Ancoragem incorrecta Modelo 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altura n/a n/a 4.1 m Largura n/a n/a 3.0 m O efeito Birch não utiliza qualquer bocal nem parafuso.
Recomendações de manutenção Em circunstância alguma deverá entrar na água durante o funcionamento da fonte. Desligue e desconecte a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer manutenção ou reparação O dispositivo diferencial ou o corta-circuito em caso de falha na terra são uma função de segurança que pode igualmente alertá-lo sobre fugas eléctricas no equipamento.
Manual del propietario Fuentes a 50 Hz 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Índice Importantes instrucciones de seguridad Especificaciones de la unidad Instalación para desconexión rápida Tamaño de los cables y tamaño de las prensaestopas 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Piezas Gráfica de tamaños de patrones de EVX 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Instrucciones de montaje 3400EJ, 4400EJ Piezas 3400EJ, 4400EJ Instrucciones de montaje Opciones de boquilla para 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Instruccione
ADVERTENCIA AVISO (NOTA) Estos símbolos internacionales de seguridad se utilizan en todo este manual para informar al propietario sobre importante información de seguridad y avisos para el uso efectivo y seguro del equipo. Importantes instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • • • • • • • • 2 Nadie debe bajo NINGUNA circunstancia entrar en el agua con el equipo eléctrico conectado y/o en funcionamiento. NUNCA se recomienda entrar en el agua con el equipo en funcionamiento.
Inserto de enchufe (instalado por el usuario) Prensaestopa Inserto de enchufe Cuerpo principal retención de los cables. (Consulte la figura para averiguar la orientación correcta de los cables). Tuerca de la prensaestopa Nota: Prensaestopa blanca para 9-11 mm de D.E. Prensaestopa amarilla para 13-15 mm de D.E. Instrucciones de montaje/cableado PASO UNO Saque el inserto de enchufe de la carcasa del conector. Hay una ranura para destornillador de pala plana en el centro del inserto.
PASO SEIS Deslice la prensaestopa y la tuerca de la prensaestopa por el cable hacia el cuerpo y apriete la tuerca de la prensaestopa con firmeza. No se necesita tiempo de secado para el epoxi antes del montaje completo. Tamaño de los cables y tamaño de las prensaestopas PASO SIETE Una vez que los dos submontajes hayan sido terminados, pueden acoplarse. Enchufe el montaje de aguja en el montaje de enchufe y apriete la tuerca azul grande con firmeza. La tuerca azul no se debe apretar sólo a mano.
F. Tuerca de nailon del seguro 3/8 pulgadas -16 (2) G. Perno de cabeza hexagonal 3/8 pulgadas -16 x 1-3/8 pulgadas (2) H. Gancho de malla inferior (2) I. Lazo de nailon para cable J. Malla inferior K. Boquillas intercambiables para 2400EJF sólo (Ver la sección Opciones de boquillas para la 2400EJF) (Ver la sección Opciones de boquillas para la 2400EJF) 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Instrucciones de montaje PASO UNO Asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias.
1/4”-20 x 3-1/4” (Pieza C), una arandela partida de 1/4” (Pieza N) y una arandela plana de 1/4” (Pieza D) para asegurar el flotador. Asegúrese de que la arandela partida va entre la cabeza del perno y la arandela plana. Introduzca el tornillo con las arandelas por el agujero para pernos del flotador flotador (ahora en posición inferior).
4. Arandelas partidas de 1/4” (4) Herramientas Y Suministros Necesarios 5. Arandela plana de ¼ pulgadas (3/4 pulgadas de diámetro externo) (4) 6. Perno de cabeza hexagonal 3/8 pulgadas -16 x 1-3/8 pulgadas (2) 7. Arandela plana de 3/8 pulgadas (4) 8. Ganchos para la retención del flotador (4) A. Anclas o estacas para instalación de la unidad (2) B. Destornillador de cabeza Phillips nº 2 C. Fuente de alimentación eléctrica de 208-240 V cerca del estanque sobre poste D.
