IVL 50/24-2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 3 10 17 24 31 38 45 52 58 64 70 76 83 89 97 104 111 117 124 131 138 144 151 158 164 170 176 183 w k w. w om r.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . Außerbetriebnahme . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . Störungshilfe . .
Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt. Gefahr Gefahr durch elektrischen Schlag. Elektrische Anschlussleitungen dürfen nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder ähnliches beschädigt werden. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Inbetriebnahme Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen sichern. Sicherstellen, dass der Filterkorb ordnungsgemäß eingesetzt ist. Kniehebel Umschaltventil öffnen. Sicherungsstift des Umschaltventils anheben. Umschaltventil auf Stellung „Saugbetrieb“ drehen. Sicherungsstift des Umschaltventils einrasten. Kniehebel Umschaltventil spannen. Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss einstecken. Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken.
Behälter reinigen Pflege und Wartung Hinweis Durch wasserbasierende Kühlschmierstoffe, kann eine bakterielle Verkeimung entstehen. Diese Ablagerungen können die Öffnungen und Zwischenräume des Filterkorbes verstopfen. Beim Entfernen geeignete Schutzkleidung tragen. Behälter und Filterkorb entleeren. Ablagerungen aus Behälter und Filterkorb entfernen. Ablagerungen, Behälter- und Filterkorbinhalt entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
Technische Daten Gerätebezeichnung IVL 50/24-2 Schutzart IP X4 Behälterinhalt l 50 Spannung V 220 - 240 Frequenz Hz 1~50/60 Leistung kW 2,4 Absicherung (träge) A 16 Vakuum kPa 23,5 Luftmenge l/s 2 x 56 Flüssigkeitsbehälter l 50 Filterkorb für Feststoffe l 59 Entleerungszeit s 47 Länge x Breite x Höhe mm 975x650x1260 Kabellänge m 8 Schutzklasse I Netzkabel:Bestell-Nr. 6.649-728.
lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten. Störungshilfe So können Sie eventuell auftretende Störungen selbst beheben. Die Kontrolleuchte leuchtet wenn der Behälter voll ist. Leuchtet die Kontrolleuchte bei leerem Behälter liegt eine Störung vor, die vom Kärcher-Kundendienst behoben werden muss. Motor (Saugturbine) läuft nicht an Flüssigkeitsbehälter gefüllt. Flüssigkeitsbehälter leeren. Filterkorb entleeren. Keine elektrische Spannung.
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents General information . . . . . . Before Startup . . . . . . . . . . Safety instructions . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Shutting down . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . Technical specifications . . . Troubleshooting . . . . . . . . .
Electrical connection The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364. For connection values, see type plate/technical data. You are not allowed to use an extension cable. Danger Risk of electric shock. Electrical connecting cables must not be damaged through being driven over, crushed, pulled or the like. Pro- tect the power cord from heat, oil, and sharp edges.
Start up Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes. Ensure that the filter basket has been inserted properly. Open the knee lever for switching valve. Lift the safety pin for switching valve. Turn the switching valve to position “Vacuum operation”. Lock the safety pin for switching valve. Tension the knee lever for switching valve. Insert the suction hose into the suction hose connection. Attach the desired accessoried to the suction hose.
Clean the container Maintenance and care Note Water based cooling lubricants can cause a bacterial contamination. These sediments can plug up the openings and gaps in the filter basket. Wear appropriate protective gear during the removal. Empty the container and filter basket. Remove the sediments from the container and the filter basket. Dispose of the sediments, container and filter basket contents according to the applicable rules and regulations.
Technical specifications Appliance description IVL 50/24-2 Type of protection IP X4 Container capacity l 50 Voltage V 220 - 240 Frequency Hz 1~50/60 Power kW 2,4 Protection (slow) A 16 Vacuum kPa 23,5 Air quantity l/s 2 x 56 Liquid reservoir l 50 Filter basket for solids l 59 Emptying time s 47 Length x width x height mm 975x650x1260 Cable length m 8 Protective class I Mains cable order no. 6.649-728.
Troubleshooting Accessories and Spare Parts You can thus solve any problems that may occur. The indicator lamp glows when the container is full. If the indicator lamp glows when the container is empty, there is a fault which has to be fixed by the Kärcher customer service. Motor (suction turbine) does not start Liquid container filled. Empty the liquid container. Empty the filter basket. No electrical voltage. Check cables, plugs and socket. Fill level probe is dirty.
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Consignes générales . . . . . Avant la mise en service . . Consignes de sécurité . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . Mise hors service . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . .
Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1. Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques L'utilisation d'un câble de rallonge n'est pas autorisée. Danger Risque de décharge électrique. Les câbles de raccord électriques ne doivent être ni aplatis en roulant dessus, ni écrasés, ni déformés ou endommagés de quelconque manière.
Mise en service Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation. S'assurer de la mise en place correcte du panier-filtre. Ouvrir le levier à genouillère de la vanne de commutation. Lever la goupille de sécurité de la vanne de commutation. Tourner la vanne de commutation en position « aspiration ». Encliqueter la goupille de sécurité de la vanne de commutation. Tendre le levier à genouillère de la vanne de commutation.
Après le vidage du réservoir de liquide, fermer la vanne sur le flexible d'évacuation et couper l'appareil. Éliminer le contenu conformément à la réglementation légale ou le réutiliser. Nettoyer le réservoir Remarque Lorsque les lubrifiants réfrigérants contiennent de l'eau, une contamination par bactérie peut se produire. Ces dépôts peuvent colmater les ouvertures et les espacex intermédiaires du panier-filtre. Pour les retirer, orter des vêtements de protection appropriés.
Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil IVL 50/24-2 Type de protection IP X4 Capacité de la cuve l 50 Tension V 220 - 240 Fréquence Hz 1~50/60 Performances kW 2,4 Protection (à action retardée) A 16 Vide kPa 23,5 Quantité d'air l/s 2 x 56 Réservoir de liquide l 50 Panier-filtre pour substances solides l 59 Durée de vidage s 47 Longueur x largeur x hauteur mm 975x650x1260 Longueur de câble m 8 Classe de protection I Câble réseau : réf. 6.649-728.
Service de dépannage Ci-dessous figurent quelques informations permettant à l'utilisateur de remédier luimême à différentes erreurs. Le témoin de contrôle s'allume lorsque le réservoir est plein. Si le témoin de contrôle s'allume lorsque le réservoir est vide, ceci indique la présence d'un défaut qui doit être remédié par la service après-vente de Kärcher. Moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas Réservoir de liquide plein. Vider le réservoir de liquide. Vider le panier-filtre.
– – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Avvertenze generali . . . . . . Prima della messa in funzione Norme di sicurezza . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . Messa fuori servizio . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . Supporto. . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione. . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . Risoluzione guasti . . .
Collegamento elettrico Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. Non è consentito l'uso di una prolunga. Pericolo Pericolo di scosse elettriche. Non danneggiare i cavi elettrici passandoci sopra, schiacciandoli o tirandoli. Proteggere i cavi contro il caldo eccessivo, il contatto con l'olio e gli spigoli vivi.
Messa in funzione Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo mediante i freni. Accertarsi che il cestello filtrante sia inserito correttamente. Aprire la leva articolata della valvola di commutazione. Sollevare la spina di sicurezza della valvola di commutazione. Ruotare la valvola di commutazione in posizione „Aspirazione“. Agganciare la spina di sicurezza della valvola di commutazione. Serrare la leva articolata della valvola di commutazione.
Condurre il tubo flessibile di scarico sul dispositivo di smaltimento ed aprire con cautela la valvola di scarico. Dopo aver svuotato il contenitore per liquidi, chiudere la valvola sul tubo flessibile di scarico e spegnere l'apparecchio. Smaltire o riutilizzare il contenuto in conformità alle norme legali vigenti. Pulire il serbatoio Avvertenza A causa di lubrorefrigeranti a base di acqua si può generare una formazione batterica di germi.
Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio IVL 50/24-2 Protezione IP X4 Capacità serbatoio l 50 Tensione V 220 - 240 Frequenza Hz 1~50/60 Potenza kW 2,4 Protezione (ritardo di fusibile) A 16 Depressione kPa 23,5 Portata aria l/s 2 x 56 Recipiente per liquidi l 50 Cestello filtrante per sostanze solide l 59 Tempo di svuotamento s 47 Lunghezza x larghezza x Altezza mm 975x650x1260 Lunghezza cavo m 8 Grado di protezione I Cavo di rete:Codice N° 6.649-728.
Risoluzione guasti Ecco come rimediare da soli ad eventuali guasti o disfunzioni. La spia di controllo si accende quando il serbatoio è pieno. Quando la spia di controllo è accesa con il serbatoio vuoto significa che è presente un guasto che deve essere risolto dal servizio clienti Kärcher. Il motore (turbina di aspirazione) non parte Recipiente per liquidi riempito. Svuotare il recipiente per liquidi. Svuotare il cestello filtrante. Manca tensione elettrica.
– – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce “Service”. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoudsopgave Algemene instructies . . . . . Voor de inbedrijfstelling . . . Veiligheidsinstructies . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . Buitenwerkingstelling . . . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . Hulp bij storingen . . . .
Elektrische aansluiting Het apparaat mag uitlsuitend aan een elektrische aansluiting aangesloten worden die werd uitgevoerd door een electricien conform IEC 60364-1. Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens. Het gebruik van een verlengkabel is niet toegestaan. Gevaar Gevaar door elektrische schok. Elektrische aansluitleidingen mogen niet door overrijden, beknellen, trekken of iets dergelijks beschadigd raken. Kabel beschermen tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Inbedrijfstelling Het apparaat in de werkpositie brengen, indien nodig met parkeerrem zekeren. Vergewis u ervan, dat de filtermand volgens de regels aangebracht is. Kniehefboom van omschakelklep openen. Sluitpen van de omschakelklep opheffen. Omschakelklep op stand "Zuigen" draaien. Sluitpen van de omschakelklep vergrendelen. Kniehefboom van omschakelklep spannen. Zuigslang in de zuigslangaansluiting stoppen. Gewenste toebehoren op de zuigslang steken.
Nadat het vloeistofreservoir geledigd is, de klep aan de aftapslang sluiten en het apparaat uitschakelen. Inhoud conform de wettelijke bepalingen afvoeren of hergebruiken. Reservoir reinigen Waarschuwing Door koelsmeerstoffen op waterbasis kunnen bacteriële kiemen ontstaan. Die afzettingen kunnen de openingen en en tussenruimten van de filtermand doen verstoppen. Bij het verwijderen moet geschikte veiligheidskledij gedragen worden. Reservoir en filtermand leegmaken.
Technische gegevens Benaming apparaat IVL 50/24-2 Beveiligingsklasse IP X4 Inhoud reservoir l 50 Frequentie Hz 1~50/60 Spanning V 220 - 240 Zekering (trage) A 16 Vermogen kW 2,4 Vacuüm kPa 23,5 Luchthoeveelheid l/s 2 x 56 Vloeistofreservoir l 50 Filtermand voor vaste stoffen l 59 Ledigingsduur s 47 Lengte x breedte x hoogte mm 975x650x1260 Lengte snoer m 8 Beschermingsklasse I Elektriciteitskabel bestelnr. 6.649-728.
몇 Waarschuwing Hulp bij storingen Zo kunt u eventueel optredende storingen zelf opheffen. Het controlelampje brandt wanneer het reservoir vol is. Indien het controlelampje brandt bij een leeg reservoir, is een storing opgetreden die moet worden opgelost door de klantendienst van Kärcher. Motor (zuigturbine) start niet Vloeistofreservoir vol. Vloeistofreservoir leegmaken. Filtermand ledigen. Geen stroom. Zekering, snoer, stekker en contactdoos testen. Vulpeilsensor verontreinigd.
– nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Verdere informatie over reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com bij Service. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones generales . . . ES Antes de la puesta en marcha ES Indicaciones de seguridad . ES Funcionamiento . . . . . . . . . ES Puesta fuera de servicio. . . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . ES Almacenamiento . . . . . . . . ES Cuidados y mantenimiento. ES Datos técnicos . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364-1. Valores de conexión: véase la placa de características/datos técnicos. El uso de un cable alargador no está permitido. Peligro Peligro por descarga eléctrica. Los cables de conexión no deben dañarse. Evite pasar con el vehículo por encima de ellos, aplastarlos o estirarlos. Proteja los cables del calor, el aceite o los cantos afilados.
Encajar de nuevo el perno de encaje. Puesta en marcha Coloque el aparato en la posición de trabajo; si fuera necesario, fíjelo mediante el freno de estacionamiento. Asegúrese de insertar correctamente la cesta filtrante. Abrir la palanca de la válvula de conmutación. Elevar el pasador de seguridad de la válvula de conmutación. Girar la válvula de conmutación a la posición "Modo de aspiración". Encajar el pasador de seguridad de la válvula de conmutación.
Tras vaciar el recipiente de líquidos, cerrar la válvula de la manguera de desagüe y apagar el aparato. Eliminar o reutilizar el contenido de acuerdo con la normativa vigente. Limpiar el recipiente Nota Debido a que los lubricantes refrigerantes están basados en agua, se puede producir una contaminación bacteriana. Estos depósitos pueden atascar los orificios y espacios intermedios de la cesta filtrante. Utilizar ropa protectora apropiada para eliminarlos. Vaciar el recipiente y cesta filtrante.
Datos técnicos Denominación del aparato IVL 50/24-2 Categoria de protección IP X4 Capacidad del depósito l 50 Tensión V 220 - 240 Frecuencia Hz 1~50/60 Potencia kW 2,4 Fusible de red (inerte) A 16 vacío kPa 23,5 Caudal de aire l/s 2 x 56 Recipiente de líquidos l 50 Cesta filtrante para sólidos l 59 Tiempo de vaciado s 47 Longitud x anchura x altura mm 975x650x1260 Longitud del cable m 8 Clase de protección I Nº referencia del cable de alimentación 6.649-728.
Subsanación de averías A continuación se explica cómo puede solucionar usted mismo algunas posibles averías. El piloto de control se ilumina cuando el recipiente esté lleno. Si se ilumina el piloto de control cuando el recipiente está vacío, significa que existe una avería que el servicio técnico de Kärcher tiene que reparar. El motor (turbina de aspiración) no arranca Recipiente de líquidos lleno. Vaciar el recipiente para líquidos. Vaciar la cesta filtrante. No hay tensión eléctrica.
– – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Instruções gerais . . . . . . . . Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . Colocar fora de serviço . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . .
Ligação eléctrica O aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364-1. Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. Não é permitida a utilização de um cabo de extensão. Perigo Perigo devido a choque eléctrico. Condutores eléctricos de conexão não devem ser danificados por trânsito, esmagamento, puxões ou problemas similares. Proteger os cabos contra calor, óleo e arestas afiadas.
Colocação em funcionamento Colocar o aparelho em posição de trabalho; se necessário, proteger com travões de imobilização. Assegurar que a cesta do filtro está correctamente instalada. Abrir a alavanca angular de válvula de comutação. Levantar o pino de segurança da válvula de comutação. Ajustar a válvula de comutação na posição "Operação de aspiração". Encaixar o pino de segurança da válvula de comutação. Fixar a alavanca angular da válvula de comutação.
Posicionar a mangueira de escoamento na unidade de eliminação e abrir cuidadosamente a válvula de escoamento. Após o esvaziamento do reservatório dos líquidos deve-se fechar a mangueira de escoamento e desligar o aparelho. Eliminar ou reutilizar o conteúdo de acordo com as prescrições legais em vigor. Limpar o recipiente Aviso Os lubrificantes de refrigeração à base de água podem implicar uma contaminação bacteriana.
Dados técnicos Designação do aparelho IVL 50/24-2 Tipo de protecção IP X4 Conteúdo do recipiente l 50 Tensão V 220 - 240 Frequência Hz 1~50/60 Potência kW 2,4 Protecção de rede (fusível de acção lenta) A 16 Vácuo kPa 23,5 Volume de ar l/s 2 x 56 Reservatório de líquidos l 50 Cesta do filtro para substâncias sólidas l 59 Tempo de esvaziamento s 47 Comprimento x Largura x Altura mm 975x650x1260 Comprimento do cabo m 8 Classe de protecção I Cabo de rede:N.
Localização de avarias Pode eliminar eventuais avarias da seguinte forma. A lâmpada de controlo brilha com o recipiente cheio. Se a lâmpada de controlo brilhar com o recipiente vazio, existe uma avaria que tem que ser reparada pelo serviço de assistência técnica da Kärcher. O motor (turbina de aspiração) não funciona Reservatório de líquidos cheio. Esvaziar o reservatório de líquidos. Esvaziar a cesta do filtro. Falta de corrente eléctrica. Verificar fusível, cabo, ficha e tomada.
– – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços. Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger . . . Inden ibrugtagning . . . . . . . Sikkerhedsanvisninger . . . . Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ud-af-drifttagning . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Opbevaring. . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . Tekniske data . . . . . . . . . . . Afhjælpning af fejl. . . . . . . .
Risiko Fare på grund af elektrisk stød. Elektriske tilslutningsledninger må ikke blive beskadiget ved at der køres hen over dem, de klemmes, der trækkes i dem eller lignende. Beskyt ledningerne mod varme, olie og skarpe kanter. Kontroller maskinens strømtilslutningsledning før hvert brug med hensyn til skader. Maskinen må aldrig bruges med et beskadiget kabel. Et beskadiget kabel skal udskiftes af en el-installatør.
