KMR 1550 D 1.948-114.0 1.948-134.0 1.948-314.0 1.948-334.0 www.karcher.com 5.
KMR 1550 D Betriebsanleitung 3 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ersatzteilliste 217 áíôáëëáêôéêá Operating Instructions 21 Driftsvejledning Spare Parts List 217 Reservedelsliste Notice d'instructions 39 Bruksveiledning Liste des pièces de rechange 217 Reservedels liste Istruzioni per l'uso 57 Driftinstruktion Elenco pezzi di ricambio 217 Reservdelslista Gebruiksaanwijzing 75 Käyttöohje Reserveonderdelenlijst 217 Instrucciones de servicio 93 Lista de piezas de requesto 217 Manual de inst
Deutsch KMR 1550 D INHALTSVERZEICHNIS Stillegung 11 Störungshinweise 19 Zubehör 19 Technische Daten 20 Zu Ihrer Sicherheit! Allgemeine Hinweise Kippgefahr bei zu großen Steigungen! Sitzkontaktschalter Antrieb Vorsicht bei laufender Maschine 4 4 Transport Transporthinweise 11 11 4 5 5 Reinigung und Pflege Innenreinigung Außenreinigung 11 11 11 5 Für unsere Umwelt Vorsicht, Umweltgefährdung durch Hydraulik- und Motoröl! Vorsicht, Umweltgefährdung durch verbrauchte Batterien! 5 Wartungsint
Deutsch ZU IHRER SICHERHEIT! Allgemeine Hinweise Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten! ♦ Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, dann benachrichtigen Sie Ihr Verkaufshaus. ♦ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. ♦ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise für Kehrmaschinen und Kehrsaugmaschinen 5.956-250.
Deutsch KMR 1550 D Sitzkontaktschalter FÜR UNSERE UMWELT Wenn bei laufendem Motor der Fahrersitz verlassen wird, muß der Motor ausgehen. Wenn Motor nicht ausgeht, so liegt ein Defekt am Sitzkontaktschalter vor. Kundendienst benachrichtigen. Vorsicht, Umweltgefährdung durch Hydraulik- und Motoröl! Antrieb Der Motor benötigt ca. 3...4 s Auslauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich fernhalten! Vorsicht bei laufender Maschine Die Kehrwalzenzentrierung rotiert mit.
Deutsch KMR 1550 D 6 VOR DEM ERSTEN BETRIEB Abladehinweise 1. Warnblinklicht 2. Kontrollampe Fahrtrichtungsanzeiger 3. Rundumkennleuchte (optional) 4. Standlicht 5. Kontrollampe Standlicht 6. Warnlampe Öldruckanzeige Motor 7. Warnlampe Batterieladeanzeige 8. Kontrollampe vorglühen 9. Zündschloß 10. Warnlampe Luftfilter 11. Warnlampe Kühlwasser 1. Kühler 2. Lichtmaschine 3. Kraftstofffilter 4. Ölfilter 5. Anlasser 6. Kühlwasserbehälter 7. Kupplung 8. Hydrostat 9. Gebläse 1.
Deutsch KMR 1550 D VOR JEDEM BETRIEB 7 Fahrersitz einstellen Allgemeine Hinweise Maschine starten ! Die Kehrsaugmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. ! Zündschlüssel abziehen. ! Feststellbremse arretieren. ! Gerätehaube nach vorne auf Seilanschlag klappen. ! Handschraube wieder hereindrehen. Prüf- und Wartungsarbeiten ! Funktion Feststellbremse prüfen. ! Lichttechnische Anlage auf Funktion prüfen ! Signal- und Warneinrichtungen auf Funktion prüfen ! Reifenluftdruck prüfen.
Deutsch KMR 1550 D Kehrbetrieb ♦ Kehren Sie keine Packbänder, Drähte oder ähnliches ein, dies kann zur Beschädigung der Kehrmechanik führen. ! Gashebel auf ca. 1/2 der max. Drehzahl einstellen. ! Nach Erlöschen der Kontrollampe, Zündschlüssel über Stellung 1 hinaus drehen. (E-Start des Motors) ! Kehrwalze absenken und in Betrieb nehmen. 8 Kehrwalzen-Einstellungen Trockenen Boden kehren ! Kehrwalze anheben. ! Gerätehaube öffnen. ! Handhebel auf "pendelnd" oder auf "feststehend" stellen.
Deutsch KMR 1550 D Feuchten oder nassen Boden kehren ! Seitenbesen absenken und in Betrieb nehmen. ! Staubabsaugung abschalten. Maschine fahren Drehzahl des Seitenbesens einstellen Einsatz Grobschmutzklappe Ruckartiges Betätigen des Fahrpedals vermeiden. Die Hydraulikanlage kann beschädigt werden. ! Gashebel auf Symbol "Hase" stellen. • Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollten Sie die Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten anpassen.
Deutsch KMR 1550 D 10 Filter abreinigen Automatische Abreinigung ! Motor abschalten. ! Nach dem Abstellen der Maschine wird der Filter automatisch ca. 10 s lang abgereinigt. ! Fußpedal loslassen, Grobschmutzklappe schließt sich. ! Mit geringer Geschwindigkeit Grobschmutz überfahren. Manuelle Abreinigung ! Motor abschalten. ! Kehrwalze und Seitenbesen anheben. ! Kehrgutbehälter hochschwenken. ! Kehrgutbehälter auskippen. ! Kehrgutbehälter zurückkippen. ! Kehrgutbehälter in Endstellung.
Deutsch KMR 1550 D Maschine abstellen ! Fahrpedale nicht betätigen. STILLEGUNG ! Seitenbesen anheben und außer Betrieb nehmen. ♦ Wenn die Maschine über längere Zeit nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte beachten. ! Die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. ! Feststellbremse arretieren. ! Zündschlüssel abziehen. ! Die Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern. ! Kehrmaschine innen und außen reinigen. ! Kraftstoffzufuhr am Kraftstoffhahn schließen. ! Batteriemassekabel abklemmen.
Deutsch WARTUNGSINTERVALLE Betriebsstundenzähler • Der Betriebsstundenzähler gibt Ihnen den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an. Wartung durch den Kunden Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbeiten, bei Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein KÄRCHER-Fachhändler hinzugezogen werden. Wartung täglich ! Motorölstand prüfen. ! Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. ! Filter abreinigen.
Deutsch Werkzeugfach und Bordwerkzeug KMR 1550 D 13 Sicherheitshinweise Batterie Sitz hoch- und zurückklappen Sitz hochklappen Sitz zurückklappen ♦ Gebrauchsanweisung beachten. ♦ Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal. ♦ Schutzbrille und Schutzkleidung tragen. ♦ Unfallverhütungsvorschriften sowie DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1 beachten. ! Unter der Gerätehaube befindet sich ein Werkzeugfach. Darin befinden sich Werkzeuge, um die Wartungsarbeiten durchzuführen.
Deutsch Batterie ein- und ausbauen Batterieeinbau ! Sitz hochklappen. KMR 1550 D Batteriesäurestand prüfen und nachfüllen Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Batterien! ! Zellverschlüsse herausschrauben. ! Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer eine Probe ziehen. ! Die Säureprobe wieder in dieselbe Zelle zurückgeben. ! Batterie einsetzen und mit vorhandener Schraube festschrauben.
Deutsch Motorölstand prüfen KMR 1550 D Motoröl nachfüllen 15 Motoröl und Ölfilter wechseln Hydrauliköl prüfen und nachfüllen ! Gerätehaube öffnen. ! Sitz hochklappen. Verbrennungsgefahr! ♦ Motor abkühlen lassen. ! Ölmeßstab herausziehen. ! Verschlußdeckel herausdrehen. ! Motoröl einfüllen. ♦ Ölsorten: Siehe "Technische Daten". ! Verschlußdeckel verschließen. ! Mindestens 5 Min warten. ! Motorölstand prüfen. ! Gerätehaube schließen. ! Auffangbehälter für min. 4 Liter Öl bereitstellen.
Deutsch KMR 1550 D Kühlerschläuche und Schlauchschellen prüfen Luftfilter wechseln 16 Keilriemen prüfen und nachstellen ! Gerätehaube öffnen. ! Gerätehaube öffnen. Der Motor benötigt ca. 3...4 s Auslauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich fernhalten! ! Gerätehaube öffnen. ! Verschlußdeckel öffnen. ! Hydrauliköl nachfüllen. ♦ Ölsorten: Siehe "Technische Daten". ! Verschlußdeckel verschließen. ! Hydraulikölstand prüfen. ! Sitz zurückklappen.
Deutsch KMR 1550 D Keilriemen wechseln Seitenbesen prüfen ! Seitenbesen anheben. ! Bänder oder Schnüre von den Seitenbesen entfernen. Der Motor benötigt ca. 3...4 s Auslauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich fernhalten! 17 Seitenbesen auswechseln Kehrwalze auswechseln ♦ Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis sichtbar nachläßt.
Deutsch KMR 1550 D 18 Staubfilter prüfen ! Bei Arbeiten an der Filteranlage Staubschutzmaske tragen. ! Sicherheitsvorschriften über den Umgang mit Feinstäuben beachten. ! 3 Handschrauben des Abdeckbleches entfernen. ! Abdeckblech mit Schwinge abnehmen. ♦ Beschädigter Filter läßt Staub im Motorraum und der Umgebung verwirbeln. ♦ Deutliche Staubablagerung am Luftaustritt des Gebläses ist ein Zeichen von nicht korrekt eingesetztem oder defektem Filter. ! Handschraube entfernen. ! Abdeckblech entfernen.
Deutsch Hintere Dichtleiste. ! Kehrgutbehälter entleeren. ! Die Befestigungsschrauben der Dichtleiste abschrauben. ! Neue Dichtleiste anschrauben und noch nicht anziehen. ! Dichtleiste soll auf dem Boden aufliegen. ! Dichtleiste ausrichten. ! Befestigungsschrauben der Dichtleiste anziehen. Vordere Dichtleiste. ! Kehrgutbehälter entleeren. ! Die Befestigungsschrauben der Dichtleiste abschrauben. ! Neue Dichtleiste anschrauben und noch nicht anziehen.
Deutsch KMR 1550 D TECHNISCHE DATEN Maße und Gewichte Länge Breite Höhe Wenderadius rechts Wenderadius links 1800 mm 1290 mm 1400 mm 950 mm 950 mm Zulässiges Gesamtgewicht Zul. Achslast vorne Zul.
English KMR 1550 D Shut-down 29 Fault tracing instructions 37 22 22 Transport Transportation instructions 29 29 Accessories 37 22 22 22 Cleaning and care Interior cleaning Exterior cleaning 29 29 29 Technical data 38 22 Maintenance intervals Elapsed-time meter Maintenance by the customer Maintenance by the customer service 30 30 30 CONTENTS For your safety! General information Tip hazard when slope too steep! Seat contact switch Power drive Caution when machine is running To protect our en
English FOR YOUR SAFETY! General instructions It is mandatory to read and observe this prior to using the appliance! ♦ Notify your sales outlet if during unpacking you detect damage that has occurred in transit. ♦ Read the operating instructions of your appliance prior to putting it into operation, especially the safety information. ♦ Read the safety notes for sweepers and vacuum sweepers 5.956-250 prior to their start-up.
English FOR PROTECTION OF OUR ENVIRONMENT KMR 1550 D FUNCTIONAL DESCRIPTION OF SWEEPER 23 DEVICE ELEMENTS Caution, endangering of environment by hydraulic and engine oil! Take spent oil after an oil change to an oil collecting point or a waste disposal company. Caution, exhausted batteries can cause pollution! Do not dispose of exhausted batteries as ordinary household garbage. Ensure environmentally compatible disposal. The KMR 1550 D operates according to the throw-over principle.
English KMR 1550 D BEFORE OPERATION FOR THE FIRST TIME Unloading instructions 1. Operating hours counter 2. Swinging up debris container 3. Dumping debris container 4. Tilting back debris container 5. Swinging back debris container 6. Filter shaker 1. Sweeping pattern adjusting lever 2. Fuse box 3. Air cleaner The machine was secured on a pallet with stretch belts or ropes for safe transport. Proceed as follows when unloading: ! Cut the plastic packing tape and remove the film.
English KMR 1550 D Moving the sweep machine with own drive ! Lock the hand brake. ! Open unit cover. EACH TIME BEFORE OPERATION 25 Adjust driver seat General instructions INSTRUCTIONS FOR USE Start-up the machine ! Park the sweep suction machine on a level surface. ! Remove the ignition key. ! Lock the hand brake. ! Sit on the driver seat. ! Lock the hand brake. Inspection and maintenance work ! Screw hand screw in again. ! Turn freewheel spigot at hydraulic pump by 90°. ! Close unit cover.
English KMR 1550 D 26 Sweeping operation Main brush settings ♦ Never sweep up packing straps, wires or the like as this could damage the sweeping mechanism. ! Raise the sweep roller. ! Open unit cover. ! Set trigger to "floating" or to "fixed". ! Close unit cover. Sweeping a dry surface Floating main brush ! Set throttle lever to approx 1/2 of max. speed. ! Turn the ignition key beyond position 1 after the indicator lamp goes out.
English KMR 1550 D Sweeping a moist or wet surface 27 Run the machine Use of coarse-dirt flap Avoid jerky motions of the accelerator. The hydraulic system can be damaged. ! Lower side brush and start up. ! Turn off dust pick-up. ! Set throttle lever to "hare" symbol. ! Lower the main brush and begin operation. ! Release parking brake. • For optimum cleaning effect, match the driving speed to suit the actual conditions.
English KMR 1550 D 28 Clean-down the filter Automatic de-dusting ! Switch off engine. ! The filter is automatically de-dusted for approx. 10 s after the machine is stopped. ! Release pedal, the coarse-dirt flap closes. ! Drive over coarse dirt at slow speed. Manual de-dusting ! Switch off engine. ! Raise main brush and side brushes. ! Swing up debris container. ! Tilt-out the swept material container. ! Push-back the swept material container. ! Debris container in end position.
English KMR 1550 D Machine shut-down ! Do not operate accelerator pedals. DISCONTINUATION OF USAGE ! Raise the side brushes and put them out of action. ♦ Please observe the following points when the machine will not be used for a lengthy period. ! Stand sweeper on a flat surface. ! Lock the hand brake. ! Remove the ignition key. ! Safeguard the sweeping machine from rolling away. ! Clean inside and outside of sweeper. ! Close the fuel supply on the fuel cock.
English MAINTENANCE INTERVALS Elapsed-time meter • Elapsed-time meter indicates maintenance interval times. Maintenance by the customer Note: Where maintenance is undertaken by the customer, all service and maintenance work must be carried out by a qualified employee. KÄRCHER dealer can be called in at any time if necessary. Daily maintenance ! Check the engine oil level. ! Check roller and side brush for wear and trapped straps. ! Clean filter.
English Tool compartment and vehicle tool set KMR 1550 D Safety instructions for the battery Folding seat up and down Folding up seat 31 Tilt the seat back ♦ Observe the operating instructions. ♦ Work on batteries is permitted only after instruction by trained personnel. ♦ Old batteries with this symbol are reusable commodities and must therefore be returned for recycling.
