Instruction Manual
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wichtige Anwendungshinweise
- Anwendung des Zubehörs
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Safety devices
- Description of the device
- Installation
- Operation
- Important application instructions
- How to use the Accessories
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Utilisation
- Consignes d'utilisation importantes
- Utilisation des accessoires
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de pannes
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Istruzioni d’uso importanti
- Uso degli accessori
- Cura e manutenzione
- Aiuto in caso di guasti
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Werking
- Belangrijke gebruiksinstructies
- Toepassing van accessoires
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Servicio
- Información importante para el usuario
- Empleo de los accesorios
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Utilização para os fins previstos
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Unidades de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Operação
- Instruções de utilização importantes
- Aplicação dos acessórios
- Conservação e manutenção
- Ajuda com avarias
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Drift
- Vigtige anvendelseshenvisninger
- Brug af tilbehør
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Drift
- Viktig bruksinformasjon
- Bruk af tilbehør
- Stell og vedlikehold
- Utbedring av feil
- Tekniske data
- Innehåll
- Allmän information
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Drift
- Viktiga användningshänvisningar
- Använding av tillbehör
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttö
- Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita
- Varusteiden käytto
- Hoito ja huolto
- Ohjeita häiriöissä
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Συστήματα ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση
- Χρήση των εξαρτημάτων
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletme
- Önemli kullanım talimatları
- Aksesuarların kullanımı
- Bakım ve koruma
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Эксплуатация
- Важные указания по применению
- Использование принадлежностей
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzemeltetés
- Fontos alkalmazási utasítások
- A tartozékok használata
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Provoz
- Důležité pokyny k použití přístroje
- Používání příslušenství
- Péče a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Obratovanje
- Pomembna navodila za uporabo
- Uporaba pribora
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Działanie
- Ważne zasady użytkowania
- Zastosowanie wyposażenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Pomoc w przypadku usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicații generale
- Utilizare conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Dispozitive de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Regim
- Instrucţiuni de utilizare importante
- Utilizarea accesoriilor
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Prevádzka
- Dôležité pokyny pre použitie
- Použitie príslušenstva
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Rad
- Važne napomene za primjenu
- Uporaba pribora
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Rad
- Važne instrukcije za primenu
- Upotreba pribora
- Nega i održavanje
- Pomoć kod smetnji
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Експлоатация
- Важни указания за употреба
- Използване на принадлежностите
- Грижа и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käitus
- Olulised rakendusjuhised
- Tarvikute kasutamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Drošības ierīces
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Darbība
- Svarīgas lietošanas norādes
- Piederumu lietošana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Saugos įtaisai
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Naudojimas
- Svarbūs naudojimo nurodymai
- Priedų naudojimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Запобіжні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Експлуатація
- Важливі вказівки щодо використання
- Застосування оснащення
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалану
- Қолдануға арналған маңызды ескертулер
- Қондырмаларды қолдану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- تجهيزات السلامة
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- التشغيل
- إرشادات هامة للاستخدام
- استخدام الملحقات
- العناية والصيانة
- المساعدة في حالة حدوث خلل
- البيانات الفنية
- ar_59690750.pdf
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Betrieb
- Wichtige Anwendungshinweise
- Anwendung des Zubehörs
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- الضمان
- تجهيزات السلامة
- مواصفات الجهاز
- التركيب
- التشغيل
- إرشادات هامة للاستخدام
- استخدام الملحقات
- العناية والصيانة
- المساعدة في حالة حدوث خلل
- البيانات الفنية
- Blank Page
166 Latviešu
Norādījum
Jāievēro, lai gadījumā, ja gludināmais dēlis nav aprīkots
ar tvaika nosūkšanu, būtu iespējams samitrināt gludinā-
šanas dēļa pārvalku, ja uzkrājas kondensāts.
Tvaika spiediena gludekļa nodošana ekspluatācijā
IEVĒRĪBAI
Kondensāta/mitruma radīti bojājumi
Gludināšana var izraisīt kondensāta pilēšanu uz grīdas,
tādējādi sabojājot jūtīgu grīdas segumu.
Ja iespējams, gludināšanas darbu veiciet uz grīdas se-
guma, kas nav jutīgs pret kondensācijas ūdeni (piemē-
ram, flīzes / akmens).
Gludinot virs viegli sabojājama grīdas seguma, pārlieci-
nieties, lai vieta, kur pil ūdens kondensāts būtu pietieka-
mi droša (piem., ūdensnecaurlaidīgs grīdas paklājs).
Norādījum
Gludekļa pamatnei jābūt karstai, lai uz tās neveidotos
tvaika kondensāts, kas var nopilēt uz gludināmās veļas.
1. Raugiet, lai tvaika tīrītāja tvaika katlā tiktu iepildīts
krāna ūdens vai maks 50 % destilēta un krāna
ūdens maisījums.
2. Iespraudiet gludekļa tvaika spraudni ierīces kontakt-
ligzdā tā, lai tas dzirdami nofiksētos.
3. Informāciju par tvaika tīrītāja lietošanas uzsākšanu
skatiet nodaļā Ierīces ieslēgšana.
4. Gaidiet līdz tvaika tīrītājs ir darba gatavībā.
5. Gludeklis ir gatavs lietošanai, tiklīdz nodziest kon-
trollampiņa (oranža).