Sæt det ønskede tilbehør på sugeslangen. Sæt netstikket i en stikdåse. Tænd for maskinen Under opvarmningen af termosonden til væskeniveaukontrollen blinker kontrollampen. Vendt til kontrollampen slukkes og sugeturbinen starter. Opsuge væske, spåner. OBS Hvis væskebeholderen er fyldt, slukkes sugeturbinen og kontrollampen lyser permanent. Inden man fortsætter med maskinens brug, skal filterkurv og væskebeholder tømmes.
Denne maskine må kun opbevares indendørs. Transport Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Ved transport i biler skal renseren fastspændes i.h.t. gældende love. Opbevaring Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Pleje og vedligeholdelse Maskinen og tilbehøret skal skylles med frisk væske og tørres i regelmæssige intervaller.
몇 Advarsel Afhjælpning af fejl Således kan De afhjælpe eventuelle fejl selv. Kontrollampen lyser, når beholderen er fyldt op. Hvis kontrollampen lyser, når beholderen er tom, er der opstået en fejl, som skal afhjælpes af Kärcher-kundeservice. Motoren (sugeturbine) starter ikke Væskebeholder fyldt. Tøm væskebeholderen. Tøm filterkurven. Ingen elektrisk spænding. Kontroller sikring, kabel, stik og stikdåse. Niveaumåleren er tilsmudset. Rens niveaumåleren forsigtigt.
– Yderligere informationen om reservedele finder De under www.kaercher.com i afsni "Service". EU-overensstemmelseserklæring Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Generelle merknader . . . . . Før den tas i bruk . . . . . . . . Sikkerhetsanvisninger . . . . Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stans av driften . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . .
Fare 몇 Advarsel Fare for skade, fare for elektrisk støt. Elektriske tilkoblingsledninger må ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt kabler mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Strømtilkoblingsledning for apparatet må kontrolleres for skader før hver bruk. Ikke bruk apparat med skadet kabel. Skadet kabel må skiftes av autorisert elektriker. Maksimalt tillatt nettimpedans på det elektriske tilkoblingspunktet (se tekniske data) skal ikke overskrides.
Sett støpselet i stikkontakten. Slå på maskinen Under oppvarming av termosonden for fyllingsnivåkontroll blinker kontrollampen. Vent til kontrollampen slukker og sugeturbinen starter. Suge opp væske, spon Bemerk Dersom væskebeholderen er full slås sugeturbinen av og kontrollampen lyser konstant. Før videre bruk av apparatet må filterkurven og væskebeholderen tømmes. Tøm filterkurven for faste stoffer Slå maskinen av Åpne festeklammer. Lås opp låsebolt på hengsler.
Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Ved transport i kjøretøyer skal apparatet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler. Skyll apparat og tilbehør med ren væske med jevne mellomrom og la de tørke. For å unngå smittestoffer, ikke la det være spon og væske i apparatet.
Hjelp ved funksjonsfeil Tilbehør og reservedeler Slik kan du løse eventuelle problemer selv. Kontrollampen lyser når beholderen er full. Dersom kontrollampen lyser ved tom beholder, foreligger det en feil som må rettes av Kärchers kunderservice. Motoren (sugeturbinen) starter ikke Væskebeholder full. Tømme væskebeholder. Tøm filterkurven. Får ikke strøm. Kontroller sikring, kabel, plugg og stikkkontakt. Filtersonde tilsmusset. Rengjør filtersonden forsiktig.
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Allmänna anvisningar. . . . . Före ibruktagande . . . . . . . Säkerhetsanvisningar. . . . . Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta ur drift . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Förvaring . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll. . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . .
överkörda eller genom klämning, ryckning eller liknande. Skydda kablar från värme, olja och vassa kanter. Kontrollera att aggregatets nätkabel är felfri före varje användning. Använd inte aggregat med skadad kabel. Låt elektriker byta ut skadad kabel. 몇 Varning Maximalt tillåten nätimpedans på den elektriska anslutningspunkten (se Tekniska data) får inte överskridas. Vid oklarheter gällande den aktuella nätimpedansen som gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt med ditt energiförsörjningsföretag.
Suga upp vätska, spån. Observera Om vätskebehållaren är fylld, stängs sugturbinen av och kontrollampan lyser konstant. Filterkorgen och vätskebehållaren måste tömmas innan man kan fortsätta att använda maskinen. Tömning av filterkorg för fasta partiklar Koppla från aggregatet Öppna spännklämman. Spärra upp spärrstiftet på gångjärnet. Öppna locket på smutsbehållaren helt. Låt spärrstiftet haka fast igen. Lyft upp säkringsstift på omkopplingsventilen.
Transport Skötsel och underhåll Varning Risk för person och egendomsskada! Observera vid transport maskinens vikt. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande bestämmelser så den inte kan tippa eller glida. Spola regelbundet maskinen och tillbehören med frisk vätska och låt alla delar torka. För att undvika groning, lämna inte spån eller vätska i maskinen. Under längre driftsuppehåll, öppna lock för att låta restfuktighet fördunsta.
Åtgärder vid fel Tillbehör och reservdelar Så kan du själv åtgärda eventuella problem. Kontrollampan lyser när behållaren är full. Om kontrollampan lyser fast behållaren är tom föreligger en störning som måste åtgärdas av Kärchers kundtjänst. Motorn (sugturbin) startar inte Vätskebehållare fylld. Töm vätskebehållaren. Töm filterkorg. Ingen elektrisk spänning. Kontrollera säkring, kabel, kontakt och vägguttag. Sensor för fyllnadsnivån smutsig. Rengör nivåsensorn försiktigt.
Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . Ennen käyttöönottoa . . . . . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytön lopettaminen . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . Häiriönpoisto . . . . . . .
Vaara Sähköiskunvaara. Sähköliitäntäjohtoja ei saa vaurioittaa ajamalla niiden yli, puristamalla tai kiskomalla niitä tai muulla tavalla. Suojaa kaapelit kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteen verkkojohto ole vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää, jos verkkojohto on vahingoittunut. Anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa vaurioitunut verkkojohto. 몇 Varoitus Sähköliitännän suurinta sallittua verkkovastusta ei saa ylittää (katso tekniset tiedot).
Liitä virtapistoke pistorasiaan. Laitteen käynnistäminen Merkkivalo vilkkuu täyttömäärävalvonnan lämpötila-anturin lämpenemisen aikana. Odota kunnes merkkivalot sammuvat ja imuturbiinit käynnistyvät. Imuroi nesteet, lastut. Ohje Kun nestesäiliö on tännä, imuturbiini kytkeytyy pois päältä ja merkkivalo syttyy. Suodatinkori ja nestesäiliö on tällöin tyhjennettävä ennen laitteen käytön jatkamista.
Poista varusteet ja huuhtele ne tarvittaessa vedellä ja kuivaa ne. Ohje Tyhjennä imuri jokaisen käytön jälkeen ja anna kuivua säiliön ollessa avattuna. Kuljetus Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista laite liukumisen ja kaatumisen varalta kulloinkin voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti. Säilytys Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
Häiriönpoisto Varusteet ja varaosat Näin voit poistaa itse mahdollisesti esiintyvät häiriöt. Merkkivalo syttyy, kun säiliö on täynnä. Jos merkkivalo palaa säiliön ollessa tyhjä, kyseessä on häiriö, jonka Kärcher-asiakaspalvelun pitää poistaa. Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin Nestesäiliö täynnä. Tyhjennä nestesäiliö. Tyhjennä suodatinkori. Ei sähköjännitettä. Tarkasta sulake, kaapeli, pistoke ja pistorasia. Täyttömääräanturi likaantunut. Puhdista täyttömääräanturi varovasti.
Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις . . . . . . . Πριν τη θέση σε λειτουργία. Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . Απενεργοποίηση . . . . . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . .
βραχυκύκλωμα ή άλλη ηλεκτρολογική βλάβη) απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Ηλεκτρική σύνδεση Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει του IEC 60364-1. Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτηριστικά. Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου προέκτασης. Κίνδυνος Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Έναρξη λειτουργίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργασίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος φίλτρου είναι σωστά τοποθετημένος. Ανοίξτε τον αρθρωτό μοχλό της βαλβίδας μεταγωγής. Σηκώστε τον ασφαλιστικό πείρο της βαλβίδας μεταγωγής. Περιστρέψτε τη βαλβίδα μεταγωγής στη θέση "Λειτουργία αναρρόφησης". Στερεώστε τον ασφαλιστικό πείρο της βαλβίδας μεταγωγής. Σφίξτε τον αρθρωτό μοχλό της βαλβίδας μεταγωγής.
Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Ενεργοποίηση συσκευής Μεταφέρετε τον ελαστικό σωλήνα απορροής στο χώρο απόρριψης και ανοίξτε προσεκτικά τη βαλβίδα απορροής. Όταν αδειάσει το δοχείο υγρού, κλείστε τη βαλβίδα του ελαστικού σωλήνα απορροής και απενεργοποιήστε τη συσκευή. Διαθέσετε ή επαναχρησιμοποιήστε το περιεχόμενο σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. Καθαρισμός του δοχείου Υπόδειξη Τα ψυκτικά λιπαντικά με βάση το νερό μπορεί να προκαλέσουν βακτηριακή μόλυνση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία συσκευής IVL 50/24-2 Είδος προστασίας IP X4 Χωρητικότητα κάδου l 50 Τάση V 220 - 240 Συχνότητα Hz 1~50/60 Ισχύς kW 2,4 Ασφάλεια (αδρανής) A 16 Κενό αέρος kPa 23,5 Ποσότητα αέρα l/s 2 x 56 Δοχείο υγρών l 50 Κάδος φίλτρου για στερεά υλικά l 59 Διάρκεια εκκένωσης s 47 Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 975x650x1260 Μήκος καλωδίου m 8 Κατηγορία προστασίας I Καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου: κωδ. παραγγελίας 6.649-728.
Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες για να αντιμετωπίσετε μόνοι σας βλάβες που ενδεχομένως προκύψουν. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει, όταν το δοχείο είναι γεμάτο. Όταν ανάβει η ενδεικτική λυχνία σε κενό δοχείο, υπάρχει βλάβη που πρέπει να αποκατασταθεί από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Kärcher. Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης) δεν λειτουργεί Γεμισμένο δοχείο υγρού. Αδειάστε το δοχείο υγρού. Αδειάστε τον κάδο φίλτρου. Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Εξαρτήματα Κωδικός παραγγελίας Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης, PU 5m, DN 51 6.906-786.0 Γωνία, ανοξείδωτος χάλυβας DN51 6.906-767.0 Σωλήνας αναρρόφησης, ανοξείδωτος χάλυβας DN51 (απαιτούνται 2) 6.906-766.0 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik uyarıları . . . . . . . . Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . Kullanım dışında . . . . . . . . Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . Depolama. . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım. . . . . . . .
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. Bir uzatma kablosunun kullanılmasına izin verilmemektedir. Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Elektrik bağlantı hatlarının üzerinden araçla geçilerek, ezilerek, çekiştirilerek ya da benzer nedenlerle zarar görmemesine dikkat edin. Kabloyu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. Cihazın elektrik bağlantı hattına her kullanımdan önce hasar kontrolü yapın. Kablo- su zarar görmüş bir cihazu çalıştırmayın.
İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna takın. Elektrik fişini prize takın. Cihazı açın Dolum seviyesi denetimi için kullanılan termik sonda ısınırken kontrol lambası yanıp söner. Kontrol lambası sönene kadar bekleyin ve emme türbinini çalıştırın. Sıvıları, talaşları süpürün. Not Sıvı deposu doluysa, emme türbini kapatılır ve kontrol lambası sürekli olarak yanar. Cihazın kullanılmaya devam etmesinden önce filtre sepeti ve sıvı deposu boşaltılmalıdır.
Taşıma Koruma ve Bakım Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Cihazı ve aksesuarları temiz sıvıyla ve düzenli aralıklarla yıkayın ve kurutun. Bakteri oluşmasını önlemek için, talaşları ve sıvıları cihazda bırakmayın. Uzun çalışma aralarında, artık nemi boşaltmak için kapağı açık bırakın.
몇 Uyarı Arıza yardımı Böylece muhtemel ortaya çıkacak arızalar giderilebilir. Kontrol lambası sadece depo doluyken yanıyor. Kontrol lambası depo boşken yanarsa, Kärcher tarafından giderilmesi gereken bir arıza mevcuttur. Motoru (Emme türbini) çalışmıyor Sıvı deposu dolu. Sıvı deposunu boşaltın. Filtre sepetini boşaltın. Cihaza elektrik gelmiyor. Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi kontrol edin. Doluluk seviyesi sondası kirlenmiş. Dolum seviyesi sondasını dikkatlice temizleyin.
– parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, www.kaercher.com adresindeki Servis bölümünden alabilirsiniz. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Общие указания . . . . . . . . RU Перед началом работы . . RU Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . RU Эксплуатация . . . . . . . . . . RU Вывод из эксплуатации . . RU Транспортировка . . . . . . . RU Хранение. . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности Прибор не приспособлен для всасывания опасной пыли. Защищайте прибор от дождя. Не храните под открытым небом. После завершения работ выключить прибор и вынуть штепсельную вилку. раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного сопротивления сети в точке электрического подключения, обратитесь в энергоснабжающую организацию.
Эксплуатация Элементы управления 1 2 3 Тормозные ролики Корзина для принадлежностей Электрощит, сетевой выключатель и контрольный индикатор 4 Шарнир с фиксаторами 5 Элемент подключения всасывающего шланга 6 Переключающий клапан 7 Предохранительный штифт переключающего клапана 8 Запорный клапан, стяжной хомут 9 Переключающий клапан с коленчатым рычагом 10 Место укладки для кабеля/шланга 11 Ведущая дуга 12 Возвратный шланг с шаровым краном Начало работы Поставить прибор в рабочую позицию, при необходимос
Указание При заполнении резервуара для жидкости отключается всасывающая турбина и контрольный индикатор начинает светиться постоянно. Перед следующим применением устройства следует опорожнить корзину фильтра и резервуар для жидкости. Опорожнить фильтрующий элемент для твердых веществ Устройство выключить Разомкнуть стяжные хомуты. Разблокировать фиксаторы на шарнире. Полностью открыть крышку резервуара для отходов. Снова зафиксировать стопорный винт.
Удалить отложения из резервуара и фильтрующего элемента. Отложения, содержимое резервуара и фильтрующего элемента утилизировать в соответствии с действующими предписаниями. Вывод из эксплуатации Удалить содержимое из резервуара для жидкости. Опорожнить фильтрующий элемент для твердых веществ. Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл. Снять принадлежности и при необходимости прополоскать и высушить.
Технические данные Обозначение приборов IVL 50/24-2 Тип защиты IP X4 Емкость бака л 50 Напряжение V 220 - 240 Частота Hz 1~50/60 Параметры kW 2,4 Предохранитель (инертный) A 16 Вакуум кПа 23,5 Количество воздуха л/с 2 x 56 Резервуар для жидкости л 50 Фильтрующий элемент для твердых веществ л 59 Продолжительность процесса опорожнения s 47 Длина х ширина х высота мм 975x650x1260 Длина шнура м 8 Класс защиты I Сетевой шнур: № заказа 6.649-728.
Устранение неисправностей Приведенные ниже советы помогут вам самостоятельно устранять неисправности. Если резервуар наполнен, загорается контрольный индикатор. Если контрольный индикатор горит при пустом резервуаре, это указывает на наличие неисправности, которую необходимо устранить с помощью сервисной службы фирмы "Kärcher". Двигатель (всасывающая турбина) не включается Заполнить резервуар для жидкости. Удалить содержимое из резервуара для жидкости. Опорожнить фильтрующий элемент.
Принадлежности Номер заказа Всасывающий шланг, PU 5м, DN 51 6.906-786.0 Колено из нержавеющей стали DN51 6.906-767.0 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. 6.906-766.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Általános megjegyzések . . Üzembevétel előtt . . . . . . . Biztonsági tanácsok . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemen kívül helyezés . . . Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . Műszaki adatok . . . . . . . . .
A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. Hosszabbító kábel használata nem megengedett. Balesetveszély Sérülésveszély áramütés által. Elektromos csatlakozóvezetékeken nem szabad áthajtani, ezeket nem szabad összenyomni, rángatni vagy hasonló módon megrongálni. A vezetéket óvja melegtől, olajtól és éles sarkoktól. Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a készülék hálózati dugós csatla- kozóvezetéke. A készüléket sérült kábellel ne helyezze üzembe.
Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét bekattintani. Az átkapcsoló szelep könyökkarját megfeszíteni. Dugja be a szívócsövet a szívócső csatlakozásba. Helyezze fel a kívánt tartozékot a szívócsőre. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. A készüléket bekapcsolni A hőérzékelő felhúzása közben a töltési szint felügyelethez az ellenőrzőlámpa villog. Várjon, amíg kialszik az ellenőrzőlámpa és utána indítsa a szívóüzemet. Folyadékot, forgácsot felszívni.