English Assembling and disassembling the battery KMR 1550 D Checking and topping-up the battery acid level Mounting the batteries ! Folding up seat. Always heed safety precautions for handling batteries! ! Unscrew cellular seals. ! Draw a samble from each cell with the battery hydrometer. ! Return each acid sample to the same cell. ♦ At 20 °C, the acid of a fully-charged battery has a specific weight of 1,28 kg/l. ! Insert battery and screw it down with the provided screw.
English Check the engine oil level KMR 1550 D Refill engine oil ! Open unit cover. 33 Replacing the engine oil and oil filter Check and refill hydraulic oil ! Folding up seat. Danger of burns! ♦ Let the engine cool-down. ! Pull-out the oil dip rod. ! Unscrew cap. ! Fill-in engine oil. ♦ Oil types: See "Technical Data". ! Close cap. ! Wait at least 5 Min. ! Check the engine oil level. ! Close unit cover. ! Provide a collecting container for at least 4 litres of oil. ! Remove drain plug.
English KMR 1550 D Checking cooler hose and hose clamps Check the air cleaner 34 Check and re-adjust V-belt ! Open unit cover. ! Open unit cover. The engine takes approx. 3...4 s to run down after being shut off. Never enter operating area during this period! ! Open unit cover. ! Open cap. ! Top-up with hydraulic oil. ♦ Oil types: See "Technical Data". ! Close cap. ! Check the hydraulic oil level. ! Tilt the seat back. Checking and topping up cooling water ! Open unit cover.
English KMR 1550 D Check the side brushes Replacing the V-belt ! Raise the side broom. ! Remove tapes or string from the side brushes. The engine takes approx. 3...4 s to run down after being shut off. Never enter operating area during this period! 35 Replacing the side broom Replacing the sweep roller ♦ Replacing it is necessary if the sweeping result is visibly diminished due to worn bristles. ♦ Replacing it is necessary if the sweeping result is visibly diminished due to worn bristles.
English KMR 1550 D 36 Replacing the sealing strips Checking the dust filter Side sealing strips ! Wear a dust protection mask when working on the filter system. ! Observe the safety precautions for handling fine dust. ! Remove 3 hand screws of the cover plate. ♦ A damaged filter causes dust turbulances in the engine compartment and surroundings. ♦ A perceptible dust deposition at the blower's air discharge is an indication of an improperly inserted or defective filter.
English KMR 1550 D For both sides Front sealing strip. ! Unscrew the sealing strip's fastening screws. ! Screw-on the new sealing strip; do not yet tighten the screws. ! To adjust height to floor slide in 3-5 mm thick spacers. ! Align the sealing strip. ! Tighten the fastening screws of the sealing strip. ! Empty the swept material container. ! Unscrew the sealing strip's fastening screws. ! Screw-on the new sealing strip; do not yet tighten the screws.
English KMR 1550 D TECHNICAL DATA Dimensions and weights Length 1800 mm Width 1290 mm Height 1400 mm Turning radius - right 950 mm Turning radius - left 950 mm Permissible total weight Perm.. Front axle load Perm..
Français KMR 1550 D SOMMAIRE Consignes d'utilisation Démarrage de la machine Mode balayage Réglages des brosses rotatives Balayage des sols secs Balayage des sols humides ou mouillés Conduite de la machine Utilisation du clapet à salissures grossières Franchissement des obstacles Nettoyage du filtre Vidage du collecteur de balayures Arrêt de la machine 43 43 44 45 45 Pour votre sécurité ! Remarques générales Risque de basculement en cas d'inclinaison trop importante! Interrupteur de contact du siège Mo
Français POUR VOTRE SÉCURITÉ ! Remarques générales A lire absolument avant l'utilisation de l'appareil et à respecter! ♦ Si vous constatez un dommage dû au transport lors du déballage, veuillez en informer votre revendeur. ♦ Avant la mise en service, veuillez lire la notice d'utilisation de votre appareil et respecter particulièrement les consignes de sécurité. ♦ Lisez attentivement le consignes de sécurité pour balayeuses et balayeuses aspirantes avant la mise en service 5.956-250.
Français KMR 1550 D Risque de basculement en cas d'inclinaison trop importante ! ♦ La machine peut basculer en se déplaçant sur des pentes, perpendiculairement à la chaussée. ♦ La machine peut basculer en tournant sur des pentes. ♦ Ne franchir que des pentes de 25 % max. dans le sens de la marche. ♦ Ne franchir que des pentes de 10 % max. dans le sens perpendiculaire à la marche.
Français KMR 1550 D 42 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Consignes de déchargement 1. Régler la vitesse de rotation du balai latéral 1. Compteur d'heures de fonctionnement 2. Relever le récipient à balayures 3. Vidanger le récipient à balayures 4. Rebasculer en place le récipient à balayures 5. Faire repivoter en place le récipient à balayures 6. Vibreur du filtre 1. Levier de réglage du miroir de balayage 2. Boîte à fusibles 3.
Français KMR 1550 D AVANT CHAQUE UTILISATION 43 Réglage du siège du conducteur Remarques générales Démarrage de la machine ! Installer la machine aspirateur balai sur une surface plane. ! Retirer la clé de contact. ! Serrer le frein de stationnement. ! Rabattre le capot de l'appareil vers l'avant sur la butée de câble . ! Revisser la vis à main. Travaux de contrôle et d’entretien ! Contrôler le fonctionnement du frein parking.
Français KMR 1550 D Mode balayage ♦ Evitez de ramasser des rubans d'emballage, des fils métalliques ou déchets analogues, ceci peut endommager le mécanisme de balayage. 44 Réglages des brosses rotatives Balayage des sols secs ! Lever le rouleau de balayage. ! Ouvrir le capot de la machine. ! Mettre le levier à main sur "basculant" ou sur "fixe". ! Fermer le capot. Brosse rotative basculante ! Régler la manette des gaz à env. 1/2 de la vitesse de rotation max. .
Français KMR 1550 D Balayage des sols humides ou mouillés 45 Conduite de la machine Eviter d’actionner la pédale d’accélération par à-coups. L’installation hydraulique peut être endommagée. Freinage L’appareil ralentit après avoir relâché la pédale d’accélération et s’immobilise sur des parcours sans pente. Utilisation du clapet à salissures grossières ! Abaisser le balai latéral et le mettre en service. ! Mettre hors service l'aspiration de la poussière.
Français KMR 1550 D 46 Nettoyage du filtre Nettoyage automatique ! Eteindre le moteur. ! Après l'arrêt de la machine, le filtre est automatiquement nettoyé pendant env. 10 s . ! Relâcher la pédale, le clapet à salissures grossières se ferme. ! Passer sur les gros détritus à vitesse réduite. Nettoyage manuel ! Eteindre le moteur. ! Soulever la brosse rotative et les balais latéraux. ! Relever le récipient à balayures. ! Basculer le collecteur de balayures. ! Ramener le collecteur de balayures.
Français KMR 1550 D Arrêt de la machine ! Ne pas actionner les pédales d'accélération. IMMOBILISATION ! Soulever le balai latéral et le mettre hors service. ♦ Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, nous vous prions de faire attention aux points suivants. ! Garer la balayeuse sur une surface plane. ! Serrer le frein de stationnement. ! Retirer la clé de contact. ! Bloquer la balayeuse de façon à l'empêcher de se mettre à rouler.
Français INTERVALLES DE MAINTENANCE Compteur d'heures de fonctionnement • Le compteur d'heures de fonctionnement vous indique les échéances de maintenance. Maintenance par le client Instruction: Tous les travaux d’entretien et de maintenance, en cas de maintenance assurée par le client, doivent être effectués par un spécialiste qualifié. Au besoin, on peut consulter à tout instant un vendeur spécialisé KÄRCHER. Maintenance quotidienne ! Contrôle du niveau d'huile moteur.
Français Fermer le capot KMR 1550 D Compartiment à outils et outillage de bord 49 Consignes de sécurité batterie ♦ Observer les instructions d'utilisation. ♦ Les travaux sur les batteries ne doivent être effectué que sous la supervision de personnel spécialisé. ! Rabattre le capot de l'appareil. ! En dessous du capot de l'appareil se trouve un compartiment à outils. Il contient des outils pour l'exécution des travaux de maintenance.
Français Mettre la batterie en service KMR 1550 D Monter et démonter la batterie Montage de la batterie Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation des batteries! ! Relever le siège. ! Dévisser les bouchons des éléments de la batterie. Contrôle du niveau d'acide de la batterie et remplissage Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation des batteries! ! Dévisser les bouchons des éléments de la batterie.
Français Contrôler les tuyauteries de carburant et les colliers de serrage. ♦ Laisser refroidir le moteur. KMR 1550 D Contrôle du niveau d’huile-moteur Faire l’appoint d’huile-moteur ! Ouvrir le capot de la machine. 51 Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile Risque de combustion! ♦ Laisser refroidir le moteur. ! Ouvrir le capot de la machine. ! Dévisser le couvercle de fermeture. ! Verser l'huile moteur. ♦ Types d'huile: Voir "Données techniques". ! Fermer le couvercle de fermeture.
Français KMR 1550 D Vérifier et remplir d’huile hydraulique Contrôler et compléter l'eau de refroidissement ! Relever le siège. ! Sortir la jauge de niveau d'huile. ! Ouvrir le capot de la machine. ! Ouvrir le couvercle du filtre. ! Rajouter de l'huile hydraulique. ♦ Types d'huile: Voir "Données techniques". ! Fermer le couvercle de fermeture. ! Contrôle du niveau d'huile hydraulique. ! Rabattre le siège. ♦ Le niveau d'eau de refroidissement doit se situer entre les marques "min." et "max.".
Français KMR 1550 D 53 Vérifier et rajuster les courroies trapézoïdales Remplacement du balai latéral ♦ Le remplacement est nécessaire lorsque le résultat de balayage devient visiblement moins bon à cause de l'usure des brosses. Le moteur continue de marcher pendant env. 3...4 s après l'arrêt. Se tenir absolument à l'écart de la zone d'entraînement pendant ce laps de temps! ! Ouvrir le capot de la machine. ! Déplacer le générateur de telle façon que la courroie trapézoïdale ait la tension nécessaire.
Français KMR 1550 D Remplacement du rouleau de balayage 54 Contrôler le filtre à poussière ♦ Le remplacement est nécessaire lorsque le résultat de balayage devient visiblement moins bon à cause de l'usure des brosses. ! Lors de travaux sur l'installation du filtre, porter un masque protecteur contre la poussière. ! Observer les instructions de sécurité lors de contact avec la poussière fine. ♦ Un filtre endommagé laisse tourbillonner la poussière dans le compartiment moteur et l'environnement.
Français Remplacement des joints d'étanchéité Bandes d'étanchéité latérales ! Vider le récipient des produits du balayage. Uniquement pour le côté gauche ! Dévisser le revêtement. KMR 1550 D Uniquement pour le côté gauche CONSIGNES EN CAS DE PANNE ! Fixer la latte d'étanchéité avec les 2 vis à main. ! Remonter le revêtement.
Français KMR 1550 D ACCESSOIRES Groupe supplémentaire toit de protection pour opérateur 2.638-391 Pour des raisons relatives à la sécurité du travail, nécessaire pour faire fonctionner la balayeuse dans les zones de rayonnages. Cabine de protection contre les intempéries 2.638-859 Chargeur de batteries 12 V 6.654-116 Batterie de démarreur, préchargée à sec 7.654-002 Pneus (increvables) 4.515-027 Balai latéral standard 6.906-083 Balai latéral dur 6.
Italiano KMR 1550 D INDICE Per la Vostra sicurezza! Avvertenze generali Pericolo di ribaltamento su pendenze troppo ripide! Interruttore di contatto del sedile Motore Fare attenzione con la macchina in funzione 58 58 58 59 59 59 Per proteggere l'ambiente Attenzione, pericolo di inquinamento per olio idraulico e olio motore! Attenzione, pericolo d'inquinamento causato da batterie usate! 59 Uso consentito 59 Descrizione funzionamento spazzatrice 59 Elementi degli apparecchi 59 Prima della messa in
Italiano PER LA VOSTRA SICUREZZA! Avvertenze generali Leggere attentamente prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio! ♦ Se verificate un danno di trasporto durante il disimballaggio, informate la vostra casa di vendita. ♦ Prima della messa in funzione leggete le istruzioni per l’uso del vostro apparecchio e fate particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza. ♦ Prima della messa in funzione leggere attentamente le avvertenze di sicurezza per spazzatrici e spazzatrici-aspiratrici 5.956-250.
Italiano KMR 1550 D Interruttore di contatto del sedile Se si lascia il sedile di guida con il motore in funzione, il motore si deve spegnere. Se il motore non si spegne, c‘è un difetto nell‘interruttore di contatto del sedile. Informare il servizio assistenza. Motore Il motore ha bisogno di una corsa finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Italiano 1. Lampeggiatori di emergenza 2. Spia luminosa indicatore di direzione 3. Lampeggiatore a luce rotante (opzionale) 4. Luce di posizione 5. Spia luminosa luce di posizione 6. Spia di allarme pressione olio motore 7. Spia di allarme carica batteria 8. Spia di controllo preriscaldamento 9. Blocchetto di avviamento 10. Spia di allarme filtro aria 11. Spia di allarme acqua di raffreddamento KMR 1550 D 1. Radiatore 2. Dinamo 3. Filtro carburante 4. Filtro olio 5. Avviatore 6.
Italiano KMR 1550 D PRIMA DI OGNI FUNZIONAMENTO ! Ribaltare il cofano dell’apparecchio in avanti fino all’arresto della fune. ! Riavvitare la vite manualmente. 61 Regolare il sedile conducente AVVERTENZE PER L'USO Avvertenze generali Avviare la macchina ! Posizionare la spazzatriceaspiratrice su una superficie piana. ! Togliere la chiave di accensione. ! Bloccare il freno di stazionamento. ! Prendere posto sul sedile conducente. ! Bloccare il freno di stazionamento.
Italiano KMR 1550 D Funzionamento di spazzatura ♦ Non spazzolare i nastri di imballo, fili o simili, poiché ciò può determinare il danneggiamento della meccanica di spazzatura. ! Regolare in alto la leva dell’acceleratore di ca. 1/2 del max. numero di giri. ! Quando si spegne la spia di controllo, girare la chiave oltre la posizione 1. (Avviamento elettrico del motore) 62 Regolazioni del rullo spazzatore Spazzatura su fondo asciutto ! Sollevare il rullo spazzatore.
Italiano KMR 1550 D Spazzatura su fondo umido o bagnato ! Abbassare la scopa laterale e metterla in funzione. Guidare la macchina Evitare di azionare il pedale dell‘acceleratore a scatti. L‘impianto idraulico può subire danni. ! Disinserire il dispositivo di aspirazione polvere. ! Portare la leva dell’acceleratore sul simbolo lepre. ! Abbassare il rullo di spazzatura e metterlo in funzione. ! Rilasciare il freno di stazionamento.
Italiano KMR 1550 D 64 Svuotare il serbatoio della spazzatura Pericolo di ferimento! ♦ Durante l’operazione di svuotamento non si devono trovare persone o animali nel raggio di movimento del contenitore del materiale spazzato. ! Rilasciare il pedale, la cerniera di ritenuta sporcizia grossa si chiude. ! Passare a velocità ridotta sopra la sporcizia grossa. ! Disinserire il dispositivo di aspirazione polvere.
