SC 1 SC 1 EasyFix SC 1 EasyFix Premium Español English Français 5 11 17 CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 695,90 Wh 2.
A 2
B C D E F G H I J K L M 3
N O P Q R S 4
Índice de contenidos Instrucciones de seguridad ... Uso previsto ........................................................ Protección del medioambiente ............................ Accesorios y recambios ...................................... Volumen de suministro ........................................ Garantía .............................................................. Dispositivos de seguridad ................................... Descripción del equipo ........................................
SC 1 ● Riesgo de escaldadura en caso de caldera de vapor caliente. Deje enfriar la caldera de vapor antes de llenarla de agua. ● Riesgo de escaldadura. Deje enfriar los equipos y los accesorios antes de tocarlos, especialmente el paño para suelos o el revestimiento manual. ● Riesgo de escaldadura. No utilice el equipo para limpiar recipientes de presión, ya que existe el peligro de que se rajen o exploten. ● Riesgo de escaldadura con la boquilla para suelos.
Volumen de suministro 10 Tecla de desbloqueo El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. 11 ** Manguera de vapor 12 Pistola de vapor 13 Tecla de desbloqueo Garantía 14 Conector de vapor En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Retirar los accesorios 1. Presionar por abajo el seguro para niños. Figura G La tecla de vapor está bloqueada. 2. Presionar la tecla de desbloqueo y separar las piezas. Figura L Figura M Servicio La tecla de vapor está desbloqueada. El equipo está listo para el funcionamiento. Desconectar el equipo 1. Sacar el conector de red del enchufe. Figura Q 2. Presionar la tecla de vapor hasta que deje de salir vapor. La caldera no tiene presión. 3. Presionar por abajo el seguro para niños.
No utilice el equipo para limpiar suelos de madera o parquet sin sellar. No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o de sala de estar, puertas o parquet. 1. Para limpiar estas superficies, aplique vapor brevemente sobre un paño y friegue con él las superficies.
Nota Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descalcificarlo tras el número de llenados de la caldera de vapor especificado en la tabla (KF=llenados de caldera). Rango de resisten- °dH cia mmol/l KF I débil 0-7 0-1.3 35 II medio 7-14 1,3-2.5 30 III duro 14-21 2,5-3.8 20 IV muy duro >21 >3,8 15 Nota El organismo encargado de la gestión del agua o los servicios municipales proporcionan información sobre la dureza del agua del grifo.
Contents Safety instructions ................. Intended use........................................................ Environmental protection..................................... Accessories and spare parts ............................... Scope of delivery ................................................. Warranty .............................................................. Safety devices ..................................................... Description of the unit..........................................
fully assembled and functional. ● Risk of scalding. Let the appliance cool down fully before putting it away. ATTENTION ● Do not fill with any cleaning agents or other supplements. WARNING ● Never disconnect accessories from the device while steam is being expelled. ● Hot water may drip out when disconnecting accessory parts. Allow the device to cool down first. ● Never open the maintenance / safety lock during operation. Allow the device to cool down first.
Scope of delivery 11 ** Steam hose The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. 12 Steam gun 13 Unlocking button 14 Steam connector 15 Spotlight nozzle Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
2. Push the unlocking button and pull the parts apart. Illustration L Illustration M 2. Press the switch until no more steam escapes. The steam boiler is depressurised. 3. Push the child lock down. Operation Rinsing out the steam boiler Filling water Note Descaling the steam boiler is not required if commercially available distilled water is used. Note Warm water reduces the heating-up time. Note To do this use the measuring jug supplied. When filling the water, pay attention to the marking (max.
Glass cleaner ATTENTION ATTENTION Glass breakages and damaged surfaces Steam can damage sealed points of the window frame and, at low outside temperatures, lead to tension on the surface of window panes and hence to glass breakages. Do not direct the steam at sealed points on the window frame. At low outside temperatures, heat up the window panes by gently steaming the full surface of the glass. Clean the window area with a manual nozzle and cover.
1. Switching off the device, see chapter Switch off the appliance. 2. Allow the device to cool down. 3. Unscrew the safety lock. 4. Drain the water completely out of the steam boiler. Illustration R ATTENTION Appliance damage due to descaler An unsuitable descaler or incorrect dosing of the descaler may damage the appliance. Only use KÄRCHER descaler. Use 1 dosing unit of the descaler for 0.5 l water. 5. Apply descaler solution to the descaler according to the details. 6.
Contenu Consignes de sécurité ......................................... Utilisation conforme............................................. Protection de l'environnement ............................. Accessoires et pièces de rechange..................... Etendue de livraison ............................................ Garantie............................................................... Dispositifs de sécurité ......................................... Description de l'appareil .............................
courte distance et ne l’orientez pas vers des personnes ou des animaux. ● Risque de brûlure dû à une sortie d’eau élevée en cas d’inclinaison de l’appareil de plus de 30° sur le côté lors de l’utilisation. Ne concerne que les appareils SC 1 ● Risque de brûlure dû à la chaudière à vapeur très chaude. Laissez refroidir la chaudière à vapeur avant de remplir en eau. Ne concerne pas les appareils SC 3/SC 3 Upright ● Risque de brûlure.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.
2. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse à jet crayon. Illustration K 3. Relier les tubes de raccordement avec la buse vapeur ou la poignée vapeur. a Faire glisser le premier tube de rallonge sur la buse vapeur ou la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la buse vapeur ou de la poignée vapeur s'enclenche. Le tube de raccordement est relié. b Faire glisser le deuxième tube de rallonge sur le premier tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont reliés.
Rafraîchissement des textiles Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner le textile de vapeur, le laisser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme. Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes ATTENTION Surfaces endommagées La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de lisière des bords.
lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale. Entretien et maintenance Détartrage de la chaudière à vapeur Remarque Si de l'eau distillée usuelle est utilisée en permanence, il n'est pas nécessaire de détartrer la chaudière à vapeur.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.