1/4”-20 x 3-1/4” (Pieza 3), una arandela partida de 1/4” (Pieza 4) y una arandela plana de 1/4” (Pieza 5) para asegurar el flotador. Asegúrese de que la arandela partida va entre la cabeza del perno y la arandela plana. Introduzca el tornillo con las arandelas por el agujero para pernos del flotador Utilice un gancho para la retención del flotador (Pieza 8) debajo del anillo superior de la jaula. Hay una muesca con forma de U en el gancho que encaja cómodamente contra el anillo superior de la jaula.
moldeado del flotador para evitar daños al cable si no hay alivio para la tirantez en el cable. Si hay alivio para la tirantez en el cable, puede descartar el lazo de nailon. En cables con desconexión rápida, la desconexión debe fijarse correctamente para evitar pérdidas. Si se instala una nueva desconexión rápida, consulte las instrucciones de la desconexión rápida. Si está listo para instalarlo en el estanque, vaya a las Instrucciones instalación.
Proyección Willow: La boquilla Willow (marcada como W en la parte interior del cono) utiliza el perno de 3/8 pulgadas x 4 pulgadas. Modelo 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altura 0.9 m 1.4 m 2.4 m Anchura 3.5 m 5.3 m 7.0 m Proyección Juniper: La boquilla Juniper (marcada con J en la parte interior del cono de la boquilla) utiliza el perno de 3/8 pulgadas x 4 pulgadas. Modelo 2400EJ 3400EJ 4400EJ Altura 0.7 m 0.9 m 1.8 m Anchura 3.9 m 6.9 m 8.
Instrucciones de instalación PASO UNO Utilicen las sogas para situar la unidad en la ubicación deseada del estanque/lago (asegure el cable cerca de la fuente de alimentación para evitar que se arrastre hacia el agua). Ancle las sogas o asegúrelas a la línea de la orilla de tal manera que las sogas no tengan juego, pero que no estén tensas.
climas fríos) para limpiar el exterior del sistema y, especialmente la carcasa del motor de acero inoxidable (lata). La carcasa del motor es la superficie que disipa el calor hacia el agua y cualquier acumulación de algas, calcio, etc., se convierte en aislante que bloquea la transferencia de calor. En regiones más cálidas, se recomienda que el motor se saque y se limpie al menos dos o tres veces al año, dependiendo de las condiciones.
Ägarens bruksanvisning 50Hz Fontäner 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Innehåll Viktiga säkerhetsinstruktioner Enhetsspecifikationer Installering av snabb frånkoppling Storlek på kabelledning & packningsring 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Delar EVX Mönsterstorlekstabell 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Hopsättningsinstruktioner 3400EJ, 4400EJ Delar 3400EJ, 4400EJ Hopsättningsinstruktioner 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ munstyckesalternativ.
VARNING OBSERVERA (OBS) Dessa internationella säkerhetssymboler används genomgående i denna bruksanvisning för att informera ägaren om viktig säkerhetsinformation och meddelanden för säker och effektiv användning av apparaten. Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING • • • • • • • • • 2 Då den elektriska apparaten är påkopplad och/ eller i användning får INGEN under några som helst omständigheter gå i vattnet. Då apparaten är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att gå i vattnet.