Italiano KMR 1550 D Parcheggiare la macchina ! Non azionare i pedali di marcia. MESSA FUORI SERVIZIO ! Sollevare la scopa laterale e metterla fuori esercizio. ♦ In caso che la macchina non sia impiegata per un tempo prolungato, osservare i seguenti punti . ! Arrestare la spazzatrice su una superficie piana. ! Bloccare il freno di stazionamento. ! Togliere la chiave di accensione. ! Assicurare la spazzatrice contro lo spostamento accidentale. ! Pulire la spazzatrice internamente ed esternamente.
Italiano KMR 1550 D INTERVALLI DI MANUTENZIONE Manutenzione a 50 ore dalla prima messa in funzione ! Sostituire l'olio motore. Contatore ore di esercizio Manutenzione ordinaria ogni 50 ore di funzionamento ! Cambio d’olio, quantità di riempimento e tipo vedi Dati tecnici. ! Controllare il funzionamento dell’interruttore contatto sedile. ! Controllare la tensione, l'usura e il funzionamento delle cinghie di trasmissione. ! Controllare la scorrevolezza dei cavi Bowden e delle parti scorrevoli.
Italiano Scomparto attrezzi ed attrezzi di bordo KMR 1550 D Ribaltare in alto e indietro il sedile Ribaltare in alto il sedile Ribaltare indietro il sedile 67 Avvertenze di sicurezza per la batteria ♦ Osservare le istruzioni per l’uso. ♦ Interventi sulle batterie solo dopo istruzione da parte del personale specializzato. ! Sotto il cofano dell’apparecchio è situato uno scomparto attrezzi. All’interno sono collocati degli attrezzi per l’esecuzione degli interventi di manutenzione.
Italiano Montare e smontare la batteria Montaggio della batteria ! Ribaltare in alto il sedile. KMR 1550 D Controllare e correggere il livello dell'acido della batteria Osservare assolutamente le prescrizioni di sicurezza impiegando le batterie! ! Svitare le chiusure delle celle. ! Prelevare con l'acidimetro un campione da ogni elemento. ! Rimettere il campione di acido nello stesso elemento. ! Inserire la batteria ed avvitarla con la vite in dotazione.
Italiano Controllare il livello dell’olio motore KMR 1550 D Rabboccare l’olio motore 69 Sostituire l'olio motore ed il filtro olio Controllare l‘olio idraulico e rabboccare ! Aprire la calotta dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ♦ Far raffreddare il motore. ! Estrarre l'astina di misura livello olio. ! Pulire e reinserire l'astina di misura livello olio. ! Estrarre l'astina di misura livello olio. ♦ Il livello dell’olio deve trovarsi tra i riferimenti min e max.
Italiano KMR 1550 D Controllare e rabboccare l’acqua di raffreddamento ! Aprire la calotta dell’apparecchio. Controllare i manicotti del radiatore e le fascette stringitubo ! Aprire la calotta dell’apparecchio. 70 Sostituire il filtro aria Controllare la cinghia trapezoidale e registrare ! Aprire la calotta dell’apparecchio. Il motore ha bisogno di una corsa finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Italiano KMR 1550 D 71 Sostituire la spazzola laterale ! Regolare la dinamo in modo tale che la cinghia trapezoidale abbia la tensione necessaria. ! Serrare nuovamente le viti alla dinamo. ! Chiudere la calotta dell’apparecchio. ! Regolare la dinamo in modo tale che la cinghia trapezoidale sia completamente allentata. ♦ La sostituzione si rende necessaria, quando a causa dell’usura delle setole si nota un evidente calo nel risultato di spazzatura. ! 3 Rimuovere i dadi manualmente.
Italiano KMR 1550 D 72 Nota Bene: Durante il montaggio del nuovo filtro fare attezione a non danneggiare le lamelle. Sostituire il filtro polvere ! Durante gli interventi all’impianto di filtraggio portare la maschera antipolveri. ! Osservare le disposizioni di sicurezza riguardo al trattamento delle polveri fini. ! 3 Rimuovere le viti manualmente della lamiera di copertura. ! Staccare la lamiera di copertura insieme al braccio oscillante. ! Estrarre il rullo spazzatore.
Italiano Sostituire i listelli di tenuta Listelli di tenuta laterali ! Svuotare il contenitore del materiale spazzato. KMR 1550 D Solo per il lato sinistro ! Avvitare manualmente il listello di tenuta per mezzo delle 2 viti. ! Rimontare il rivestimento. Listello di tenuta posteriore. Solo per il lato sinistro ! Svitare il rivestimento. ! Svuotare il contenitore del materiale spazzato. ! Svitare le viti di fissaggio del listello di tenuta. ! Avvitare ma non ancora serrare il nuovo listello di tenuta.
Italiano KMR 1550 D ACCESSORI Kit di montaggio tetto di protezione per l‘operatore 2.638-391 Necessario per motivi di sicurezza del lavoro per il funzionamento della spazzatrice nel settore dei magazzini verticali. Cabina di protezione 2.638-859 Carica-batteria 12 V 6.654-116 Batteria per avviamento, precaricata a secco 7.654-002 Pneumatici (antiforatura) 4.515-027 Scope laterali standard 6.906-083 Scope laterali dure 6.905-773 Scope laterali con spazzole di acciaio 6.
Nederlands KMR 1550 D Stil leggen 83 76 76 Transport Transportaanwijzingen 83 83 76 77 77 Reiniging en onderhoud Binnenreiniging Buitenreiniging 83 83 83 77 Onderhoudsintervallen Bedrijfsurenteller Onderhoud door de klant Onderhoud door de klantendienst 83 83 84 INHOUD Voor uw veiligheid! Algemene aanwijzingen Kipgevaar bij te grote stijgingen! Stoelcontactschakelaar Aandrijving Pas op terwijl de machine loopt Voor ons milieu Voorzichtig, gevaar voor het milieu door hydraulische en motorolie! Vo
Nederlands VOOR UW VEILIGHEID! Algemene aanwijzingen Voor gebruik van het apparaat absoluut lezen en opvolgen! ♦ Wanneer u bij het uitpakken transportschade vaststelt, dient u contact op te nemen met uw leverancier. ♦ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing van de machine door en let met name op de veiligheidsvoorschriften. ♦ Lees voor de ingebruikneming de veiligheidsaanwijzingen voor veegmachines en veegzuigmachines 5.956-250.
Nederlands Stoelcontactschakelaar Wanneer de motor loopt en de bestuurdersstoel wordt verlaten, moet de motor afslaan. Wanneer de motor niet afslaat, is de stoelcontactschakelaar defect. Servicedienst informeren. Aandrijving De motor loopt ca. 3...4 s uit na het uitschakelen. In deze periode beslist niet in de buurt van de aandrijving komen! KMR 1550 D Voorzichtig gevaar voor het milieu door lege batterijen! 77 TOESTELELEMENTEN Lege batterijen horen niet bij het huisvuil.
Nederlands KMR 1550 D VOOR DE EERSTE WERKING Losaanwijzingen 1. Bedrijfsurenteller 2. Veeggoedreservoir omhoogdraaien 3. Veeggoedreservoir uitkiepen 4. Veeggoedreservoir terugkiepen 5. Veeggoedreservoir terugdraaien 6. Filtertriller 1. Instelhendel veegspiegel 2. Zekeringkast 3. Luchtfilter De machine is voor een veilig transport met spanriemen of touwen op een pallet bevestigd. Ga bij het lossen als volgt te werk: ! Pakband uit kunststof stukknippen en folie verwijderen.
Nederlands KMR 1550 D VOOR ELKE WERKING Bestuurdersstoel instellen Algemene aanwijzingen Controle- en onderhoudswerkzaamheden ! Werking van blokkeerrem controleren. ! Lichttechnische installatie op functioneren controleren ! Signaal- en waarschuwingsinrichtingen op functioneren controleren TOEPASSINGSAANWIJZINGEN Machine starten ! De veegzuigmachine op een vlakke odnergrond neerzetten. ! Trek de contactsleutel eruit. ! Vastzetrem vergrendelen. ! Handschroef er weer indraaien.
Nederlands KMR 1550 D Veegstand ♦ Veeg geen pakband, draad en dergelijke op, dit kan beschadiging van het veegmechanisme ten gevolg hebben. ! Nadat het controlelampje uitgaat, contactsleutel over stand 1 heen draaien. (E-start van de motor) Veegwalsinstellingen 80 Droge vloer vegen ! Veegwals optillen. ! Apparaatkap openen. ! Handhendel op pendelend of op vaststaand zetten. ! Apparaatkap sluiten. Veegwals pendelend ! Stofafzuiging inschakelen.
Nederlands Vochtige of natte vloer vegen KMR 1550 D Machine rijden Inzet grofvuilklep Voorkom schoksgewijs indrukken van het gaspedaal. De hydraulische installatie kan worden beschadigd. ! Stofafzuiging uitschakelen. ! Gashendel op symbool Haas zetten. 81 Wanneer de klep voor grof vuil geopend is, kan de veegrol stenen of split naar voren wegslingeren. Let erop dat er geen personen, dieren of voorwerpen in gevaar worden gebracht. ! Voetpedaal loslaten, grofvuiklep gaat dicht.
Nederlands KMR 1550 D 82 Filter reinigen Machine uitschakelen Automatische reiniging ! De motor uitschakelen. ! Nadat de machine is uitgezet, wordt het filter automatisch ca. 10 s lang schoongemaakt. Handmatige reiniging ! De motor uitschakelen. ! Veegwals en zijbezem optillen. ! Stofafzuiging weer inschakelen. ! Veeggoedreservoir omhoogdraaien. ! Vuilreservoir leegstorten. ! Vuilreservoir terugkantelen. ! Niet aan rijpedaal komen. ! Veeggoedreservoir op eindstand.
Nederlands KMR 1550 D STIL LEGGEN ! Zijbezem optillen en buiten bedrijf stellen. ♦ Wanneer de machine langdurig niet wordt gebruikt, moet u op de volgende punten letten. ! De veegmachine op een vlakke ondergrond neerzetten. ! Vastzetrem vergrendelen. ! Trek de contactsleutel eruit. ! De veegmachine tegen wegrollen beveiligen. ! Veegmachine van binnen en buiten reinigen. ! Brandstoftoevoer met brandstofkraan sluiten. ! Klem van accumassakabel losmaken. ! Accu om de ca. 2 maanden laden.
Nederlands Onderhoud door de klant Aanwijzing: Alle service- en onderhoudswerkzaamheden bij onderhoud door de klant moeten door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd. Indien nodig kunt u altijd contact opnemen met een KÄRCHER-dealer. Onderhoud dagelijks ! Motoroliepeil controleren. ! Veegwals en zijbezem op slijtage en vastgewikkelde banden controleren. ! Filter reinigen. ! Functie van alle bedieningselementen en controlelampjes controleren. Wekelijks onderhoud ! Luchtfilter controleren.
Nederlands Gereedschapvak en boordwerktuig KMR 1550 D Veiligheidsinstructies batterij Zitting omhoog- en terugklappen Zitting omhoogklappen 85 Zitting terugklappen ♦ Gebruiksaanwijzing in acht nemen. ♦ Werkzaamheden aan batterijen alleen volgens instructies van vakpersoneel. ♦ Veiligheidsbril en veiligheidskleding dragen. ♦ Ongevallenpreventievoorschriften en DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1 in acht nemen. ! Onder de apparaatkap bevindt zich een gereedschapvak.
Nederlands Accu monteren en demonteren Batterij inbouwen ! Zitting omhoogklappen. KMR 1550 D Accuvloeistofniveau controleren en accuvloeistof bijvullen Neem in elk geval de veiligheidsvoorschriften voor de omgang met batterijen in acht! ! Celdoppen eruit draaien. ! Uit iedere cel een monster halen met de zuurweger. ! Het zuurmonster weer terugdoen in dezelfde cel. ♦ Het zuur van een volledig opgeladen accu heeft bij 20 °C een soortelijk gewicht van 1,28 kg/l.
Nederlands Motoroliepeil controleren KMR 1550 D Motorolie bijvullen 87 Hydraulische olie controleren en bijvullen Motorolie en oliefilter vervangen ! Apparaatkap openen. Verbrandingsgevaar! ♦ Motor laten afkoelen. ! Trek de oliepijlstok eruit. ! Zitting omhoogklappen. ! Afsluitdeksel er uitdraaien. ! Motorolie bijvullen. ♦ Oliesoorten: Zie Technische gegevens. ! Afsluitdeksel afsluiten. ! Minstens 5 minuten wachten. ! Motoroliepeil controleren. ! Apparaatkap sluiten. ! Opvangreservoir voor min.
Nederlands KMR 1550 D Koelerslangen en slangklemmen controleren ! Apparaatkap openen. Luchtfilter vervangen ! Apparaatkap openen. 88 V-riem controleren en bijstellen De motor loopt ca. 3...4 s uit na het uitschakelen. In deze periode beslist niet in de buurt van de aandrijving komen! ! Apparaatkap openen. ! Afsluitdeksel openen. ! Hydraulische olie bijvullen. ♦ Oliesoorten: Zie Technische gegevens. ! Afsluitdeksel afsluiten. ! Hydraulische oliestand controleren. ! Zitting terugklappen.
Nederlands KMR 1550 D V-snaar vervangen Zijbezem controleren ! Zijbezem optillen. ! Banden of snoeren van de zijbezems afhalen. De motor loopt ca. 3...4 s uit na het uitschakelen. In deze periode beslist niet in de buurt van de aandrijving komen! ! Apparaatkap openen. 89 Zijbezem vervangen Veegwals vervangen ♦ Vervanging is nodig als door de slijtage van de borstels het veegresultaat zichtbaar slechter wordt.
Nederlands KMR 1550 D 90 Stoffilter controleren Afdichtlijsten vervangen Zijdelingse afdichtlijsten ! Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie stofbeschermingsmasker dragen. ! Veiligheidsvoorschriften voor de omgang met fijn stof in acht nemen. ! 3 Handschroeven van de afdekplaat verwijderen. ♦ Beschadigd filter laat stof in de motorruimte en de omgeving ronddwarrelen. ♦ Duidelijke stofafzetting op de luchtuitlaat van de ventilator is een teken van niet correct geplaatst of defect filter.
Nederlands KMR 1550 D Voor beide zijden Voorste afdichtlijst. ! De bevestigingsschroeven van de afdichtstrip er afschroeven. ! Nieuwe afdichtlijst eraan schroeven en nog niet aantrekken. ! Er een onderlegger van 3-5 mm hoogte onder schuiven om de bodemafstand in te stellen. ! Afdichtlijst richten. ! Bevestigingsschroeven van de afdichtstrip aftrekken. ! Bak met veeggoed legen. ! De bevestigingsschroeven van de afdichtstrip er afschroeven. ! Nieuwe afdichtlijst eraan schroeven en nog niet aantrekken.
Nederlands KMR 1550 D TECHNISCHE GEGEVENS Maten en gewichten Lengte Breedte Hoogte Draaicirkel rechts Draaicirkel links 1800 mm 1290 mm 1400 mm 950 mm 950 mm Toegelaten totaal gewicht Toegel. Aslast voor Toegel.