Üzemen kívül helyezés A folyadéktartály ürítése. A szilárd anyagok szűrőkosarát kiüríteni. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja ki. A tartozékokat leszerelni, szükség esetén kiöblíteni és megszárítani. Megjegyzés A porszívót minden használat után kiüríteni és nyitott tartállyal száradni hagyni. Szállítás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Műszaki adatok Készülék megnevezése Védelmi fokozat Tartály űrtartalom Feszültség Frekvencia Teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Vákuum Levegő mennyiség Folyadék tartály Szűrőkosár a szilárd anyagokhoz Kiürítési idő hosszúság x szélesség x magasság Kábelhosszúság Védelmi osztály Hálózati kábel: megrendelési szám Hálózati kábel: Típus: Szívótömlő-csatlakozó Tipikus üzemi súly Raktározási hőmérséklet Páratartalom Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint LpA Bizonytalanság KpA Kéz
Üzemzavarelhárítási segítség Így tudja az esetlegesen fellépő üzemzavarokat sajátmaga elhárítani. A jelzőlámpa világít, ha a tartály megtelt. Ha a jelzőlámpa üres tartály esetén világít, akkor üzemzavar áll fenn, amelyet a Kärcher szerviz szolgálatnak kell elhárítani. Motor (szívóturbina) nem indul A folyadéktartály meg van töltve. Folyadéktartályt kiüríteni. Szűrőkosarat kiüríteni. Nincs elektromos feszültség. Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót, a biztosítékot és a dugaljat.
– biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. További információkat az alkatrészekről a www.kaercher.com címen talál a 'Service' oldalakon. EK konformitási nyiltakozat Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Obecná upozornění . . . . . . Před uvedením do provozu Bezpečnostní pokyny . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . Zastavení provozu . . . . . . . Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba. . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . Odstraňování poruch . . . . . Záruka . . . . . . . .
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. Používání prodlužovacího kabelu se nepovoluje. Nebezpečí! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Elektrická připojovací vedení nesmí být poškozena přejížděním, mačkáním, natržením nebo podobně. Kabely chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. Před každým zahájením provozu zkontrolujte, zda není síťové napájecí vedení po- škozeno. Zařízení s poškozeným kabelem neuvádějte do provozu.
Zaaretujte zajišťovací kolík přepínacího ventilu. Natáhněte kolenovou páku přepínacího ventilu. Sací hadici vložte do přípojky sací hadice. Na sací hadici nasaďte požadované příslušenství. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapnutí přístroje Během zahřívání tepelné sondy pro kontrolu hladiny bliká kontrolka. Počkejte, až kontrolka zhasne a spustí se sací turbíny. Nasávejte tekutiny, piliny. Informace Je-li nádoba na kapalinu plná, vypne se sací turbína a kontrolka se trvale rozsvítí.
Zastavení provozu Vyprázdněte nádrž na tekutinu. Vyprázdněte filtrační košík na pevné částice. Přístroj vypínačem vypněte. Příslušenství dle potřeby odejměte a jeli potřeba, vymyjte vodou a nechte vyschnout. Upozornění Vysavač po každém použití vyprázdněte a při otevřené nádobě nechte vyschnout. Přeprava Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Technické údaje Označení zařízení IVL 50/24-2 Ochrana IP X4 Obsah nádoby l 50 Napětí V 220 - 240 Frekvence Hz 1~50/60 Výkon kW 2,4 Pojistka (pomalá) A 16 Vakuum kPa 23,5 Množství vzduchu l/s 2 x 56 Nádoba na tekutinu l 50 Filtrační košík na pevné částice l 59 Doba vyprázdnění s 47 Délka x Šířka x Výška mm 975x650x1260 Délka kabelu m 8 Ochranná třída I Síťový kabel:objednací č. 6.649-728.
몇 Upozornění Odstraňování poruch Případné poruchy můžete sami opravit. Kontrolka svítí v případě, že je nádoba plná. Pokud kontrolka svítí a nádoba je prázdná, došlo k poruše, která musí být odstraněna zákaznickou službou firmy Kärcher. Motor (sací čerpadlo) nenabíhá Nádrž na tekutinu je plná. Vyprázdněte nádrž na tekutinu. Vyprázdněte filtrační koš. Bez eletrického napětí Zkontrolujte pojistku, kabel, zástrčku a zásuvku. Senzor stavu hladiny je znečištěný. Sondu stavu naplnění čistěte opatrně.
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Splošna navodila . . . . . . . . Pred zagonom . . . . . . . . . . Varnostna navodila. . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . Ustavitev obratovanja. . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladiščenje . . . . . . . . . . . . Nega in vzdrževanje. . . . . . Tehnični podatki . . . . . . . . .
vlečenjem ali podobnim. Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Pred vsakim obratovanjem preverite poškodovanost omrežnega priključnega kabla. Naprave s poškodovanim kablom ne uporabljajte. Poškodovan kabel naj zamenja elektro strokovnjak. 몇 Opozorilo Maksimalno dopustna omrežna impedanca na električnem priključku (glejte tehnične podatke) ne sme biti presežena. V primeru nejasnosti glede omrežne impendance, ki obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z Vašim elektro podjetjem.
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Vklop naprave Med segrevanjem termo sonde za nadzor nivoja polnjenja utripa kontrolna lučka. Počakajte, dokler kontrolna lučka ne ugasne in zaženite sesalne turbine. Posesajte tekočino, ostružke. Napotek Če je posoda za tekočino napolnjena, se sesalna turbina izklopi in kontrolna lučka neprekinjeno sveti. Pred nadaljnjo uporabo naprave je treba filtrirno košarico in posodo za tekočino izprazniti.
Snemite pribor in ga po potrebi splaknite in osušite. Opozorilo Sesalnik izpraznite po vsaki uporabi in ga pustite, da se posuši ob odprti posodi. Transport Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokratnimi veljavnimi smernicami. Skladiščenje Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih.
몇 Opozorilo Pomoč pri motnjah Tako lahko morebiti nastale motnje sami odpravite. Kontrolna lučka sveti, ko je posoda polna. Če kontrolna lučka sveti pri prazni posodi, obstaja motnja, ki jo mora odpraviti Kärcherjev uporabniški servis. Motor (sesalna turbina) ne zažene Posoda za tekočino napolnjena. Izpraznite posodo za tekočino. Izpraznite filtrirno košarico. Ni električne napetosti. Preverite varovalko, kabel, vtič in vtičnico. Sonda za nivo polnjenja je umazana.
– Dodatne informacije o nadomestnih delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa Działanie . . . . . . . . . . . . . . Wyłączenie z ruchu . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne . .
ku spięcia lub innych usterek elektrycznych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Podłączenie do sieci Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 60364-1. Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. Używanie przedłużacza nie jest dozwolone. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Uruchamianie Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, a w razie potrzeby zabezpieczyć hamulcem. Zapewnić, by kosz filtracyjny używany był zgodnie z przeznaczeniem. Otworzyć dźwignię kolanową zaworu przełącznikowego. Podnieść bolec zabezpieczający zaworu przełącznikowego. Przekręcić zawór przełącznikowy do położenia „Tryb ssania“. Zazębić bolec zabezpieczający zaworu przełącznikowego. Naprężyć dźwignię kolanową zaworu przełącznikowego. Włożyć wąż ssący do przyłącza węża ssącego.
Po opróżnieniu zbiornika z cieczą należy zamknąć zawór na wężu spustowym i wyłączyć urządzenie. Zawartość należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Czyszczenie zbiornika Wskazówka Na środkach chłodząco-smarowych opartych na wodzie może powstać osad bakteryjny. Osady te mogą spowodować zapchanie się otworów i przestrzeni między koszami filtracyjnymi. W trakcie usuwania należy nosić odpowiednie ubranie ochronne. Opróżnić zbiornik i kosz filtracyjny.
Dane techniczne Oznaczenie urządzenia IVL 50/24-2 Stopień ochrony IP X4 Pojemność zbiornika l 50 Napięcie V 220 - 240 Częstotliwość Hz 1~50/60 Moc kW 2,4 Zabezpieczenie (zwłoczne) A 16 Podciśnienie kPa 23,5 Ilość powietrza l/s 2 x 56 Zbiornik z cieczą l 50 Kosz filtracyjny na substancje stałe l 59 Czas opróżniania s 47 Dług. x szer. x wys. mm 975x650x1260 Długość kabla m 8 Klasa ochronności I Kabel sieciowy:Nr katalogowy 6.649-728.
Pomoc w usuwaniu usterek Użytkownik może samodzielnie usunąć następujące usterki. Kontrolka świeci się, gdy zbiornik jest pełen. Gdy kontrolka świeci się przy pustym zbiorniku, oznacza to, że istnieje usterka, którą musi usunąć serwis firmy Kärcher. Silnik (turbina) nie uruchamia się Pełny zbiornik z cieczą. Opróżnić zbiornik z cieczą. Opróżnić kosz filtracyjny. Brak napięcia elektrycznego. Skontrolować bezpiecznik, przewód, wtyczkę i gniazdko. Zanieczyszczona sonda poziomu.
– ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Observaţii generale . . . . . . Înainte de punerea în funcţiune Măsuri de siguranţă . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . Scoaterea din funcţiune . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Depozitarea . . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea. . . . Date tehnice . . . . . . . .
Racordul electric Conectarea aparatului este permisă numai la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364-1, de către un electrician. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/plăcuţa de tip. Folosirea unui prelungitor nu este permisă. Pericol Pericol de electrocutare. Cablurile de alimentare electrice nu pot fi deteriorate prin prin traversare cu roţi, strivire, întindere etc. Feriţi cablul de căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
Punerea în funcţiune Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imobilizare pentru a-l asigura. Asiguraţi-vă dacă coşul de filtrare este introdus corect. Deschiteţi pârghia supapei de comutare. Ridicaţi bolţul de siguranţă al supapei de comutare. Rotiţi supapa de comutare în poziţia „Regim de aspirare”. Fixaţi bolţul de siguranţă al supapei de comutare. Tensionaţi pârghia supapei de comutare. Introduceţi furtunul de aspirare în racordul aferent.
După golirea rezervorului de lichide închideţi supapa de la furtunul de evacuare şi opriţi aparatul. Eliminaţi sau reutilizaţi conţinutul rezervorului conform reglementărilor legale. Curăţarea rezervorului Observaţie Datorită lichidelor de ungere şi răcire pe bază de apă, poate interveni contaminarea bacterială a rezervorului. Aceste depuneri pot cauza înfundarea orificiilor şi a spaţiilor coşului de filtrare. La îndepărtarea mizeriei purtaţi haine de protecţie corespunzătoare.
Date tehnice Denumire aparat IVL 50/24-2 Protecţie IP X4 Capacitatea rezervorului l 50 Tensiunea V 220 - 240 Frecvenţa Hz 1~50/60 Putere kW 2,4 Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 Vid kPa 23,5 Debit aer l/s 2 x 56 Rezervor de lichide l 50 Coş de filtrare pentru materiale solide l 59 Durată de evacuare s 47 Lungime x lăţime x înălţime mm 975x650x1260 Lungimea cablului m 8 Clasă de protecţie I Cablu de alimentare: nr. comandă 6.649-728.
Depanarea Mai jos găsiţi câteva soluţii pentru a putea remedia eventuale probleme. Lampa de control se aprinde dacă rezervorul se umple. Aprinderea lămpii de control la rezervor gol indică un deranjament, care trebuie înlăturat de către serviciul pentru clienţi Kärcher. Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte Rezervorul de lichide este plin. Goliţi rezervorul de lichide. Goliţi coşul de filtrare. Lipsă tensiune electrică. Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul şi priza. Sonda de nivel este murdară.
– Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni. Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service. Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Všeobecné pokyny. . . . . . . SK Pred uvedením do prevádzky SK Bezpečnostné pokyny . . . . SK Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK Vyradenie z prevádzky . . . . SK Transport . . . . . . . . . . . . . . SK Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK Starostlivosť a údržba . . . . SK Technické údaje . . . . . . . . .
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. Použitie predlžovacieho kábla nie je dovolené. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Elektrické spojovacie vedenia sa nesmú poškodiť ich prejazdom, zaseknutím, pretrhnutím a podobne. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová zástrčka. Zariadenie s poškodeným káblom nespúšťajte do prevádzky.
Uvedenie do prevádzky Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou. Zabezpečte, aby bol kôš filtra správne nasadený. Otvorte pomocou kolenovej páčky prepínací ventil. Nadvihnite bezpečnostný kolík prepínacieho ventilu Prepínací ventil otočte do polohy „Nasávacia prevádzka“. Nechajte zaklapnúť bezpečnostný kolík prepínacieho ventilu. Napnite pomocou kolenovej páčky prepínací ventil. Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky pre vysávaciu hadicu.
Po vyprázdnení nádrže s kvapalinou uzavrite ventil na vypúšťacej hadici a vypnite prístroj. Zlikvidujte alebo recyklujte obsah podľa zákonných nariadení. Vyčistite nádrž Upozornenie Prostredníctvom chladiacich mazacích prostriedkov na základe vody môžu vznikať bakteruiálne zárodky. Tieto usadeniny môžu upchať otvory a duté priestory filtračného koša. Pri likvidácii noste vhodný ochranný odev. Vyprázdnite nádrž a filtračný kôš. Odstráňte usadeniny z nádrže a filtračného koša.
Technické údaje Označenie stroja IVL 50/24-2 Druh krytia IP X4 Objem nádoby l 50 Napätie V 220 - 240 Frekvencia Hz 1~50/60 Výkon kW 2,4 Poistka (zotrvačná) A 16 Podtlak kPa 23,5 Prietok vzduchu l/s 2 x 56 Nádrž na kvapalinu l 50 Filtračný kôš na tuhé látky l 59 Doba vypúšťania s 47 Dĺžka x Šírka x Výška mm 975x650x1260 Dĺžka kábla m 8 Krytie I Sieťová šnúra:Č. objednávky 6.649-728.
Pomoc pri odstraňovaní porúch Týmto spôsobom môžete sami odstrániť prípadné poruchy. Kontrolná lampa svieti, keď je nádrž plná. Ak svieti kontrolná lampa pri prázdnej nádrž, vznikla porucha, ktorú musí odstrániť zákaznícky servis firmy Kärcher. Motor (sacia turbína) sa nerozbehne Nádrž na kvapalinu plná. Vypustite nádrž na kvapalinu. Vyprázdnite filtračný kôš. Nie je zapnuté elektrické napájanie. Skontrolujte poistku, kábel, zástrčku a zásuvku. Sonda stavu náplne znečistená.
– – Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Opće napomene. . . . . . . . . Prije prve uporabe . . . . . . . Sigurnosni napuci. . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje izvan pogona . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje . . . . . . . Tehnički podaci. . . . . . . . . . Pomoć u slučaju smetnji . .
gnječenjem, povlačenjem ili sličnim. Kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja na strujnom priključnom kabelu uređaja. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom. Zamjenu oštećenog kabela prepustite električaru. 몇 Upozorenje Ne smije se prekoračiti maksimalno dopuštena impedancija mreže na mjestu električnog priključka (vidi tehničke podatke).
dikator. Pričekajte da se indikator ugasi pa pokrenite usisne turbine. Usišite tekućinu, opiljke. Napomena Kada je spremnik s tekućinom pun, usisna turbina se isključuje i indikator svijetli trajno. Prije daljnje uporabe uređaja potrebno je isprazniti filtarsku košaru i spremnik s tekućinom. Pražnjenje filtarske košare za čvrste tvari Isključivanje uređaja Otvorite stezaljke. Deblokirajte blokirni klin na šarniru. Otvorite do kraja poklopac spremnika za prljavštinu. Opet uglavite blokirni klin.
Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima. Uređaj i pribor redovno ispirite svježom tekućinom i ostavite neka se osuši. Kako bi se izbjegla kontaminacija, ne ostavljajte opiljke i tekućine u uređaju. Prilikom dužih stanki u radu otvorite poklopac kako bi se preostala vlaga mogla osušiti.
몇 Upozorenje Pomoć u slučaju smetnji Ovako možete samostalno okloniti eventualno nastale smetnje. Indikator svijetli kada je spremnik pun. Ako indikator svijetli i kada je spremnik prazan, pojavila se smetnja koju mora otkloniti servisna služba tvrtke Kärcher. Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Spremnik s tekućinom je pun. Ispraznite spremnik s tekućinom. Ispraznite filtarsku košaru. Nema električnog napona. Provjerite osigurač, kabel, utikač i utičnicu.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Opšte napomene . . . . . . . . Pre upotrebe . . . . . . . . . . . Sigurnosne napomene . . . . Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nakon upotrebe . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . Tehnički podaci. . . . . . . . . . Pomoć u slučaju smetnji .
Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Korišćenje produžnog kabla nije dozvoljeno. Opasnost Opasnost od strujnog udara. Električni priključni vodovi se ne smeju oštetiti gaženjem, gnječenjem, povlačenjem ili sličnim. Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih ivica. Pre svake upotrebe proverite ispravnost strujnog priključnog kabla uređaja. Ne koristite uređaj sa oštećenim kablom. Oštećeni kabl mora zameniti električar.
Uglavite sigurnosni klin preklopnog ventila. Zategnite kolenastu polugu preklopnog ventila. Utaknite usisno crevo u odgovarajući priključak. Nataknite željenu opremu na usisno crevo. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Uključivanje uređaja Tokom zagrevanja termosonde za nadgledanje napunjenosti treperi indikator. Sačekajte da se indikator ugasi pa pokrenite usisne turbine. Usisajte tečnost, opiljke.