Obs: Vit ring för 9-11 mm O.D. Gul ring för 13-15 mm O.D. Hopsättnings-/elinstallationsinstruktioner STEG ETT Avlägsna hylskontakten från anslutningsstyckets hölje. Det finns ett spår för en platt skruvmejsel i mitten på kontakten. Bild 5: Anslutningarna av trådarna Brun tråd till fäste L Blå tråd till fäste N Grön/gul tråd till fäste E Efter att trådarna har kopplats till ordentligt skall kabeln dras och sättas in tillbaka i höljet, och spännas med en skruvmejsel så att den är rätt insatt på plats.
packningsmuttern. Epoxyn behöver ingen torktid före hopsättningen. Storlek på kabelledning & packningsring Tabellen nedan visar den riktiga packningsringen som bör användas med olika kabelledningsstorlekar. Måtten baserar sig på sladdens yttre diameter (O.D.). Släta, runda sladdar bör användas. Kasco snabb frånkoppling 50 Hz, storlekstabell: STEG SJU När de båda underhopsättningarna har fullbordats kan de sättas ihop.
nedåt) på en plan yta. Skala av klisterremsan från en av kuddarna (del L) för fontänhöljets ben. Limma fast kudden på övre sidan av fontänhöljets ben och upprepa detta för de tre andra kuddarna och benen. Skjut flötet (del B) över pumphuset och vila flötet på höljets 4 ben samtidigt som du försäkrar dig om att Kasco-logon är uppåt. Inkluderar också: (inte i bild) L. Kuddar för fontänhöljets ben (4) M. Kuddar för bottenfilter (3) N. 1/4” fjäderbrickor (4) NÖDVÄNDIGA VERKTYG OCH TILLBEHÖR A.
STEG FEM Vänd den säkrade enheten upp och ned så att flötets övre sida (sidan med logo) är vänd mot den plana ytan. Placera bottenfiltret (del J) på flötets undre sida. Kontrollera att filtrets vida öppning är mot flötet och de 3 handtagen på filtret inte hindrar placeringen av repen. Passa in de 3 bottenfilterkuddarna (del M) under filtret och på de 3 distansbuffertarna på bottnen av flötet Bottenfilterkudde STEG SEX Vänd enheten rätt igen.
5. 6. 7. 8. 1/4” (3/4” yttre diameter) platt bricka (4) 3/8”-16 x 1-3/8” sexkantbult (2) 3/8” platt bricka (4) Fasthållande flötesklämmor (4) D. Två 30 cm långa 2,54 cm galvaniserade rör för att tynga ner repen (valfritt) E. 14 mm vägguttag och spärrhake F. 9/16” skiftnyckel 9. Kuddar för bottenfilter (3) 3400EJ, 4400EJ Hopsättningsinstruktioner 10. Bottenfilter 11. Bottenfilterklämmor (2) 12. 3/8”-16 mutter med nylonlås (2) 3 4 5 1.
Fasthållande flötesklämma är vänd mot toppen av flötet (som nu är i position nedåt). Placera den andra brickan och låsmutter med en nyloninsats på bulten och spänn med en 14 mm hylsnyckel på muttern och en 14 mm skiftnyckel i bultändan. Spänn till den ordentligt och gör samma med den återstående klämman. Skruva fast tills den är tättslutande med en skruvmejsel för krysshuvudskruvar och upprepa det för de 3 återstående skruvarna. STEG SEX Vänd enheten rätt igen.
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ munstyckesalternativ. OBS: Givna mönsterstorlekar är ungefärliga. Variationer i spänningen på grund av regionala elektriska skillnader eller spänningsförlust på grund av långa elkablar kan resultera i mindre mönsterstorlekar. • Cypress är det enda munstycke som använder den separata kragen som är märkt C2. • Munstyckena Cypress, Lind, Pil och En använder en 3/8” x 4” bult. • Munstycket Sequoia använder den kortare 3/8” x 2,25” bulten.