Español KMR 1550 D INDICE DE MATERIAS ¡Para su seguridad! Indicaciones generales ¡Peligro de vuelco en caso de pendientes demasiado pronunciadas! Interruptor de contacto de asiento Accionamiento Cuidado mientras la máquina está en marcha Para nuestro medio ambiente ¡Cuidado, contaminación ecológica por aceite hidráulico y de motor! ¡Cuidado, peligro para el medio ambiente en virtud de baterías usadas! 94 94 95 95 95 95 95 95 95 Aplicación conforme a los fines previstos 95 Descripción de funcionamiento
Español ¡PARA SU SEGURIDAD! Indicaciones generales Leer y cumplir necesariamente antes de usar el aparato! ♦ Si al desembalar la máquina Vd. descubriera daños causados durante el transporte, notificarlos inmediatamente a la empresa proveedora. ♦ Sírvase leer las instrucciones para el manejo de su máquina antes de ponerla en marcha y prestar especial observancia a las instrucciones de seguridad.
Español KMR 1550 D ¡Peligro de vuelco en el caso de pendientes demasiado pronunciadas! ♦ Si se conduce la máquina sobre pendientes en dirección transversal a la calzada, es posible que la barredera se vuelque. ♦ Si se vira la máquina sobre pendientes, es posible que la barredera se vuelque. ♦ En dirección de marcha, sólo circular por pendientes de hasta 25 %. ♦ En dirección transversal a la marcha, sólo circular por pendientes de hasta 10 %.
Español KMR 1550 D 96 ANTES DEL PRIMER SERVICIO Indicaciones de descarga 1. Luz intermitente 2. Lámpara de control indicador del sentido de marcha 3. Lámpara de identificación omnidireccional (opcional) 4. Luz de estacionamiento 5. Lámpara de control Luz de estacionamiento 6. Lámpara de aviso indicación de presión de aceite del motor 7. Lámpara de aviso indicación de carga de la batería 8. Precalentar lámpara de control 9. Cerradura de contacto 10. Lámpara de aviso filtro del aire 11.
Español KMR 1550 D ANTES DE CADA SERVICIO 97 Ajustar el asiento del conductor Indicaciones generales Arrancar la máquina ! La máquina barredora aspiradora se debe parar sobre una superficie plana. ! Quitar la llave de encendido. ! Colocar el freno de estacionamiento. ! Plegar la caperuza del aparato hacia delante al tope lateral. ! Enroscar de nuevo el tornillo. Trabajos de comprobación y entretenimiento ! Controlar la función del freno de estacionamiento.
Español KMR 1550 D Régimen de barrido ♦ No barrer cintas de embalaje, alambres o similares. Esto puede conducir al daño del sistema mecánico de la barredora. 98 Ajutes de los cepillos giratorios Barrido de suelo seco ! Subir el cilindro barredor. ! Abrir la cubierta del aparato. ! Poner la palanca de mano a móvil o a fija. ! Cerrar la cubierta del aparato. Cepillo giratorio móvil ! Ajustar la palanca aceleradora a aprox. 1/2 del n° de revol. máx..
Español KMR 1550 D Barrido de suelo húmedo o mojad 99 Conducir la máquina Evitar accionar el pedal de aceleración de forma brusca. De otro modo podría dañarse el sistema hidráulico. ! Bajar las escobas laterales y ponerlas en marcha. ! Desconectar la aspiración de polvo. ! Poner la palanca aceleradora en el símbolo "liebre". • A fin de obtener un resultado óptimo de limpieza, sírvase adaptar la velocidad a las particularidades.
Español KMR 1550 D 100 Limpieza del filtro Limpieza automática ! Parar el motor. ! Después de apagar la máquina, el filtro se limpia automáticamente durante aprox. 10 s. ! Soltar el pedal, la compuerta de suciedad gruesa se cierra. ! Sobrepasar la suciedad basta con baja velocidad. Limpieza manual ! Parar el motor. ! Elevar el cepillo giratorio y la escoba lateral. ! Girar hacia arriba el depósito de basuras. ! Vaciar basculando el depósito de basuras. ! Bascular hacia atrás el depósito de basuras.
Español KMR 1550 D Parar la máquina ! No accionar los pedales de marcha. DETENCIÓN ! Levantar escobas laterales y poner fuera de servicio. ♦ Si no se utiliza durante un tiempo prolongado la máquina, sírvase observar los siguientes puntos. ! La máquina barredora se debe estacionar sobre una superficie plana. ! Colocar el freno de estacionamiento. ! Quitar la llave de encendido. ! Asegurar la máquina contra deslizamiento. ! Limpiar la máquina barredora por dentro y por fuera.
Español INTERVALOS DE ENTRETENIMIENTO Contador de horas de servicio • El contador de horas de servicio indica el momento de intervalos de entretenimiento. Entretenimiento del cliente Indicación: Todos los trabajos de servicio y entretenimiento, en caso de entretenimiento por el cliente, deben ser realizados por un técnico calificado. En caso necesario, se puede consultar siempre un comerciante del ramo KÄRCHER. Entretenimiento diario ! Comprobar el nivel del aceite del motor.
Español KMR 1550 D 103 Elevar y bajar el asiento Poner en servicio la batería Elevar el asiento ! Cerrar de nuevo el revestimiento. ! Girar el cuadrado en 90° con la herramienta adjunta de la herramienta de abordo. Compartimento de herramienta y herramienta de abordo Peligro de cauterización! ♦ Lavar con abundante agua clara las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel. ♦ A continuación, consultar inmediatamente un médico. ♦ La vestimenta sucia se debe lavar con agua.
Español Montar y desmontar la batería Montaje de batería ! Elevar el asiento. KMR 1550 D Comprobar el nivel de ácido de la batería y rellenar Observar imprescindiblemente las prescripciones de seguridad en el trato de baterías! ! Desatornillar los cierres de celdas. ! Con el aspirómetro, sacar de cada celda una prueba. ! La prueba de ácido se debe devolver de nuevo a la misma celda. ♦ El peso específico del ácido de una batería completamente cargada y a 20 °C es de 1,28 kg/l.
Español Comprobar el nivel de aceite del motor KMR 1550 D Relleno de aceite del motor 105 Controlar y agregar aceite hidráulico Cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite ! Abrir la cubierta del aparato. ! Elevar el asiento. Peligro de quemadura! ♦ Dejar enfriar el motor. ! Sacar la varilla de control de nivel de aceite. ! Desenroscar la tapa de cierre. ! Llenar aceite de motor. ♦ Clases de aceite: Ver datos técnicos. ! Cerrar la tapa. ! Esperar por lo menos 5 min.
Español KMR 1550 D Controlar las tuberías del radiador y las abrazaderas Cambiar el filtro del aire ! Abrir la cubierta del aparato. 106 Controlar y reajustar la correa trapezoidal ! Abrir la cubierta del aparato. El motor requiere aprox. 3...4 s de marcha por inercia tras la detención. En este intervalo de tiempo, mantenerse imprescindiblemente alejado de la zona de accionamiento! ! Abrir la tapa de cierre. ! Rellenar aceite hidráulico. ♦ Clases de aceite: Ver datos técnicos. ! Cerrar la tapa.
Español KMR 1550 D Cambiar la correa trapezoidal Controlar las escobas laterales ! Subir la escoba lateral. ! Quitar las cintas y cuerdas de las escobas laterales. El motor requiere aprox. 3...4 s de marcha por inercia tras la detención. En este intervalo de tiempo, mantenerse imprescindiblemente alejado de la zona de accionamiento! ! Abrir la cubierta del aparato. ! Sacar la correa. ! Colocar la nueva correa. ! Soltar los tornillos de la dinamo.
Español KMR 1550 D 108 Intercambiar los listones cubrejuntas Controlar el filtro de polvo Listones cubrejuntas laterales ! En los trabajos en la instalación de filtro llevar careta contra el polvo. ! Observar las prescripciones de seguridad sobre el trato de polvos finos. ! 3 Quitar los tornillos de la chapa tapa. ♦ El filtro deteriorado revuelve polvo en el recinto del motor y alrededores.
Español KMR 1550 D Para ambas partes Listón cubrejuntas delantero. ! Desentroscar los tornillos de sujeción del listón de junta. ! Atornillar el nuevo listón cubrejuntas y no apretar aún. ! Meter la base de 3-5 mm de altura para ajustar la distancia al suelo. ! Alinear el listón cubrejuntas. ! Apretar los tornillos de sujeción del listón de junta. ! Vaciado del depósito de basuras. ! Desentroscar los tornillos de sujeción del listón de junta. ! Atornillar el nuevo listón cubrejuntas y no apretar aún.
Español Juego de montaje de escoba lateral izquierda Para el montaje ulterior. Mayor economía con un 18 % más de rendimiento de superficies en comparación con el equipamiento estándar. Especialmente apropiado para la limpieza exterior con reducido ensuciamiento de polvo. Indicación Para más información sobre oferta y función de accesorios, diríjase a su concesionario Kärcher.
Português KMR 1550 D ÍNDICE Para a sua segurança! Instruções gerais Perigo de capotamento em subidas demasiado íngremes! Interruptor de contacto do assento Accionamento Tenha cuidado quando a máquina estiver em funcionamento 112 112 Para o nosso meio ambiente Cuidado, perigo para o ambiente devido ao óleo do sistema hidráulico e ao óleo do motor! Cuidado, as baterias usadas ameaçam o meio ambiente! 113 Utilização conforme com as especificações 112 113 113 113 113 113 113 Descrição do funcionamento
Português PARA A SUA SEGURANÇA! Instruções gerais Ler e observar incondicionalmente antes de utilizar o aparelho! ♦ Se constatar a existência de danos de transporte quando retirar a embalagem comunique o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. ♦ Leia atentamente o manual de instruções e respeite especialmente as indicações de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Português KMR 1550 D Interruptor de contacto do assento PARA O NOSSO MEIO AMBIENTE O motor tem de se desligar quando se abandona o banco do condutor. Se o motor não se desligar, significa que o interruptor de contacto do assento tem uma anomalia. Avisar o serviço de assistência técnica. Cuidado, perigo para o ambiente devido ao óleo do sistema hidráulico e ao óleo do motor! Accionamento O motor precisa de cerca de 3...4 s de marcha em vazio depois de parado.
Português KMR 1550 D 114 ANTES DO PRIMEIRO SERVIÇO Instruções de descarga 1. Luz intermitente de advertência 2. Lâmpada de controlo do indicador de direcção 3. Luz de identificação a toda a volta (opcional) 4. Luz de estacionamento 5. Lâmpada de controlo da luz de estacionamento 6. Luz de advertência do indicador de pressão de óleo do motor 7. Lâmpada de advertência do indicador de carga da bateria 8. Pré-incandescência da lâmpada de controlo 9. Fecho de ignição 10.
Português KMR 1550 D ANTES DE CADA SERVIÇO 115 Ajustar o banco do condutor Instruções gerais Dar arranque à máquina ! Colocar a vassoura mecânica de aspiração sobre uma superfície plana. ! Retirar a chave da ignição. ! Puxar o travão de mão. ! Rebater a cobertura do aparelho para a frente sobre o encosto do cabo. ! Aparafusar novamente o parafuso manual. Trabalhos de verificação e manutenção ! Verificar se o travão de mão funciona.
Português KMR 1550 D Modo "Vassoura" ♦ Não varra fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes para dentro da máquina, isso pode causar danos ao sistema mecânico da vassoura. 116 Ajustes dos rolos de varre Varrer piso seco ! Levantar o rolo da vassora. ! Abrir a tampa do aparelho. ! Colocar a alavanca manual em movimento pendular ou imóvel. ! Fechar a tampa do aparelho. Rolo de varrer em movimento pendular ! Regular a alavanca de aceleração para aprox. 1/2 da velocidade máx. de rotação.
Português KMR 1550 D Varrer piso húmido ou molhado 117 Conduzir a máquina Evitar accionar o pedal de marcha aos solavancos. O sistema hidráulico pode ficar danificado. ! Baixar a vassoura lateral e colocála em funcionamento. ! Desligar a aspiração de pó. ! Colocar a alavanca de aceleração no símbolo da lebre. • Deverá ajustar a velocidade de condução às circunstâncias a fim de obter um óptimo resultado em termos de limpeza.
Português KMR 1550 D 118 Limpar o filtro Limpeza automática ! Desligar o motor. ! Após a máquina ter sido desligada, o filtro é limpo automaticamente em aprox. 10 s de comprimento. ! Soltar o pedal de pé, a portinhola do lixo grosso fecha-se. ! Passe sobre o lixo de maiores dimensões a baixa velocidade. Limpeza manual ! Desligar o motor. ! Levantar o rolo de varrer e a vassoura lateral. ! Pivotar o reservatório do lixo varrido levantando-o. ! Despejar o colector de lixo.
Português KMR 1550 D Desligar a máquina ! Não accionar os pedais de marcha. PARAGEM ! Elevar a vassoura lateral e colocála fora de serviço. ♦ Esteja atento aos seguintes pontos, quando a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo. ! Colocar a vassoura mecânica numa superfície plana. ! Puxar o travão de mão. ! Retirar a chave da ignição. ! Travar a vassoura mecânica para que a mesma não se possa deslocar. ! Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora.
Português INTERVALOS DE MANUTENÇÃO Contador de horas de serviço • O contador de horas de serviço indica-lhe o momento aproproado para efectuar intervalos de manutenção. Manutenção efectuada pelo cliente Nota: Caso a manutenção seja efectuada pelo cliente, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção devem ser efectuados por técnicos qualificados. Em caso de necessidade, pode ser sempre consultado um representante da KÄRCHER. Manutenção diária ! Verifique o nível de óleo do motor.
Português Compartimento da ferramenta e ferramenta de bord KMR 1550 D Levantar e rebater o assento para trá Levantar o assento ! Por baixo da cobertura do aparelho existe um compartimento para ferramenta. Nele encontram-se ferramentas para executar os trabalhos de manutenção. ! Rodar o quadrado em 90° com a ferramenta de bordo anexa. 121 Notas de segurança da bateria Rebater o assento para trás ! Levantar o dispositivo de fixação da aba do assento e rebatê-lo para trás. ♦ Respeite o manual.
Português Montar e desmontar a bateria Montagem da bateria ! Levantar o assento. KMR 1550 D Verificar o nível de ácido da bateria e reabastecer Observe obrigatoriamente as disposições em matéria de segurança ao manusear baterias! ! Desenroscar as tampas das células. ! Retirar uma amostra de cada célula com o aparelho de verificação do ácido. ! Voltar a por a amostra do ácido na mesma célula. ! Colocar a bateria e aparafusá-la com o parafuso existente.
Português KMR 1550 D Nota: • Em caso de danificação de uma conduta de combustível ou de uma braçadeira do tubo, é necessário reparar ou mandar substituir imediatamente a peça em questão. • O sistema do combustível tem de ser purgado do ar após substituição de uma conduta de combustível ou de uma braçadeira do tubo. 123 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo Verificar e atestar óleo hidráulico ! Levantar o assento. ! Fechar a tampa do aparelho.