6. Ekspluatācijas laikā kont
rolla
mpiņa iedegas, kad
gludeklis tiek uzkarsēts. Atkārtotās uzsildīšanas lai-
kā gludekļa lietošana nav jāpārtrauc.
Gludināšana ar tvaiku
IEVĒRĪBAI
Apģērbu bojājumi
Neievērojot apģērbu gludināšanas norādes, ir iespējami
bojājumi.
Ievērojiet apģērba gludināšanas norādes.
Norādījum
Izmantojot fiksēto optimālo temperatūras iestatījumu, vi-
sus gludināšanai paredzētos tekstilizstrādājumus var
gludināt bez papildu temperatūras iestatīšanas.
Delikāti audumi un apdrukas jāgludina no kreisās pu-
ses, izmantojot tvaiku, bez tieša kontakta ar gludekli. Iz-
mantojot tvaika apstrādi 2 - 3 cm atstatumā no auduma,
šķiedras tiek saudzīgi izlīdzinātas.
Norādījum
Gludeklis ir aprīkots ar izslēgšanas automātiku, kas iz-
slēdz ierīci, ja tā ilgāk par 5 minūtēm nav kustināta. Šī
izslēgšanas automātika palielina drošību un ietaupa
enerģiju, jo gludeklis nepārtraukti nesasilst. Gludeklis
atkal ieslēdzas, tiklīdz tas tiek kustināts un sāk uzkarst.
Norādījum
Lai veiktu vertikālu tvaika apstrādi aizkariem, kleitām
utt., gludekli var turēt stateniski.
1. Tiklīdz uzsildes kontrollampiņa (oranža) nodziest -
beidzas gludekļa uzsilde, var sākt gludināt.
2. Nospiediet tvaika slēdzi roktura apakšā. Tvaiks iz-
plūst, kamēr slēdzis ir nospiests.
3. Pirms gludināšanas uzsākšanas un pēc gludināša-
nas procesa pārtraukuma pavērsiet tvaika pistoli
pret drānu, līdz tvaiks sāk plūst vienmērīgi.
Sausā gludināšana
IEVĒRĪBAI
Ierīces bojājumi
Nepietiekams ūdens daudzums tvaika katlā rada ierīces
bojājumus
Pārliecinieties, ka tvaika katlā ir ūdens.
IEVĒRĪBAI
Apģērbu bojājumi
Neievērojot apģērbu gludināšanas norādes, ir iespējami
bojājumi.
Ievērojiet apģērba gludināšanas norādes.
Norādījum
Izmantojot fiksēto optimālo temperatūras iestatījumu, vi-
sus gludināšanai paredzētos tekstilizstrādājumus var
gludināt bez papildu temperatūras iestatīšanas.
Delikātus audumus un apdrukas nedrīkst gludināt sau-
sus.
● Gaidiet, līdz nodziest gludekļa uzsildes kontrollam-
piņa (oranža).
Gludeklis ir darba gatavībā.
Kopšana un apkope
Tvaika katla atkaļķošana
Norādījum
Tā kā ierīcē veidojas kaļķa nosēdumi, iesakām to atkaļ-
ķot pēc tabulā norādīto ūdens tvertnes uzpildes reižu
skaita (TF = tvertnes uzpildes reizes).
Norādījum
Informāciju par krāna ūdens cietību vaicājiet jūsu ūdens
apgādes uzņēmumā vai pilsētas atbildīgajā iestādē.
IEVĒRĪBAI
Bojātas virsmas
Atkaļķošanas šķīdums var bojāt trauslas virsmas.
Ierīces uzpildi un iztukšošanu veiciet rūpīgi.
1. Izslēdziet ierīci, skatiet nodaļu Ierīces izslēgšana.
2. Ļaujiet ierīcei atdzist.
3. Iztukšojiet ūdens tvertni.
4. Izņemiet piederumu no piederumu turētāja.
5. Atveriet apkopes noslēgu. Lai to paveiktu, novieto-
jiet pagarinājuma caurules brīvo galu uz apkopes
noslēga, nofiksējiet to vadotnē un atskrūvējiet.
Attēls U
6. Iztukšojiet ūdeni no tvaika katla.
Attēls V
IEVĒRĪBAI
Atkaļķošanas līdzekļa radītie ierīces bojājumi
Nepiemērots atkaļķošanas līdzeklis un nepareiza atkaļ-
ķošanas līdzekļa dozēšana var radīt ierīces bojājumus.
Izmantojiet tikai KÄRCHER atkaļķošanas līdzekli.
0,5 l ūdens pievienojiet 1 atkaļķošanas līdzekļa dozēša-
nas vienību.
7. Atkaļķošanas līdzekļa šķīdumu atkaļķošanas lī-
dzeklim pievienojiet atbilstoši norādēm.
8. Iepildiet atkaļķošanas līdzekļa šķīdumu tvaika katlā.
Neaizveriet tvaika katlu.
9. Ļaujiet atkaļķošanas līdzeklim iedarboties apm. 8
stundas.
10. Iztukšojiet atkaļķošanas līdzekli no tvaika kat
l
a.
Cietības līmenis °dH mmol/l TF
Imīksts 0-7 0-1,3 100
II vidējs 7-14 1,3-2,5 90
III ciets 14-21 2,5-3,8 75
IV ļoti ciets > 21 > 3,8 50