Använd de 3 självgängade skruvarna för att fästa Redwood-munstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste installeras. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Höjd n/a n/a 4.9 m Bredd n/a n/a 1.5 m Använd de 3 gängskruvarna för att fästa Granmunstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste installeras. Modell 2400EJ 3400EJ 4400EJ Höjd n/a n/a 4.1 m Bredd n/a n/a 3.0 m Till Björk-figuren ska inget munstycke eller bult användas.
i mittpunkten av repet som tar upp allt slack då vattennivån sjunker. Vikten bör vara tillräckligt lätt så att enheten kan stiga när vattennivån stiger. Detta kan även hjälpa att dölja repen genom att sänka dem längre ned under ytan. Normal vattennivå Ankarrep Kasco effektregulatordosa Elkabel Sekundär vikt Låg vattennivå OBS: En utrustning som är igång bör inspekteras på regelbunden basis (dagligen, om möjligt) för att konstaterande av om funktionen eventuellt är reducerad eller varierande.
Felsökningstips Kontakta din Kasco återförsäljare eller gå till www. kascomarine.com (under den tekniska fliken) för mera tips och upplysningar. Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. Tfn 00+1+715+262+4488 Fax 00+1+715+262+4487 www.kascomarine.com sales@kascomarine.com service@kascomarine.
Kullanım Kılavuzu 50Hz Çeşmeler 2400EVX, 3400EVX, 4400EVX 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları Ünite Özellikleri Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Parçalar EVX Örüntü Ebat Çizelgesi 2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 4400EVX Montaj Talimatları 3400EJ, 4400EJ Parçalar 3400EJ, 4400EJ Montaj Talimatları 2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozül Seçenekleri Kurulum Talimatları Bakım Tavsiyeleri Sorun Giderme İpuçları Kasco Marine, Inc.
Ünite Özellikleri DİKKAT NOT Bu uluslararası güvenlik sembolleri bu kılavuzda kullanıcıya önemli güvenlik bilgileri ve cihazın güvenli ve etkin kullanımı hakkında uyarılar vermek için kullanılmıştır. Önemli Güvenlik Talimatları DİKKAT • • • • • • • • • • HİÇBİR şart altında, elektrikli ekipman bağlı ve/veya çalışır durumdayken suya girilmemelidir. Ekipman çalışırı durumdayken suya girilmesi ASLA tavsiye edilmez. Hareketli parçaları olan elektrikli ekipmanla çalışırken dikkatli olunmalıdır.
ADIM BİR Dişi ucu konektör muhafazasından çıkarın. Ucun ortasında düz tornavida için bir yuva vardır. Not: Uçlarda SOL DİŞLİ vardır ve çıkarmak için saat yönünde çevirmek gerekir. ADIM İKİ Salmastra somununu ve salmastrayı muhafazanın arkasından çıkarın ve kabloya kaydırın. Salmastranın kademeli kenarı (bkz. resim) salmastra somununa dönük olmalıdır. Kademeli Kenar ADIM ÜÇ Kabloyu hazırlayın ve kablo uçlarını gösterildiğin gibi soyun. tersine çevirin.
Kasco 50 Hz Ekipman Kablo Ebat Çizelgesi Model Kablo Boyu 10m 30m 60m 90m Not: Sıktıktan sonra küçük bir açıklık vardır. Mevsimlik çıkarma içim, hızlı bağlantı kesme sistemi isteğe bağlı bir su geçirmez kapak içerir. Hızlı bağlantı kesmeyi ayırın ve sızdırmaz kapağı büyük mavi somuna yarıya kadar geçirip iyice sıkın. Gerilme Önleyici Kablo Bileziği Gerilme Önleyici Kablo Bileziği aşırı gerinim nedeniyle Hızlı Bağlantı Kesmeyi hasara karşı korumak için takılmalıdır.