Português KMR 1550 D Controlar os tubos do radiador e as braçadeiras do tub ! Abrir a tampa do aparelho. Mudar o filtro do ar 124 Verificar e ajustar a correia trapezoidal ! Abrir a tampa do aparelho. O motor precisa de cerca de 3...4 s de marcha em vazio depois de parado. Durante este espaço de tempo, mantenha-se afastado da zona de accionamento! ! Abrir a tampa do fecho. ! Reabastecer de óleo hidráulico. ♦ Tipos de óleo: Vide Dados Técnicos. ! Fechar tampa do fecho.
Português KMR 1550 D Controlar a vassoura lateral Substituir a correia trapezoida ! Levantar a vassora lateral. ! Retirar as cintas ou cordões das vassouras laterais. O motor precisa de cerca de 3...4 s de marcha em vazio depois de parado. Durante este espaço de tempo, mantenha-se afastado da zona de accionamento! ! Abrir a tampa do aparelho. ! Retirar a correia trapezoidal. ! Colocar a nova correia trapezoidal. ! Soltar os parafusos no dínamo.
Português ! 3 Remover os parafusos manuais da chapa de cobertura. KMR 1550 D Controlar o filtro do p Substituir o filtro de poeiras ! Usar máscara de protecção de poeiras, ao trabalhar no sistema de filtros. ! Prestar atenção aos regulamentos de segurança relativos ao manuseamento com poeiras finas. ! Usar máscara de protecção de poeiras, ao trabalhar no sistema de filtros. ! Prestar atenção aos regulamentos de segurança relativos ao manuseamento com poeiras finas.
Português Substituir as réguas de vedação Réguas de vedação laterais ! Esvaziar o colector de lixo. KMR 1550 D Só para o lado esquerdo ! Aparafusar a régua vedante com os 2 parafusos manuais. ! Montar o revestimento novamente. Régua de vedação traseira. Só para o lado esquerdo ! Desaparafusar o revestimento. ! Esvaziar o colector de lixo. ! Desaparafusar os parafusos de fixação da régua vedante. ! Aparafusar a nova régua de vedação, sem apertar. ! A régua vedante tem de pousar no solo.
Português KMR 1550 D ACESSÓRIOS Jogo encastrável no telhado de protecção para o operador 2.638-391 Necessário, por razões de segurança laboral, para o funcionamento da vassora mecânica em armazéns verticais. Cabina de protecção contra a intempérie 2.638-859 Carregador da bateria 12 V 6.654-116 Bateria de arranque, pré-carregada a seco 7.654-002 Conjunto de pneus (resistente a panes) 4.515-027 Vassoura lateral standard 6.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D Ðéíáêáó ðåñéå÷ ðåñéå÷ïìåíù Ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéÜ óáò! ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò Êßíäõíïò áíáôñïðÞò üôáí ç áíïäéêÞ êëßóç åßíáé õðåñâïëéêÜ áðüôïìç! Äéáêüðôçò åðáöÞò êáèßóìáôïò ÌåôÜäïóç êßíçóçò Ðñïóï÷Þ üôáí ç ìç÷áíÞ âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá 130 130 131 131 131 131 Ãéá ôï ðåñéâÜëëïí ìáò Ðñïóï÷Þ, êßíäõíïò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí áðü ôá ëÜäéá êéíçôÞñá êáé õäñáõëéêïý óõóôÞìáôïò! Ðñïóï÷Þ, êßíäõíïò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí ëüãù ÷ñçóéìïðïéçìÝíùí óõóóùñåõôþí! 131 ÊáíïíéêÞ ÷ñÞóç 131 ÐåñéãñáöÞ ëåéôïõñãßáò ôçò ì
ÅëëÞíéêÜ Ãéá ôçí áóöÜëåéá óáò! ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò ÄéáâÜóôå êáé ôçñÞóôå ôéò ïäçãßåò áõôÝò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò! ♦ Áí êáôÜ ôçí åîáãùãÞ áðü ôç óõóêåõáóßá äéáðéóôþóåôå æçìéÜ ðïõ ðñïêëÞèçêå êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ, åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá áãïñÜò . ♦ Ðñéí áðü ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò óáò êáé ðñïóÝîôå éäéáßôåñá ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
ÅëëÞíéêÜ Óôéò ìç÷áíÝò ìå êéíçôÞñåò åóùôåñéêÞò êáýóçò ðñÝðåé êáôÜ ôïí áíåöïäéáóìü ìå êáýóéìá íá ôçñïýíôáé ôá åîÞò: ♦ ÅðéôñÝðåôáé ç ÷ñçóéìïðïßçóç ìüíï ôïõ êáõóßìïõ ðïõ áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò. Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò áêáôÜëëçëùí êáõóßìùí õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. ♦ Ï êéíçôÞñáò ðñÝðåé íá åßíáé åêôüò ëåéôïõñãßáò . ♦ Ìçí áíåöïäéÜæåôå ìå êáýóéìï óå êëåéóôïýò ÷þñïõò. ♦ ÊáôÜ ôïí áíåöïäéáóìü ðñïóÝ÷åôå þóôå íá ìçí ðÝóåé êáýóéìï ðÜíù óå êáõôÝò åðéöÜíåéåò.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D 132 Ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá ãéá ðñþôç öïñÜ Õðïäåßîåéò åêöüñôùóçò 1. 2. 3. 4. Ñýèìéóç êáèßóìáôïò ïäçãïý ÖñÝíï áêéíçôïðïßçóçò ÊëÜðá ÷ïíôñþí áðïññéììÜôùí ÐåíôÜë ðïñåßáò ðñïò ôá åìðñüò 5. ÐåíôÜë ðïñåßáò üðéóèåí 6. Ñýèìéóç áíáññüöçóçò óêüíçò 1. Ρύθµιση αριθµού στροφών της πλευρικής βούρτσας 1. ÌåôñçôÞò ùñþí ëåéôïõñãßáò 2. Áíýøùóç äï÷åßïõ áðïññéììÜôùí 3. ÁíáôñïðÞ äï÷åßïõ áðïññéììÜôùí 4. ÅðáíáöïñÜ äï÷åßïõ áðïññéììÜôùí 5. ÊáôÝâáóìá äï÷åßïõ áðïññéììÜôùí 6. ÄïíçôÞò ößëôñïõ 1.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÌåôáêéíÞóôå ôç ìç÷áíéêÞ óêïýðá ÷ùñßò áõôïêßíçóç ÌåôáêéíÞóôå ôç ìç÷áíéêÞ óêïýðá ìå áõôïêßíçóç ! Áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. ! Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò óõóêåõÞò. Ìç ìåôáêéíåßôå ôç ìç÷áíéêÞ óêïýðá ìåãÜëåò áðïóôÜóåéò êáé ïýôå ìå ôá÷ýôçôá ìåãáëýôåñç áðü 6 ÷ëì/þñá ÷ùñßò áõôïêßíçóç. Áõôü ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâåò óôï õäñáõëéêü óýóôçìá. ! Áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. 133 ! Aíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò ìç÷áíÞò ðñïò ôá åìðñüò óôçí áíáóôïëÞ ôïõ ó÷ïéíéïý.
ÅëëÞíéêÜ Ñõèìßóôå ôï êÜèéóìá ôïõ ïäçãïý KMR 1550 D 134 Õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò Ìçí åíåñãïðïéåßôå ðïôÝ ôç ìßæá ðåñéóóüôåñï áðü 10 äåõô.. Ðñéí áðü ôç íÝá åíåñãïðïßçóç ôçò ìßæáò ðåñéìÝíåôå 10 äåõô. ôïõëÜ÷éóôïí. ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá ! Êáèßóôå óôï êÜèéóìá ôïõ ïäçãïý. ! Áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. • Ôï êÜèéóìá ôïõ ïäçãïý ìðïñåß íá ðñïóáñìïóôåß áíÜëïãá ãéá Üôïìá ìå äéáöïñåôéêü ýøïò áëëÜæïíôáò ôç èÝóç ôïõ êáèßóìáôïò. ! ÔñáâÞîôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá Ýîù.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D Êýëéíäñïò êáèáñéóìïý óå óôáèåñÞ èÝóç • Ôï êÜôïðôñï óêïõðßóìáôïò åßíáé ñõèìéóìÝíï óå óôáèåñÞ èÝóç. Óêïõðßóôå óôåãíÜ äÜðåäá ! Åíåñãïðïßçóç áíáññüöçóçò óêüíçò. Óêïõðßóôå õãñÜ Þ âñåãìÝíá äÜðåäá ! ×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá êáé èÝóôå ôç óå ëåéôïõñãßá. ! Áðåíåñãïðïßçóç áíáññüöçóçò óêüíçò. 135 ÏäçãÞóôå ôï ìç÷Üíçìá Áðïöåýãåôå ôï áðüôïìï ðÜôçìá ôïõ ðåíôÜë ðïñåßáò. Ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôï õäñáõëéêü óýóôçìá. ! Ñõèìßóôå ôï ìï÷ëü ãêáæéïý óôç èÝóç ëáãüò.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÖñåíÜñåôå Ç óõóêåõÞ êáèõóôåñåß ìåôÜ ôçí áðåëåõèÝñùóç ôïõ ðåíôÜë ðïñåßáò êáé óôáìáôÜåé óå åðßðåäåò åðéöÜíåéåò ÷ùñßò êëßóç. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï Aõôüìáôï êáèÜñéóìá ! ÓâÞóôå ôïí êéíçôÞñá. ! ÌåôÜ ôï óôáìÜôçìá ôçò ìç÷áíÞò ôï ößëôñï êáèáñßæåôáé áõôüìáôá ãéá ðåñ. 10 äåõô.. ×ñÞóç êëÜðáò ÷ïíôñþí áðïññéììÜôùí Ïôáí åßíáé áíïé÷ôÞ ç êëÜðá ìåãÜëùí áðïññéììÜôùí, ìðïñåß ï êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò íá åêôïîåýåé ðÝôñåò Þ ÷áëßêéá ðñïò ôá åìðñüò.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D 137 ÌåôáöïñÜ Õðïäåßîåéò ìåôáöïñÜò ! ÁíáôñÝøôå ôï äï÷åßï óêïõðßóìáôïò. ! ÅðáíáöÝñåôå ôï äï÷åßï óêïõðßóìáôïò óôçí ðñïçãïýìåíÞ ôïõ èÝóç. ! ÅðáíáöÝñåôå ôï äï÷åßï áðïññéììÜôùí óôç èÝóç ôïõ. ! Áðåëåõèåñþóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. ! ×áìçëþóôå ôïí êýëéíäñï óêïõðßóìáôïò. ! ×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá. ! Áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. ! ÓôáìáôÞóôå ôïí êéíçôÞñá. Ï êéíçôÞñáò ÷ñåéÜæåôáé ðåñ. 3...4 äåõô. ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóÞ ôïõ.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÄéáóôÞìáôá óõíôÞñçóçò • Óçìåßá óôåñÝùóçò ÌåôñçôÞò ùñþí ëåéôïõñãßáò Õðüäåéîç: ËÜâåôå õðüøç ôá óçìÜäéá ãéá ôá óçìåßá óôåñÝùóçò óôï ðëáßóéï! (Óýìâïëá áëõóßäáò) Êáèáñéóìüò êáé ìÝñéìíá ! ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ óêïýðá ðÜíù óå åðßðåäç åðéöÜíåéá. ! ÂãÜëôå ôï êëåéäß ôïõ äéáêüðôç ôçò ìßæáò. ! Áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò. Åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò ÖïñÜôå ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç! ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ! ! Êáèáñßóôå ìå ðáíß. ! ÅêöõóÞîôå ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D 139 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôïõò óõóóùñåõôÝò ÓÞêùìá êáé êáôÝâáóìá êáèßóìáôïò ♦ ËÜâåôå õðüøç ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ♦ Åñãáóôåßôå ìå ôïõò óõóóùñåõôÝò ìüíï êáôüðéí ïäçãéþí ðïõ èá óáò äþóåé åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. ! Îåâéäþóôå ôï ÷åéñïêï÷ëßá óôçí åóùôåñéêÞ ðëåõñÜ ôïõ êáëýììáôïò ôçò ìç÷áíÞò. ! Âéäþóôå ðÜëé ôï ÷åéñïêï÷ëßá. ÓÞêùìá êáèßóìáôïò ! Aíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò ìç÷áíÞò ðñïò ôá åìðñüò óôçí áíáóôïëÞ ôïõ ó÷ïéíéïý. Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò óõóêåõÞò ! Êëåßóôå ðÜëé ôï êÜëõììá ôçò ìç÷áíÞò.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôç ìðáôáñßá Êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé êßíäõíïò ðõñêáãéÜò! ♦ Ìçí áðïèÝôåôå áíôéêåßìåíá Þ åñãáëåßá ðÜíù óôïí óõóóùñåõôÞ, äéüôé ïé ðüëïé ôïõ âñßóêïíôáé ðÜíôá õðü ôÜóç. ♦ Ïé ÷þñïé ìÝóá óôïõò ïðïßïõò öïñôßæïíôáé ïé óõóóùñåõôÝò ðñÝðåé íá áåñßæïíôáé êáëÜ, äéüôé êáôÜ ôç öüñôéóç äçìéïõñãåßôáé åêñçêôéêü áÝñéï. ♦ Ïé ðáëéïß óõóóùñåõôÝò ìå áõôü ôï óýìâïëï óõíéóôïýí åðáíá÷ñçóéìïðïéïýìåíá ïéêïíïìéêÜ áãáèÜ êáé ðñÝðåé íá õðïâÜëëïíôáé óôç äéáäéêáóßá áíáêýêëùóçò.
ÅëëÞíéêÜ Öïñôßóôå ôïí óõóóùñåõôÞ ♦ ¼ôáí åñãÜæåóôå ìå ôïõò óõóóùñåõôÝò, ðñïóÝîôå ïðùóäÞðïôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò! KMR 1550 D Áíåöïäéáóìüò ♦ ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá íá êñõþóåé. ! Áíïßîôå ôçí ôÜðá ôïõ ñåæåñâïõÜñ. ♦ Áíåöïäéáóìüò ðåôñåëáßïõ. ! Êëåßóôå ôçí ôÜðá ôïõ ñåæåñâïõÜñ. ♦ Êáèáñßóôå ôá õðåñ÷åéëéóìÝíá êáýóéìá ìå áíÜëïãï ðáíß êáé áðïóýñåôÝ ôï ïéêïëïãéêÜ. Õðüäåéîç: ×ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðëÞñùò áõôüìáôç óõóêåõÞ öüñôéóçò 6.654-116 ôçò åôáéñåßáò Kärcher. ♦ ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá íá êñõþóåé.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÁëëÜîôå ôï ëÜäé ôïõ êéíçôÞñá êáé ôï ößëôñï ëáäéïý ! ÅôïéìÜæåôå äï÷åßï óõëëïãÞò ôïõëÜ÷éóôïí ãéá 4 ëßôñá ëÜäé. ! Áðïìáêñýíåôå ôç âßäá åêñïÞò. • ¼ôáí âéäþóåôå îáíÜ ôï ìðïõëüíé áðïóôñÜããéóçò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ïðùóäÞðïôå êáéíïýñéï óôåãáíïðïéçôéêü. • Óößîôå êáôÜ 25 Nm ôï ìðïõëüíé áðïóôñÜããéóçò ìå ôç âïÞèåéá äõíáìüêëåéäïõ. ! Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò óõóêåõÞò. 142 ÅëÝãîôå ôï íåñü øýîçò êáé óõìðëçñþóôå ! Îåâéäþóôå ôçí ôÜðá. ! ÂÜëôå ëÜäé êéíçôÞñá. ♦ Åßäç ëáäéïý: ÂëÝðå Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ.
ÅëëÞíéêÜ ÁëëÜîôå ôï ößëôñï áÝñá ! Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò óõóêåõÞò. KMR 1550 D ÅëÝãîôå êáé ñõèìßóôå ôïí ôñáðåæïåéäÞ éìÜíôá ÁíôéêáôÜóôáóç ôñáðåæïåéäïýò éìÜíôá Ï êéíçôÞñáò ÷ñåéÜæåôáé ðåñ. 3...4 äåõô. ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóÞ ôïõ. ÊáôÜ ôï äéÜóôçìá áõôü ðñÝðåé íá ðáñáìÝíåôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ ìåôÜäïóçò êßíçóçò! Ï êéíçôÞñáò ÷ñåéÜæåôáé ðåñ. 3...4 äåõô. ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóÞ ôïõ.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá ♦ Ç áíôéêáôÜóôáóç åßíáé áðáñáßôçôç, åÜí ìåéþíåôáé áéóèçôÜ ôï áðïôÝëåóìá óêïõðßóìáôïò ëüãù öèïñÜò ôùí âïõñôóþí. 144 ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí êýëéíäñï óêïõðßóìáôïò ♦ Ç áíôéêáôÜóôáóç åßíáé áðáñáßôçôç, åÜí ìåéþíåôáé áéóèçôÜ ôï áðïôÝëåóìá óêïõðßóìáôïò ëüãù öèïñÜò ôùí âïõñôóþí. • Óôï êÝíôñï ìåôáîý ôïõ óôñïöáëïöüñïõ Üîïíá êáé ôïõ äõíáìü ðñÝðåé ï ôñáðåæïåéäÞò éìÜíôáò íá õðï÷ùñåß õðü ðßåóç 100 N (äýíáìç âÜñïõò 10 kg) ðåñ. 7-9 mm.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï êáôáêñÜôçóçò óêüíçò Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç êáéíïýñéïõ ößëôñïõ, ðñïóÝîôå íá ìçí õðïóôïýí æçìéÜ ôá åëÜóìáôá. ! ÊáôÜ ôçí åñãáóßá óôï óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò, öïñÜôå ôçí ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç. ! ÐñïóÝîôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíôéìåôþðéóç ëåðôÞò óêüíçò. ! ÔïðïèåôÞóôå ôá êáëýììáôá êáé óôñßøôå ôá ãéá íá áóöáëßóïõí. ! Âéäþóôå óôáèåñÜ ôá êáëýììáôá ìå ôéò åîáãùíéêÝò âßäåò. ! ÅðáíáöÝñåôå ôï äï÷åßï áðïññéììÜôùí óôç èÝóç ôïõ.
ÅëëÞíéêÜ Õðïäåßîåéò âëÜâçò Ëõ÷íßåò ðñïåéäïðïßçóçò ðáñáìÝíïõí áíáììÝíåò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá • Ëõ÷íßá ðñïåéäïðïßçóçò äåßêôç ðßåóçò ëáäéïý êéíçôÞñá ! ÅëÝã÷åôå ôç óôÜèìç ëáäéïý Þ åéäïðïéåßôå ôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò Kärcher. • Ëõ÷íßá ðñïåéäïðïßçóçò äåßêôç öüñôéóçò ìðáôáñßáò ! EéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò Kärcher. • Ëõ÷íßá ðñïåéäïðïßçóçò ößëôñïõ áÝñá ! Êáèáñßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï áÝñá óôïí êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò.
ÅëëÞíéêÜ KMR 1550 D ÅëáóôéêÜ ÌÝãåèïò Ðßåóç áÝñá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÄéáóôÜóåéò êáé âÜñç ÌÞêïò ÐëÜôïò ¾øïò Áêôßíá óôñïöÞò äåîéÜ Áêôßíá óôñïöÞò áñéóôåñÜ 1800 1290 1400 950 mm mm mm mm 950 mm Åðéôñåðüìåíï ïëéêü âÜñïò 1080 Åðéôñ.. Öïñôßï Üîïíá ìðñïóôÜ 440 Åðéôñ.. Öïñôßï Üîïíá ðßóù 640 Åéäéêü âÜñïò 770 Äï÷åßï óêïõðßóìáôïò åëÜ÷.
Dansk KMR 1550 D INDHOLDSFORTEGNELSE For Deres sikkerheds skyld! Generelle henvisninger Fare for at vælte ved for store stigninger! Sædekontaktafbryder Drivmekanisme Forsigtig, når maskinen er i drift 149 149 For miljøets skyld Forsigtig, fare for miljøet på grund af hydraulik- og motorolie! Forsigtig, brugte batterier udgør en fare for miljøet! 150 149 149 149 150 150 150 Brug i overensstemmelse med formålet 150 Beskrivelse af fejemaskinens funktion 150 Apparatelementer 150 Inden første brug
Dansk FOR DERES SIKKERHEDS SKYLD! Generelle henvisninger Skal ubetinget læses, inden apparatet benyttes, og overholdes! ♦ Hvis De konstaterer en transportskade ved udpakning af maskinen, skal De informere salgsstedet. ♦ Læs driftsvejledningen inden maskinen tages i drift og vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne. ♦ Inden ibrugtagningen skal De læse sikkerhedshenvisningerne for fejemaskiner og fejesugemaskiner 5.956-250.
Dansk Forsigtig, når maskinen kører KMR 1550 D 150 BESKRIVELSE AF FEJEMASKINENS FUNKTION Fejevalsecentreringen drejer med. (Se Udskiftning af fejevalsen) Hold hænderne væk fra dette område, når maskinen kører. FOR MILJØETS SKYLD Forsigtig, fare for miljøet på grund af hydraulik- og motorolie! Aflevér den ved olieskift opsamlede brugte olie til et opsamlingssted for brugt olie eller til et genbrugsfirma.
Dansk KMR 1550 D 151 Bevæg fejemaskinen uden automatisk drift Maskinen må ikke køres over længere strækninger eller med en højere hastighed end 6 km/h, når den ikke er selvkørende. Dette kan beskadige hydrauliksystemet. 1. Køler 2. Dynamo 3. Brændstoffilter 4. Oliefilter 5. Starter 6. Kølevandsbeholder 7. Kobling 8. Hydrostat 9. Ventilator 1. Oliemålepind til motorolie ! Apparatskærmen klappes frem til wirestoppet. ! Håndskruen drejes ind igen. ! Beklædningsdelen trækkes opad.
Dansk Bevæg fejemaskinen vha. automatisk drift ! Blokering af håndbremsen. ! Apparatafdækningen åbnes. KMR 1550 D INDEN HVER BRUG Indstilling af førersædet Generelle henvisninger 152 ANVENDELSESHENVISNINGER Start maskinen ! Stil fejesugemaskinen på et plant areal. ! Træk tændingsnøglen ud. ! Blokering af håndbremsen. ! Tag plads på førersædet. ! Blokering af håndbremsen. Kontrol- og vedligeholdelsesarbejder ! Hydraulikpumpens friløbstap drejes 90°. ! Apparatafdækningen låses.
Dansk KMR 1550 D Fejefunktion ♦ Undlade at opfeje pakkebånd, ståltråd og lignende, disse kan medføre beskadigelse af fejemekanismen. Fejevalse-indstillinger 153 Fejning af tør undergrund ! Løft fejevalsen. ! Apparatafdækningen åbnes. ! Håndtaget stilles på pendulerende eller faststående. ! Apparatafdækningen låses. Fejevalse pendulerende ! Når kontrollampen er gået ud, drejes tændingsnøglen ud over stilling 1. (El-start af motoren) ! Fejevalsen sænkes og tages i drift.
Dansk Fejning af fugtige eller våde undergrunde ! Studsugningen frakobles. KMR 1550 D Kør maskinen Brugen af grovsmudsklappen Undgå at aktivere speederen i stød. Hydraulikanlægget kan blive beskadiget. ! Gaspedalen stilles på symbolet hare. 154 Når klappen for groft affald er åben, kan fejevalsen kaste sten eller småstykker ud. Pas på, at der ikke kommer personer, dyr eller genstande til skade. ! Slip fodpedalen, så lukker grovsmudsklappen sig.
Dansk KMR 1550 D 155 Afrensning af filtret Stands maskinen Automatisk rensning ! Motoren frakobles. ! Når maskinen er standset, renses filtret automatisk i ca. 10 sek.. Manuel rensning ! Motoren frakobles. ! Løft fejevalsen og sidekosten. ! Tænd for støvudsugningen igen. ! Sving fejematerialebeholderen op. ! Fejebeholder vippes. ! Fejebeholderen vippes tilbage. ! Tryk ikke på gaspedalen. ! Fejematerialebeholder i slutstilling. ! Beholderen skal vippes fuldstændigt tilbage.
Dansk KMR 1550 D STANDSNING ! Løft sidekosten og tag den ud af drift. ♦ Hvis maskinen ikke benyttes i længere tid, bedes De overholde følgende punkter. ! Stil fejemaskinen på et plant areal. ! Blokering af håndbremsen. ! Træk tændingsnøglen ud. ! Rengøringsmaskinen sikres mod bortrulning. ! Rengøringsmaskinen renses indog udvendig. ! Luk brændstoftilførslen på brændstofhanen. ! Afklemning af batterimassekabel. ! Oplad batteriet med ca. 2 måneders mellemrum.
Dansk Vedligeholdelse efter hver 100. driftstime ! Rens luftfiltret. ! Ved hver 6. rensning skal luftfiltret udskiftes. ! Kontroller batterisyretilstanden. Vedligeholdelse 125 timer efter første ibrugtagning, derefter efter hver 75. driftstime ! Skift motorolie. ! Ved hvert 2. olieskift skal oliefiltret udskiftes. Vedligeholdelse efter hver 200. driftstime eller hver 6. måned ! Kontrol af kølerslanger og slangespændebånd. Årlig vedligeholdelse ! Skift luftfilter.
Dansk Sædet klappes tilbage KMR 1550 D Sikkerhedshenvisninger vedr. batteriet ♦ Bemærk brugsanvisningen. ♦ Man må kun udføre arbejder på batterier efter instruktion af fagfolk. ! Sædeklaplåsen løftes, og sædet klappes tilbage. ♦ Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj. ♦ Overhold forskrifterne til forebyggelse af uheld samt DIN VDE 0510, VDE 0105 del 1. Brand- og eksplosionsfare! ♦ Rygning forbudt. ♦ Der må ikke være åben ild, gløder eller gnister i nærheden af batterier.
Dansk KMR 1550 D Opladning af batteriet ♦ Overhold ubetinget sikkerhedsforskrifterne vedrørende omgangen med batterier! Tankning 159 Kontrol af brændstofledninger og slangespændebånd ♦ Lad motoren afkøle. ♦ Lad motoren afkøle. ♦ Garantikravet kan kun opretholdes, hvis De benytter de batterier og ladeapparater, som er foreskrevet af Kärcher. ♦ Batteriet oplades med den mindst mulige ladestrøm. ♦ Overhold ubetinget brugsvejledningen fra ladeapparatets producent.
Dansk KMR 1550 D Efterfyld motorolien 160 Kontrol og påfyldning af hydraulikolie Skift motorolie og oliefilter ! Apparatafdækningen åbnes. ! Sædet klappes op. ! Drej tankdækslet ud. ! Påfyld motorolie. ♦ Olietyper: Se Tekniske data. ! Luk tankdækslet. ! Vent i mindst 5 min. ! Kontroller motorens oliestand. ! Apparatafdækningen låses. ! Drypskål til min. 4 liter olie stilles klar. ! Fjern bundskruen. • Hvis bundskruen skrues i igen, skal der ubetinget anvendes en ny tætningsring.
Dansk Kontrol og påfyldning af kølevand ! Apparatafdækningen åbnes. KMR 1550 D Kontrol af kølerslanger og slangespændebånd Udskift luftfilteret 161 Kontroller og juster kileremmen ! Apparatafdækningen åbnes. ! Apparatafdækningen åbnes. Motoren benytter ca. 3...4 s decelerering efter frakobling. I denne periode skal den altid holdes væk fra drivområdet! ! Apparatafdækningen åbnes. ♦ Kølevandets vandstand skal ligge mellem min.- og max.-markeringen. ♦ Hvis kølevandets vandstand ligger under min.
Dansk KMR 1550 D Udskiftning af kileremmen Kontrol af sidekosten ! Løft sidekosten. ! Fjern bånd eller snore fra sidekosten. Motoren benytter ca. 3...4 s decelerering efter frakobling. I denne periode skal den altid holdes væk fra drivområdet! 162 Udskiftning af sidekosten Udskiftning af fejevalsen ♦ En udskiftning er nødvendig, hvis fejeresultatet bliver synligt dårligere på grund af slitage på børsterne.
Dansk KMR 1550 D 163 Udskiftning af paklisterne Kontrol af støvfiltret Paklister på siden ! Når man arbejder på filteranlægget, skal man bære støvbeskyttelsesmaske. ! Overhold sikkerhedsforskrifterne vedrørende omgangen med fint støv. ! 3 Dækpladens håndskruer fjernes. ♦ Et beskadiget filter får støv til at hvirvle rundt i motorrummet og omgivelsen. ♦ En tydelig støvaflejring ved ventilatorens luftudløb er tegn på, at filtret ikke er indsat korrekt, eller at det er defekt.
Dansk KMR 1550 D For begge sider Den forreste pakliste. ! Skru paklistens befæstelsesskruer af. ! Den nye pakliste skrues på, den skal ikke strammes fast endnu. ! Skub et 3-5 mm højt underlag under for at indstille afstanden til jorden. ! Tilretning af paklisten. ! Strram paklistens befæstelsesskruer. ! Tømning af opsamlingsbeholderen. ! Skru paklistens befæstelsesskruer af. ! Den nye pakliste skrues på, den skal ikke strammes fast endnu.
Dansk KMR 1550 D TEKNISKE DATA Mål og vægt Længde Bredde Højde Venderadius højre Venderadius venstre 1800 mm 1290 mm 1400 mm 950 mm 950 mm Tilladt totalvægt Till. Akseltryk foran Till.
Norsk KMR 1550 D INNHOLDSFORTEGNELSE Driftsstans 173 Henvisninger ved feil 181 Tilbehør 181 Tekniske data 182 For din sikkerhet! Generelle henvisninger Fare for velting ved for store stigninger! Setekontaktbryter Drivenhet Vær forsiktig når maskinen er gang 167 167 Transport Transporthenvisninger 174 174 167 167 167 Rengjøring og pleie Innvendig rengjøring Utvendig rengjøring 174 174 174 167 For miljøet vårt Forsiktig, fare for miljøforurensning på grunn av hydraulikk- og motorolje! Forsi
Norsk KMR 1550 D FOR DIN SIKKERHET! Generelle henvisninger Skal leses før apparatet brukes. Følg instruksjonene! ♦ Underrett salgsstedete dersom du oppdager en transportskade når du pakker ut maskinen. ♦ Les bruksanvisningen for maskinen før det tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene. ♦ Les igjennom sikkerhetsinstruksene for feiemaskiner og feiesugemaskiner før du tar dem i bruk 5.956-250.