B. # 2 Phillips başlı tornavida C. Gölet yakınında bir destek üzerinde 208-240V elektrik güç kaynağı D. Taşıma haltları için iki adet 30 cm 2,54 cm galvanizli boru (isteğe bağlı) E. 9/16 inç (14 mm) Soket ve Kilit Mandalı F. 9/16 inç Anahtar ADIM ÜÇ Şamandırayı yerine “kilitlenene”, şamandıradaki cıvata delikleri ünitedeki cıvata yuvaları ile hizaya gelene ve elektrik kablosu kılavuzu kablo ile hizalanana kadar motor muhafazası etrafında yavaşça çevirerek doğru hizalanmayı sağlayın.
için uygun şekilde sıkıştırılmalıdır. Yeni bir Hızlı Bağlantı Kesme takıyorsanız, Hızlı Bağlantı Kesme Talimatlarına başvurun. Gölette kurulum için hazırsa, Kurulum talimatlarına gidin. Bottom Screen cushion 3400EJ, 4400EJ Parçalar Paslanmaz çelik Alt Izgara Klipsi (Parça H), 3/8 inç-16 x 1-3/8 inç Cıvata (Parça G), iki adet 3/8 inç Düz Rondela (Parça E) ve 3/8 inç-16 Naylon Kilitleme Somunu (Parça F) ile ızgarayı şamandıraya sabitleyin.
3 4 5 6 3400EJ, 4400EJ Montaj Talimatları 1. Motor muhafazasını düz bir yüzey üzerinde dik (paslanmaz çelik kap aşağıda) konuma getirin. Motor muhafazası dik durumdayken, Şamandırayı (Parça 2) Kasco logosu yukarı gelecek şekilde pompa muhafazası üzerine kaydırın. 7 2 logo 1 8 9 Şamandırayı kafes üst halkası üzerine yerleştirin. 2.
Şamandıra tespit klipsi şamandıraya bakacak şekilde takın. İkinci rondelayı ve naylon uçlu kilitleme somununu cıvata ucuna takı ve somun ucundaki 9/16 inç (14 mm) Soket ve Kilitleme Mandalını ve cıvata ucundaki 9/16 inç (14 mm) Anahtarı kullanarak sıkın. İyice sıkın ve diğer klips için de aynı işlemi tekrarlayın. Üniteyi bir Phillips Başlı Tornavida ile sıkıştırın ve diğer 3 vida için de aynı işlemi tekrarlayın.
• Cypress (Selvi) C2 etiketli ayrı bilezik kullanan tek nozüldür. • Cypress (Selvi), Linden (Ihlamur), Willow (Söğüt) ve Juniper (Ardıç) nozülleri 3/8 inç x 4 inç cıvata kullanır. • Sequoia (Sekoya) nozülü daha kısa 3/8 inç x 2.25 inç cıvata kullanır. Montaj için cıvatayı nozülden geçirin ve çeşme üzerinde komi tepesine takın. Cypress (Selvi) Görünümü: Cypress (Selvi) nozülü (kanatta C1 işaretli) bilezik (üstte C2 işaretli) ve 3/8 inç x 4 inç cıvata kullanır.
Redwood (Kızılağaç) nozül pompa muhafazasına tutturma için 3 sac vidasını kullanır ve Y ucu takılmalıdır Model 2400EJ 3400EJ 4400EJ Yükseklik n/a n/a 4.9 m Genişlik n/a n/a 1.5 m Kurulum Talimatları ADIM BİR Halatları kullanarak Üniteyi gölette/gölde istediğiniz konuma getirin (kablonun suya sarkmaması için güç kaynağı yakınında bir yere sabitleyin). Halatları sarkmayacak ama çok da gergin olmayacak şekilde, kıyıya bağlayın.
ADIM ÜÇ Şimdi Çeşme veya Aeratör (Havalandırma Ekipmanı) çalıştırılmaya hazırdır. Gölet kenarındaki elektrik güç kaynağına takılabilir. YENİ KASCO CİHAZINIZI GÜLE GÜLE KULLANIN! Bakım Tavsiyeleri Hiçbir şart altında, çeşme çalışırken suya girilmemelidir. Bakım veya Servis öncesinde cihazı kapatın ve elektrik bağlantısını kesin. RCD (Artık Akım Cihazı) veya GFCI sizi ekipmanda elektrik kaçaklarına karşı urana güvenlik özellikleridir.
12