Norsk KMR 1550 D FOR MILJØET VÅRT 168 FUNKSJONSBESKRIVELSE FEIEMASKIN Forsiktig, fare for miljøforurensning på grunn av hydraulikk- og motorolje! Avlever ved oljeskift den brukte oljen ved en miljøstasjon eller en bedrift for avfallsbehandling. Forsiktig, fare for miljøet p.g.a. brukte batterier! Kast ikke brukte batterier i husholdningsavfallet. Sørg for miljøvennlig bortfrakting. KMR 1550 D fungerer etter overfalsprinsippet. Den roterende feievalsen (pos.
Norsk KMR 1550 D 169 Beveg feiemaskinen uten egen drift Ikke flytt maskinen over lengre strekninger eller med høyere hastighet enn 6 km/h uten egen drift. Dette kan forårsake skade på hydraulikksystemet. 1. Radiator 2. Dynamo 3. Drivstoffilter 4. Oljefilter 5. Starter 6. Kjølevannsbeholder 7. Clutch 8. Hydrostat 9. Vifte 1. Peilepinne for motorolje ! Parkeringsbremse låses. ! Vipp maskindekslet fram på taustopperen. ! Skru håndskruen inn igjen. ! Trekk kledningsdelen oppover.
Norsk KMR 1550 D Beveg feiemaskinen for egen drift ! Parkeringsbremse låses. ! Maskinhette åpnes. Kontroll- og vedlikeholdsarbeider 170 Juster førersetet ! Kontroller parkeringsbremsens funksjon. ! Kontroll av funksjonen til det lystekniske anlegget ! Kontroll av funksjonen til signal- og alarminnretninger ! Kontroller dekktrykk. ♦ Se Tekniske data ! Filter rengjøres. ! Feiesøppelbeholder tømmes. ♦ Se instruksjonene for bruk ! Vri hydraulikkpumpens friløpstapp 90°. ! Maskinhette lukkes.
Norsk KMR 1550 D Feiedrift ♦ Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende da dette kan føre til skader på feiemekanikken. ! Senke ned og ta i drift feievalsen. Feievalse-innstillinger Feie tørr grunn Innstilling av turtallet for sidekosten ! Feievalse løftes. ! Maskinhette åpnes. ! Sett håndtaket på pendlende eller faststående. ! Maskinhette lukkes. Pendlende feievalse ! Kople inn støvavsuget. • Feievalsen hviler med sin egenvekt mot bakken og tilpasser seg ujevnhetene i underlaget.
Norsk KMR 1550 D Unngå rykkvis bremsing ved å bruke kjørepedalen mot kjøreretningen. Hydraulikkanlegget kan skades. Henvisning: Når det skal feies sammen større deler med en høyde på opptil 70 mm, f.eks. øl-/brusbokser, må klaffen for grov smuss opp en liten stund. Henvisning: Ved redusert ytelse i stigninger må man ta kjørepedalen litt tilbake. På den måten bedres maskinens trekkraft i stigninger. 172 Rengjøring av filteret Automatisk rengjøring ! Slå av motoren.
Norsk KMR 1550 D 173 Maskin parkeres Motoren går ca. 3...4 s etter avslagning. I denne perioden må man holde seg unna drivområdet! DRIFTSSTANS ! Sving opp smussbeholderen. ! Vipp ut avfallsbeholderen. ! Vipp avfallsbeholderen tilbake. ! Gasspedaler må ikke betjenes. ! Løft sidekosten og ta den ut av drift. ! Smussbeholder i endeposisjon. ! Beholderen må vippes helt tilbake. Indikert ved en grønn kontrollampe på tasten Tilbakesvinging av smussbeholder. ! Kjør sakte bort fra samlebeholderen.
Norsk KMR 1550 D TRANSPORT RENGJØRING OG PLEIE Vedlikehold ved kunden Transporthenvisninger ! Parker feiemaskin på en plan flate. ! Trekk av tenningsnøkkel. ! Parkeringsbremse låses. Henvisning: Alle service- og vedlikeholdsarbeider må, ved vedlikehold gjennom kunden, gjennomføres av en kvalifisert fagmann. Ved behov kan man henvende seg til en KÄRCHER-forhandler. Under transport må maskinen være sikret mot forskyvning. ! Parkeringsbremse låses. ! Maskin sikres med spennstropper eller tau.
Norsk KMR 1550 D Åpning og lukking av maskindekslet Maskinhette åpnes 175 Verktøyrom og maskinens verktøy Sikkerhetsanvisninger batteri Maskinhette lukkes ♦ Vær oppmerksom på bruksanvisning. ♦ Arbeider på batterier kun etter opplæring gjennom fagpersonale. ♦ Benytt beskyttelsesbrille og verneklær. ♦ Forskrifter for ulykkesforebyggelse samt DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1 må overholdes. ! Trekk kledningsdelen oppover. ! Skru ut håndskruen på innsiden av maskindekslet.
Norsk KMR 1550 D Ta batteriet i bruk Vær ubetinget oppmerksom på sikkerhetsbestemmelsene for håndtering av batterier! Henvisning: Når det brukes batterier med flytende elektrolytt, må batteripolene forsynes med tilstrekkelig polfett som beskyttelse mot korrosjon! ! Skru ut celledekslene. Kontroller og etterfyll batteriets syrenivå Vær ubetinget oppmerksom på sikkerhetsbestemmelsene for håndtering av batterier! ! Skru ut celledekslene. ! Ta en prøve av hver celle med syretesteren.
Norsk Kontroll av drivstoffledninger og slangeklemmer ♦ La motoren avkjøles. KMR 1550 D Kontroller motorens oljenivå Forbrenningsfare! ♦ La motoren avkjøles. Etterfyll motorolje 177 Skift motorolje og oljefilter ! Maskinhette åpnes. ! Maskinhette åpnes. ! Kontroller om slangeklemmene har løsnet, de må evtl. strammes. ! Kontroller drivstoffledningene og slangeklemmene for skader.
Norsk KMR 1550 D Kontroller og etterfyll hydraulikkolje Kontroll av kjølerslangene og slangeklemmene ! Vippe setet opp. 178 Skift luftfilteret Kontroller og juster kileremmen ! Maskinhette åpnes. ! Maskinhette åpnes. Motoren går ca. 3...4 s etter avslagning. I denne perioden må man holde seg unna drivområdet! ! Maskinhette åpnes. ! Trekk peilepinne ut. ! Åpne tanklokket. ! Etterfyll hydraulikkolje. ♦ Oljetyper: Se Tekniske data. ! Steng lokket. ! Kontroller hydraulikkoljenivå.
Norsk KMR 1550 D Utskiftning av kileremmen 179 Kontroll av sidekostene ! Sidekost løftes. ! Fjern båndene eller snorene fra sidekostene. Motoren går ca. 3...4 s etter avslagning. I denne perioden må man holde seg unna drivområdet! Feievalse skiftes ut ♦ Utskiftningen er nødvendig når feieresultatet tydelig avtar på grunn av at børstene er utslitte. ! Maskinhette åpnes. ! Løsne skruene på dynamoen. ! Forskyv dynamoen slik at kileremmen får den nødvendige spenning. ! Stram skruene på dynamoen igjen.
Norsk KMR 1550 D 180 Tetningslister skiftes ut Kontroll av støvfilteret Tetningslister på siden ! Benytt støvbeskyttelsesmaske ved arbeider på filtersystemet. ! Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering med finstøv. ! 3 håndskruer på dekkplaten fjernes. ♦ Skadete filtre fører til at det virvles opp støv i motorrommet og i omgivelsene. ♦ Tydelig støvavleiring ved viftens luftutgang er et tegn på at filteret ikke er satt korrekt inn eller defekt. ! Feiesøppelbeholder tømmes.
Norsk KMR 1550 D For begge sider Fremre tetningslist. ! Skru av festemutrene for tetningslisten. ! Ny tetningslist skrus på og trekkes foreløpig ikke til.. ! Skyv under et 3-5 mm høyt underlag for å innstille bakkeklaringen. ! Tetningslist rettes inn. ! Stram tetningslistens festeskruer. ! Feiesøppelbeholder tømmes. ! Skru av festemutrene for tetningslisten. ! Ny tetningslist skrus på og trekkes foreløpig ikke til..
Norsk KMR 1550 D TEKNISKE DATA Dimensjoner og vekter Lengde Bredde Høyde Høyre venderadius Venstre venderadius 1800 mm 1290 mm 1400 mm 950 mm 950 mm Tillatt total vekt Till.. akselbelastning foran Till..
Svenska KMR 1550 D INNEHÅLLSFÖRTECKNING För din säkerhet! Allmänna anvisningar Tipprisk i för branta backar! Säteskontaktbrytare Drivanordning Var försiktig när maskinen körs 184 184 184 184 184 184 Skydda miljön Se upp, miljörisk genom hydraul- och motorolja! Se upp, miljöförstöring genom förbrukade batterier! 185 185 Ändamålsenlig användning 185 Funktionsbeskrivning sopmaskin 185 Enhetens delar 185 Före första användning Tömningsanvisning Första montering Flyttning av sopmaskin utan egen drivk
Svenska FÖR DIN SÄKERHET! Allmänna anvisningar Ska absolut läsas och beaktas innan maskinen tas i bruk! ♦ Meddela din återförsäljare om du upptäcker transportskador när maskinen packas upp. ♦ Läs bruksanvisningen innan maskinen tas i drift och följ särskilt säkerhetsanvisningarna. ♦ Läs igenom säkerhetsanvisningarna för sopmaskiner och sopsugmaskiner före idrifttagningen 5.956-250. ♦ De dekaler för varningar och föreskrifter, som är monterade på maskinen, ger viktiga informationer för riskfritt arbete.
Svenska SKYDDA MILJÖN KMR 1550 D 185 FUNKTIONSBESKRIVNING SOPMASKIN Se upp, miljörisk genom hydrauloch motorolja! Lämna in den begagnade oljan vid oljebyte till ett insamlingsställe för begagnad olja eller till ett avfallshanteringsföretag. Se upp, miljöförstöring genom förbrukade batterier! Förbrukade batterier får ej kastas i hushållsavfall. Avfallshantera på miljövänligt sätt. KMR 1550 D arbetar enligt högkastningsprincipen. Den roterande sopvalsen (pos.
Svenska KMR 1550 D 186 Flyttning av sopmaskinen utan egen drivkraft Förflytta inte maskinen längre sträckor eller med högre hastighet än 6 km/h med främmande hjälp. Detta kan skada hydraulsystemet. ! Dra åt handbromsen. 1. Kylare 2. Generator 3. Bränslefilter 4. Oljefilter 5. Startmotor 6. Behållare för kylvatten 7. Koppling 8. Hydrostat 9. Fläkt 1. Oljesticka för motorolja ! Fäll fram maskinhuven mot vajerstoppet. ! Skruva in handskruven på nytt. ! Dra kåpan uppåt.
Svenska Flyttning av sopmaskinen med egen drivkraft ! Dra åt handbromsen. ! Öppna maskinhuv. KMR 1550 D Kontroll- och underhållsarbeten ! Kontrollera parkeringsbromsens funktion. ! Kontrollera belysningens funktion ! Kontrollera signal och varningsanordningarnas funktion ! Kontrollera däckens lufttryck. ♦ Se teknisk data 187 ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Håll aldrig startmotorn inkopplad längre än 10 sek. Vänta minst 10 sek innan startmotorn kopplas in på nytt.
Svenska KMR 1550 D Sopning av fuktigt och vått golv/mark Sopvals i fast position ! Sänka ned sidokvastar och ta i drift. Sopvals-inställningar • Sopnivån är fast inställd. Sopning av torrt golv/mark ! Lyft sopvalsen. ! Öppna maskinhuv. ! Ställ handspaken på pendlande eller fast position. ! Stäng maskinhuven. ! Sänka ned sidokvastar och ta i drift. ! Ställ gasreglaget på symbolen hare. ! Sänk ned sopvalsen och starta den. ! Lossa parkeringsbroms.
Svenska Körning framåt KMR 1550 D Bromsa Apparaten bromsas in när körpedalen släpps upp och stannar på plana ytor utan lutning. Rensa filtret Automatisk rengöring ! Stanna motorn. ! Efter att maskinen stängts av, rengörs filtret automatiskt i ca 10 s. Användning av grovsmutslucka ! Tryck ner höger körpedal. • Körhastigheten kan regleras steglöst. Om grovsmutsluckan är öppen kan sopvalsen slunga ut sten och skärvor framåt. Se till att inte människor, djur eller egendom utsätts för fara.
Svenska KMR 1550 D 190 Så här parkeras maskinen Avstängd motor går ca 3...4 s innan den stannar. Under denna tid håll dig på betryggande avstånd från motorområdet! URDRIFTTAGNING ! Tippa upp sopbehållaren. ! Tippa sopbehållaren. ! Vrid tillbaka sopbehållaren. ! Tryck inte på gaspedalerna. ! Lyft upp sidoborsten och ta den ur drift. ! Sopbehållaren i ändläge. ! Behållaren måste vara helt tillbakatippad. Indikeras av den gröna kontrollampan i knappen Vrid tillbaka sopbehållare.
Svenska KMR 1550 D TRANSPORT Transportanvisningar Maskinen skall under transport säkras mot rubbning. ! Dra åt handbromsen. ! Säkra maskinen med spännremmar eller vajrar. ! Säkra maskinen med kilklossar vid hjulen. RENGÖRING OCH VÅRD ! Parkera sopmaskinen på plan yta. ! Dra ut tändnyckeln. ! Dra åt handbromsen. Inomhusrengöring Använd dammfiltermask! Använd skyddsglasögon! ! Rengör med en trasa. ! Renblås med tryckluft. Utomhusrengöring ! Rengör med en fuktig trasa.
Svenska KMR 1550 D Öppning och stängning av maskinhuv Verktygsfack och verktygssats Öppna maskinhuv Stäng maskinhuven ! Dra kåpan uppåt. ! Fäll ner maskinhuven på nytt. 192 Fäll sätet uppåt och bakåt Fäll upp sätet ! Under maskinens huv befinner sig ett verktygsfack. I detta finns de verktyg som behövs för att genomföra underhållsarbetena. ! Vrid fyrkanten 90° med det verktyg som ingår i verktygssatsen. ! Vrid fyrkanten 90° med det verktyg som ingår i verktygssatsen.
Svenska KMR 1550 D Börja använda batteriet Risk för frätningsskador! ♦ Skölj ur och skölj av syrasprut i ögon eller på huden med mycket klart vatten. ♦ Uppsök sedan genast en läkare. ♦ Förorenade kläder skall tvättas med vatten. Följ exakt säkerhetsföreskrifterna vid hantering med batterier! Montera och demontera batteriet Kontroll och påfyllning av batterisyra Så här monteras batteriet ! Fäll upp sätet. ! Skruva loss cellocken.
Svenska KMR 1550 D Tankning ♦ Låt motorn svalna. Kontrollera bränsleledningar och slangklämmor ♦ Låt motorn svalna. Kontroll av motorolja Risk för förbränning! ♦ Låt motorn svalna. 194 Påfyllning av motorolja Byte av motorolja och oljefilter ! Öppna maskinhuv. ! Öppna maskinhuv. ! Öppna tanklocket. ♦ Tanka dieselbränsle. ! Stäng tanklocket. ! Kontrollera om slangklämmorna har lossnat, efterdra vid behov. ! Kontrollera om skador uppstått på bränsleledningar och slangklämmor.
Svenska KMR 1550 D Kontroll och påfyllning av kylvatten ! Skruva av locket. ! Fyll på motorolja. ♦ Oljesorter: Se teknisk data. ! Skruva igen locket. ! Vänta minst 5 minuter. ! Kontrollera motorns oljenivå. ! Stäng maskinhuven. ! Torka av oljestickan och skjut in den. ! Dra ut oljestickan. ♦ Oljenivån måste ligga mellan markeringarna min och max. ♦ Ligger oljenivån under markeringen min, ska hydraulolja fyllas på. ♦ Fyll inte över max.
Svenska KMR 1550 D Kontroll och justering av kilrem Byte av kilrem Avstängd motor går ca 3...4 s innan den stannar. Under denna tid håll dig på betryggande avstånd från motorområdet! Kontrollera sidoborsten ! Lyft sidoborsten. ! Avlägsna band och snören ur sidoborsten. Avstängd motor går ca 3...4 s innan den stannar. Under denna tid håll dig på betryggande avstånd från motorområdet! ! Öppna maskinhuv. ! Öppna maskinhuv. ! Justera generatorn tills kilremmen har rätt spänning.
Svenska KMR 1550 D Så här byts sopvalsen ut 197 Kontroll av dammfilter ♦ Byte måste göras när sopresultatet märkbart försämrats, genom att borstarna är nerslitna. ! Vid åtgärder på filtersystemet använd dammfiltermask. ! Beakta säkerhetsföreskrifterna för hantering med findamm. ♦ Är filtret skadat kan damm virvla runt i motorrummet och omgivningen. ♦ Tydliga dammavlagringar vid fläktens luftutsläpp är ett tecken för att filtret inte är korrekt monterat eller att det är defekt.
Svenska Så här byts tätningslisterna ut Sidotätningslister ! Töm sopbehållaren. KMR 1550 D Endast för vänster sida ! Skruva fast tätningslisten med de 2 handskruvarna. ! Montera kåpan på nytt. Bakre tätningslist. Endast för vänster sida ! Töm sopbehållaren. STÖRNINGSANVISNINGAR Varningslampor lyser under drift • Varningslampa för motorns oljetryck ! Kontrollera oljenivån eller ring upp KÄRCHER service. • Varningslampa batteriladdning ! Ring upp KÄRCHER service.
Svenska KMR 1550 D TEKNISKA DATA Mått och vikter Längd Bredd Höjd Vändradie höger Vändradie vänster 1800 mm 1290 mm 1400 mm 950 mm 950 mm Tillåten belastning 1080 kg Tillåten. belastning framaxel 440 kg Tillåten.
Suomi KMR 1550 D Käytöstä poistaminen 207 201 201 Kuljetus Kuljetusohjeita 208 208 201 201 201 Puhdistus ja hoito Puhdistus sisältä Puhdistus ulkopuolelta 208 208 208 202 Huoltovälit Käyttötuntilaskuri Asiakkaan suorittama huolto Asiakaspalvelun suorittama huolto 208 208 208 Huoltotyöt Turvallisuusohjeita Konepellin avaaminen ja sulkeminen Työkalulokero ja koneen työkalut Istuimen kääntäminen ylös ja takaisin Akkuun liittyviä turvallisuusohjeita Akun käyttöön ottaminen Akun asennus ja irrotus Ta
Suomi KMR 1550 D TURVALLISUUTESI TÄHDEN! Yleisiä ohjeita Luettava ehdottomasti ennen laitteen käyttöä ja noudatettava ohjeita! ♦ Jos pakkausta purkaessasi havaitset kuljetusvaurion, ilmoita siitä myyjälle. ♦ Lue laitteen käyttöohje ennen sen käyttöön ottamista ja kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. ♦ Lue ennen käyttöönottoa lakaisukoneita ja lakaisuimurikoneita koskevat turvallisuusohjeet 5.956-250.
Suomi Noudata varovaisuutta koneen käydessä KMR 1550 D 202 LAKAISUKONEEN TOIMINNAN KUVAUS Myös telaharjan keskiöinti pyörii. (ks. kohta Lakaisutelan vaihto) Älä koske näihin alueisiin koneen käydessä. YMPÄRISTÖMME TÄHDEN Varo, hydrauli- ja moottoriöljy muodostavat ympäristövaaran! Öljyä vaidettaessa jäteöljy on kerättävä talteen ja toimitettava keräyspisteeseen tai vaarallisia aineita käsittelevälle yritykselle. Varo, käytetyt akut vaarantavat ympäristöä! KMR 1550 D toimii yliheittoperiaatteella.
Suomi KMR 1550 D 203 Pane kadunlakaisukone liikkeelle ilman itseohjausta 1. Jäähdytin 2. Laturi 3. Polttoainesuodatin 4. Öljysuodatin 5. Käynnistin 6. Jäähdytysvesisäiliö 7. Kytkin 8. Hydrostaatti 9. Puhallin 1. Moottoriöljyn öljynmittatikku Konetta ei saa siirtää pitempiä matkoja tai suuremmalla nopeudella kuin 6 km/h ilman omaa käyttökoneistoa. Muussa tapauksessa koneen hydrauliikkajärjestelmä saattaa vahingoittua. ! Käännä konepelti etusuuntaan vaijerin varaan.
Suomi KMR 1550 D Pane kadunlakaisukone liikkeelle itseohjauksella ! Seisontajarrun lukitus. ! Kuomun avaaminen. Tarkastus- ja huoltotyöt ! Suodattimien puhdistus. ! Likasäiliön tyhjennys. ♦ Ks. käyttöohjeita AINA ENNEN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖOHJEITA ! Tarkista seisontajarrun toiminta. ! Valojärjestelmän toiminnan tarkastus ! Merkinanto- ja varoituslaitteiden toiminnan tarkastus ! Renkaiden ilmanpainetta on tarkistettava. ♦ Ks. Tekniset tiedot ! Kierrä hydraulipumpun vapaakäyntitappia 90°.
Suomi KMR 1550 D Lakaisukäyttö ♦ Älä lakaise pakkausnauhoja, teräslankoja tms.; ne saattavat vahingoittaa lakaisukoneistoa. Lakaisutelan säädöt Kuivan alustan lakaisu Lakaisutela peräänantava • Lakaisutela lepää omapainollaan maassa ja liikkuu alustan epätasaisuuksien mukaan. • Lakaisutaso on säädetty kiinteästi. ! Sivuharjan pyörimisnopeus laskee kiertämällä myötäpäivään. ! Sivuharjan pyörimisnopeus kasvaa kiertämällä vastapäivään. ! Telaharjan laskeminen ja käyttöönotto.
Suomi KMR 1550 D 206 Suodattimien puhdistus Älä jarruta konetta vetämällä ajopoljinta ajosuunnan vastaiseen suuntaan. Koneen hydraulinen laitteisto saattaa vahingoittua. Ohje: Jos koneen teho laskee ylämäessä, kevennä vähän ajopoljinta. Koneen nousukyky paranee tällöin. ! Seisontajarrua on irrotettava. Ajo eteenpäin Jarrutus Kone kulkee epätasaisesti vivun vapauttamisen jälkeen ja pysähtyy tasaiselle pinnalle. Karkealikaläpän käyttö ! Polje oikeanpuoleista ajopoljinta.
Suomi KMR 1550 D 207 KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Koneen pysäytys ! Käännä rikkasäiliö ylös. ! Tyhjennä roskasäiliö. ! Kallista roskasäiliötä taaksepäin. ! Älä paina kaasupoljinta. ! Kohota sivuharjoja ja ota pois käytöstä. ! Rikkasäiliö raja-asennossa. ! Rikkasäiliö on kallistettava aivan taakse. Tämä näkyy rikkasäiliön taaksekääntönäppäimen vihreästä merkkivalosta. ! Aja hitaasti pois keräyssäiliön luota. ! Aseta kaasuvipu kilpikonnasymbolin kohdalle. ! Kohota lakaisutela ja ota pois käytöstä.
Suomi KMR 1550 D KULJETUS Kuljetusohjeita Kone on kiinnitettävä kuljetuksen ajaksi siten, että se ei pääse liikkumaan. ! Seisontajarrun lukitus. ! Kiinnitä kone hihnoilla tai köysillä. ! Varmista koneen pyörät kiiloilla. PUHDISTUS JA HOITO ! Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. ! Poista virta-avainta. ! Seisontajarrun lukitus. Puhdistus sisältä Käytä pölysuojainta! Käytä suojalaseja! ! Puhdista liinalla. ! Puhalla paineilmalla. Puhdistus ulkopuolelta ! Puhdista kostealla liinalla.
Suomi KMR 1550 D 209 Istuimen kääntäminen ylös ja takaisin Akkuun liittyviä turvallisuusohjeita ♦ Noudata käyttöohjetta. ♦ Akkuun liittyviä toimenpiteitä saa suorittaa vain ammattihenkilöiden valvonnan alaisena. ! Kierrä konepellin sisäpuolella oleva käsiruuvi irti. ! Kierrä käsiruuvi takaisin paikalleen. Istuimen kääntäminen ylös Istuimen kääntäminen takaisin ♦ Käytä suojalaseja ja suojavaatteita. ♦ Noudata tapaturmanehkäisymääräyksiä sekä säännöksiä DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Suomi KMR 1550 D Akun asennus ja irrotus ♦ Tällä merkillä varustetut käytetyt akut voidaan käyttää uudelleen; ne on toimitettava kierrätykseen. ♦ Käytetyt akut, joita ei kierrätetä, on hävitettävä ongelmajätteenä kaikkia määräyksiä noudattaen. Akun asennus ! Istuimen kääntäminen ylös. Tarkista akun happotaso ja lisää happoa Noudata ehdottomasti akkujen käsittelyyn liittyviä turvallisuusohjeita! ! Ruuvaa irti kennotulpat. ! Ota jokaisesta kennosta näyte haponmäärittimellä.
Suomi Polttoainejohtojen ja letkusiteiden tarkastus ♦ Anna moottorin jäähtyä. KMR 1550 D Tarkasta moottoriöljytaso Palovaara! ♦ Anna moottorin jäähtyä. Täytä moottoriöljysäiliö 211 Vaihda moottoriöljy ja öljynsuodatin ! Kuomun avaaminen. ! Kuomun avaaminen. ! Tarkasta, ovatko letkusiteet löyhtyneet ja kiristä tarvittaessa. ! Tarkasta polttoainejohdot ja letkusiteet, etteivät ne ole vaurioituneita. ! Vedä öljynmittauspuikko ulos.
Suomi KMR 1550 D Tarkista hydrauliikkaöljytaso ja täytä öljysäiliö Jäähdytysveden tarkastus ja lisääminen ! Istuimen kääntäminen ylös. ! Vedä öljynmittauspuikko ulos. ! Avaa korkki. ! Täytettävä hydrauliikkaöljyllä. ♦ Eri laatuiset öljyt: Ks. Tekniset tiedot. ! Sulje korkki. ! Hydrauliikkaöljyn tasoa on tarkistettava. ! Istuimen kääntäminen takaisin. 212 Jäähdyttimen letkujen ja letkusiteiden tarkastus ! Kuomun avaaminen. ! Kuomun avaaminen.
Suomi KMR 1550 D 213 Tarkista ja säädä kiilahihna Sivuharjojen vaihto ♦ Vaihto on tarpeen, kun harjasten kulumisen vuoksi lakaisutulos huononee selvästi. Moottorin pysähtymiseen kuluu noin 3...4 s sen pysäyttämisestä. Tänä aikana on ehdottomasti pysyteltävä poissa työalueelta! ! Kuomun avaaminen. ! Siirrä laturia, niin että kiilahihna tulee tarpeelliselle kireydelle. ! Kiristä laturin ruuvit jälleen kiinni. ! Kuomun sulkeminen. ! Siirrä laturia, niin että kiilahihna on täysin löyhtynyt.
Suomi KMR 1550 D Lakaisusylinterin vaihto 214 Pölysuodattimen tarkastus ♦ Vaihto on tarpeen, kun harjasten kulumisen vuoksi lakaisutulos huononee selvästi. ! Kun suoritat suodattimeen liittyviä toimenpiteitä, käytä pölysuojainta. ! Noudata hienojakoisen pölyn käsittelyä koskevia turvallisuusmääräyksiä. ♦ Kun suodatin on vaurioitunut, pöly lentää moottoritilassa ja ympäristössä.
Suomi Tiivistelistojen vaihto Sivuilla olevat tiivistelistat ! Likasäiliön tyhjennys. KMR 1550 D Vain vasemmalla puolella ! Ruuvaa tiivistyslista kiinni 2 käsiruuvilla. ! Kiinnitä suojus takaisin paikalleen. Takana oleva tiivistelista. Vain vasemmalla puolella ! Ruuvaa suojus irti. ! Likasäiliön tyhjennys. ! Kierrä tiivistyslistan kiinnitysruuvit irti. ! Aseta uusi tiivistelista paikoilleen, mutta älä kiristä vielä. ! Tiivistyslistan tulee olla kiinni maassa. ! Suorista tiivistelista.
Suomi Vasemman puolen sivuharjasarja Asennettavaksi jälkikäteen. Taloudellinen, koska 18 % enemmän tehoa standardivarustukseen verrattuna. Soveltuu erityisesti puhdistukseen ulkotiloissa, joissa esiintyy vähän pölyä. Ohje Tarvitessasi lisätietoa laitteisiin liittyvistä tarjouksista ja niiden toiminnasta ota yhteyttä lähimpään Kärcher-myyjään.
KMR 1550 D 217 KMR 1550 D - Kubota KMR 1550 D - Kubota 7.651-015.0 1.948-114.0 1.948-114.0 7.651-014.0 6.491-681.0 6.491-681.0 6.414-549.0 6.651-393.0 7.348-203.0 7.348-242.0 6.414-548.0 5.047-430.0 7.651-014.0 6.303-135.0 7.651-015.0 6.491-583.0 7.312-003.0 6.414-526.0 6.651-394.0 6.365-424.0 6.491-584.0 6.961-268.0 6.961-412.0 7.651-020.0 7.651-004.0 6.390-073.0 4.038-977.0 6.633-406.0 6.633-216.0 6.491-666.0 6.633-398.0 6.491-655.0 6.491-658.0 4.515-034.0 7.644-007.0 6.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.
EF-overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi, at nedenfor betegnede maskine på grund af sin konstruktion og type og i den udførelse, den er bragt i omløb af os, opfylder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav fra de nedenfor angivne EF-direktiver. Ved en ændring af maskinen, som ikke er aftalt med os, mister denne attest sin gyldighed.
5.957-165 (01/02) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher GmbH & Co.KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Tel.