Naslage, sadržaj posude i filterske korpe odložite u otpad u skladu sa važećim zakonskim propisima. Nakon upotrebe Rezervoar tečnosti isprazniti. Ispraznite filtersku korpu za čvrste materije. Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje. Demontirajte pribor pa ga po potrebi isperite i osušite. Napomena Nakon svake upotrebe ispraznite usisivač i ostavite posudu otvorenu kako bi se uređaj osušio.
Tehnički podaci Oznaka uređaja IVL 50/24-2 Stepen zaštite IP X4 Zapremina posude l 50 Napon V 220 - 240 Frekvencija Hz 1~50/60 Snaga kW 2,4 Osigurač (inertni) A 16 Vakuum kPa 23,5 Protok vazduha l/s 2 x 56 Posuda sa tečnošću l 50 Filterska korpa za čvrste materije l 59 Vreme pražnjenja s 47 Dužina x širina x visina mm 975x650x1260 Dužina kabla m 8 Klasa zaštite I Strujni kabl: kataloški br. 6.649-728.
몇 Upozorenje Pomoć u slučaju smetnji Ovako možete samostalno okloniti eventualno nastale smetnje. Indikator svetli kada je posuda puna. Ukoliko indikator svetli i kada je posuda prazna, u pitanju je smetnja koju mora otkloniti servisna služba preduzeća Kärcher. Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Posuda sa tećnošću je napunjena. Ispraznite posudu sa tečnošću. Ispraznite filtersku korpu. Nema električnog napona. Proverite osigurač, kabl, utikač i utičnicu.
– Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Общи указания . . . . . . . . . Преди пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания за безопасност . Експлоатация . . . . . . . . . . Спиране на експлоатация Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . Съхранение. . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка. . . . . . Технически данни . . . . . . .
Електрически извод Уредът може да се включва само към електрически извод, изпълнен от електротехник съгласно IEC 60364-1. За параметрите за свързване виж табелката на уреда/техническите параметри. Не се позволява използването на удължителен кабел. Опасност Опасност от електрически удар. Електрическите присъединителни кабели не бива да бъдат повреждани от преминаване върху тях, смачкване, опъване или подобни. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове.
Пускане в експлоатация Поставете уреда в работно положение, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки. Уверете се, че филтърната кошничка е поставена както трябва. Отворете коляновия лост на превключващия вентил. Повдигнете обезопасяващия щифт на превключващия вентил. Завъртете превключващия вентил на позиция „Режим на изсмукване“. Фиксирайте обезопасяващия щифт на превключващия вентил. Затегнете коляновия лост на превключващия вентил.
Завъртете превключващия вентил на позиция „Изпразване“. Фиксирайте обезопасяващия щифт на превключващия вентил. Затегнете коляновия лост на превключващия вентил. Включете щепсела в контакта. Включете уреда. Докарайте изпускателния маркуч до приспособлението за усвояване на течности като отпадъци и отворете внимателно изпускателния вентил. След изпразването на резервоара за течности свържете вентила на изпускателния маркуч и изключете уреда.
Технически данни Обозначение на уреда IVL 50/24-2 Вид защита IP X4 Съдържание на резервоара л 50 Напрежение V 220 - 240 Честота Hz 1~50/60 Мощност kW 2,4 Предпазител (ленив) A 16 Вакуум kPa 23,5 Количество на въздуха л/сек 2 x 56 Резервоар за течности л 50 Филтърна кошничка за твърди вещества л 59 Време за изпразване s 47 Дължина x широчина x височина мм 975x650x1260 Дължина на кабела м 8 Клас защита I Мрежови кабел № за поръчка 6.649-728.
Помощ при проблеми Така можете сами да отстраните евентуално възникналите повреди. Контролната лампа светва, когато резервоарът е пълен. Ако контролната лампа светне при празен резервоар, има налична неизправност, която трябва да бъде отстранена от сервиза на Kärcher. Моторът (всмукващата турбина) не тръгва Резервоарът за течности е напълнен. Изпразнете резервоара за течности. Изпразнете филтърната кошничка. Липса на електрическо захранване. Проверете предпазителя, кабела, щепсела и контакта.
Препоръчителни принадлежности за почистване на пода: – – Принадлежности Номер за поръчки Всмукателен маркуч, PU 5m, DN 51 6.906-786.0 Огъната част, неръждаема стомана DN51 6.906-767.0 Всмукателна тръба, неръждаема стомана DN51 (използва се 2x) 6.906-766.0 Подова дюза 370 мм DN51 4.130-408.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . Enne seadme kasutuselevõttu Ohutusalased märkused . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselt võtmine. . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed . . . . . . . Abi rikete korral . . . . . . . . .
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et toitekaabel oleks kahjustusteta. Kui toitekaabel on defektne, ei tohi seadet kasutada. Laske elektrikul defektne kaabel välja vahetada. 몇 Hoiatus Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöörduge palun oma energiaettevõtte poole.
Märkus Kui vedelikupaak on täis, lülitub imiturbiin välja ja märgutuli põleb pidevalt. Enne seadme edasist kasutamist tuleb filtrikorv ja vedelikupaak tühjendada. Tahkeainete filtrikorvi tühjendamine Seadme väljalülitamine Avage kinnitusklambrid. Vabastage hinge lukustuspolt. Tehke prahimahuti kaas täiesti lahti. Laske lukustuspoldil uuesti asendisse fikseeruda. Keerake ümberlülitusventiil asendisse „Tühjendus“. Laske ümberlülitusventiili fikseerimistihvtil asendisse fikseeruda.
Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Peske seadet ja tarvikuid regulaarselt puhta vedelikuga ja laske kuivada.
몇 Hoiatus Abi rikete korral Nii saate te esineda võivaid rikkeid ise kõrvaldada. Kui mahuti on täis, sütib märgutuli. Kui mahuti on tühi ja märgutuli põleb, on tegemist rikkega, mille peab kõrvaldama Kärcheri klienditeenindus. Mootor (imiturbiin) ei käivitu Vedelikupaak täis. Tühjendage vedelikupaak. Tühjendage filtrikorv. Puudub elektripinge. Kontrollige kaitset, kaablit, pistikut ja pistikupesa. Täituvussond on must. Puhastage ettevaatlikuklt täituvussondi.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Vispārējas piezīmes . . . . . . Pirms ekspluatācijas uzsākšanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības norādījumi . . . . . . Ierīces darbība . . . . . . . . . . Ekspluatācijas pārtraukšana Transportēšana . . . . . . . . . Glabāšana . . . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope Tehniskie dati . . . .
Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos. Pagarinājuma kabeļa izmantošana nav atļauta. Bīstami Elektriskās strāvas trieciena risks. Elektropieslēguma vadus nedrīkst sabojāt, tiem pārbraucot pāri, tos saspiežot, pārraujot vai tml. Sargiet kabeļus no karstuma iedarbības, eļļas un asām malām. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis. Neekspluatēt aparātu ar bojātu kabeIi. Bojātu kabeli nomainīt ar elektriķa palīdzību.
Vajadzīgos piederumus uzspraudiet uz sūkšanas šļūtenes. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Aparāta ieslēgšana Termozondes uzkarsēšanas laikā uzpildes līmeņa kontroles nolūkos mirgo kontrollampiņa. Pagaidiet, līdz kontrollampiņa nodziest, un tad iedarbiniet sūkšanas turbīnu. Uzsūciet šķidrumu, skaidas. Piezīme Kad šķidruma tvertne ir pilna, tiek izslēgta sūkšanas turbīna un pastāvīgi deg kontrollampiņa. Pirms aparāta tālākas izmantošanas filtrelements un šķidruma tvertne ir jāiztukšo.
Transportēšana Glabāšana Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Skalojiet aparātu un piederumus regulāri ar jaunu šķidrumu un nožāvējiet.
몇 Brīdinājums Traucējumu novēršana Šādi Jūs pats varat novērst radušos traucējumus. Kad tvertne ir pilna, deg kontrollampiņa. Ja kontrollampiņa deg, kad tvertne ir tukša, ir radies traucējums, kurš jānovērš Kärcher klientu dienestā. Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedarbināt Pilna šķidruma tvertne. Iztukšojiet šķidruma tvertni. Iztukšojiet filtrelementu. Nav elektriskā sprieguma. Pārbaudiet drošinātāju, kabeli, kontaktdakšu un kontaktligzdu. Netīra uzpildes līmeņa zonde.
– rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. Turpmāko informāciju par rezerves daļām Jūs saņemsiet saitā www.kaercher.com, sadaļā Service. Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Bendrieji nurodymai . . . . . . Prieš pradedant naudoti . . . Saugos reikalavimai . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . Naudojimo nutraukimas . . . Transportavimas. . . . . . . . . Laikymas . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas . . Techniniai duomenys . . . . .
spausti, ištampyti ar kitaip pažeisti. Saugokite elektros kabelius nuo karščio, tepalo ir netempkite jų virš aštrių briaunų. Kiekvieną kartą prieš naudodami prietaisą, patikrinkite, ar nepažeistas prietaiso maitinimo kabelis. Jei pažeistas maitinimo kabelis, nenaudokite prietaiso. Pažeistą maitinimo kabelį privalo pakeisti elektrikas. 몇 Įspėjimas Neviršykite didžiausios leistino jungties tinklo varžos (žr. „Techniniai duomenys“).
Įrenginio įjungimas Kol kaista pripildymo lygio kontrolės terminis zondas, mirksi kontrolinė lemputė. Palaukite, kol užges kontrolinė lemputė ir paleiskite siurbimo turbiną. Siurbkite skysčius ir drožles. Pastaba Prisipildžius skysčio talpyklai, siurbimo turbina išjungiama ir kontrolinė lemputė žiba nuolat. Jei norite prietaisą naudoti toliau, ištuštinkite filtro dėžę ir skysčio talpyklą. Kietųjų medžiagų filtro dėžės ištuštinimas Prietaiso išjungimas Atidarykite užspaustuvą.
Transportavimas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Transportuojant įrenginį transporto priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal galiojančius reglamentus, kad neslystų ir neapvirstų. Prietaisą ir priedus reguliariai skalaukite švariu skysčiu ir leiskite jiems išdžiūti. Norėdami išvengti bakterijų, nepalikite prietaise drožlių ir skysčio.
Pagalba atsiradus gedimams Priedai ir atsarginės dalys Kylančius gedimus galite pašalinti ir patys. Jei talpykla yra pilna, žiba kontrolinė lemputė. Jei lemputė žiba, kai talpykla yra tuščia, reiškia yra sutrikimas, kurį turi pašalinti „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnyba. Variklis (siurbimo turbina) neužsiveda Skysčio talpykla pripildyta. Ištuštinkite skysčio talpyklą. Ištuštinkite filtro dėžę. Nėra elektros įtampos. Patikrinkite laidą, kištuką ir kištukinį lizdą.
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодження пристрою та небезпеки для користувача та інших людей. Перелік Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання.
У випадку аварії У випадку аварії (наприклад, при всмоктуванні горючих матеріалів, короткому замиканні або інших електричних поломках) слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до електричної мережі, що повинна бути встановлена електромонтером згідно з IEC 60364-1. Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних даних. Використання подовжувачів заборонено. Обережно! Небезпека ураження електричним струмом.
Введення в експлуатацію Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися стопорним пристроєм коліщат. Впевнитися, що резервуар фільтрувальний елемент правильно встановлений. Відкрити колінчастий важіль перемикаючого клапана. Трохи підняти запобіжний штифт перемикаючого клапана. Перевести перемикальний клапан в положення „Режим всмоктування“. Вставити запобіжний штифт перемикаючого клапана до клацання. Затягнути колінчастий важіль перемикаючого клапана.
Зняти аксесуари, при необхідності ополоснути та дати просохнути. Вказівка Після кожного використання спорожняти пилосос та дати просохнути при відчиненому резервуарі. Перевести перемикальний клапан в положення „Спорожнення“. Вставити запобіжний штифт перемикаючого клапана до клацання. Затягнути колінчастий важіль перемикаючого клапана. Вставте мережевий штекер у розетку. Включення пристрою. Під'єднати зливний шланг до пристрою утилізації та обережно відкрити спускний клапан.
Технічні характеристики Позначення пристроїв IVL 50/24-2 Ступінь захисту IP X4 Місткість резервуару l 50 напруга V 220 - 240 Частота Hz 1~50/60 Потужність kW 2,4 Запобіжник (інертний) A 16 Вакуум кПа 23,5 Подача повітря л/с 2 x 56 Резервуар для рідини l 50 Фільтруючий елемент для твердих речовин l 59 Тривалість процесу спорожнювання s 47 Довжина x ширина x висота мм 975x650x1260 Довжина кабелю м 8 Клас захисту I Мережевий кабель: № замовлення 6.649-728.
Перевірити, очистити додаткове обладнання. Фільтр забруднений. Очистити фільтр. Занадто тривале спорожнювання резервуара для рідини Зливальний шланг передавлений або засмічений. Перевірити / очистити зливний шланг та клапан. 몇 Попередження Усі перевірки та роботи з електричними частинами приладу мають виконуватися спеціалістом. У випадку подальших несправностей, будь-ласка, зверніться до служби технічного обслуговування фірми Kдrcher.
– – Аксесуари Номер замовлення Всмоктувальний шланг, PU 5м, DN 51 6.906-786.0 Коліно з нержавіючої сталі DN51 6.906-767.0 Всмоктувальна трубка з нержавіючої сталі DN51 (потрібно 2 штуки) 6.906-766.0 Форсунка для підлоги 370мм DN51 4.130-408.
在您第一次使用您的设备前,请 先阅读并遵守本操作说明书原 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 内部材料提示 (REACH) 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 找: www.kaercher.com/REACH 目录 一般事项 . . . . 设备运作前 . . . 安全说明 . . . . 运行 . . . . . . 停止调试 . . . . 运输 . . . . . . 储存 . . . . . . 保养与维护 . . . 产品规格 / 参数 . 排除故障帮助 . . 质量保证 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 合乎规定的使用 . . . . . . . . . . . ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH . . . . . . . . . . . .1 .1 .1 .2 .3 .3 .3 .3 .4 .5 .
运行 控制元件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 启动设备 在液位监控装置的热探针预热的 过程中,控制灯闪烁。等待控制 灯熄灭,吸尘涡轮机开始工作。 抽吸液体、切屑。 制动轮 配件篓 接线盒、电源开关和控制灯 带卡销的铰链 抽吸软管接头 转换阀 转换阀的固定销 封闭板、卡箍 转换阀的曲杆 电线和软管存放 推杆 带球阀的回流软管 注意: 如果液体容器加入了液体,则关闭吸尘涡 轮机,控制灯常亮。在继续使用设备前必 须清空过滤篓和液体容器。 清空固体过滤篓 调试设备 将设备放到工作位置上,如有必要,使 用定位制动器固定。 确保过滤篓安放恰当。 打开转换阀的曲杆。 提起转换阀的固定销。 将转换阀旋到 “ 吸尘运行 ” 位置 上。 锁紧转换阀的固定销。 拉紧转换阀的曲杆。 将吸尘软管插到吸尘软管接头上。 将所希望的配件插到吸尘软管上。 插上电源插头。 184 ZH – 2 关闭设备 打开夹箍。 解除铰链上的卡销。 完全打开污物箱盖子。 再次锁上卡销。
取出并清空过滤篓。 重新安上过滤篓,解开卡销并关上盖 子。 固定好卡箍,注意盖子完好定位。 清空液体容器。 根据法律规定清理或重新利用其中内含物。 注意: 过滤篓如已填满,则将延长卸压时间。为 了缩短清空时间,首先清空过滤篓。 运输 注意 受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重 量。 用车辆进行运输时 , 根据各适用准则确 保设备不会滑倒和倾覆。 储存 清空液体容器 关闭设备并断开电源。 将设备拉到液体清理装置处。 打开转换阀的曲杆。 提起转换阀的固定销。 将转换阀旋到 “ 清空 ” 位置上。 锁紧转换阀的固定销。 拉紧转换阀的曲杆。 插上电源插头。 启动设备 将排放软管对向清理装置并小心打开排 放阀。 在清空了液体容器后关闭排放软管上的 阀门并关闭设备。 根据法律规定清理或重新利用其中内含物。 注意 受伤和损坏危险!存放时要注意设备的重 量。 该设备只能存放在室内。 保养与维护 定期用新水冲洗设备和配件并让其干 燥。 为了避免产生霉菌,不要残留切屑和液 体。 当较长时间停止使用时打开盖子,释放 出残余潮气 清洗容器 注
产品规格 / 参数 设备名称 IVL 50/24-2 防护等级 IP X4 污物桶容量 l 50 电压 V 220 - 240 频率 Hz 1~50/60 功率 kW 2,4 保险器 (惰性) A 16 真空度 千帕斯 卡 23,5 空气量 升/秒 2 x 56 液体容器 l 50 固体过滤篓 l 59 清空时间 s 47 长度 x 宽度 x 高度 mm 975x650x1260 电线长度 m 8 保护等级 I 电源线订货号 6.649-728.0 电源线:型号: H07 RN-F3 G 1.5mm2 抽吸软管接头 NW 51 典型运行重量 千克 89 存放温度 °C -10...+40 空气湿度 % 30...
推荐用于清洁机器的配件: 排除故障帮助 这样您就可以自己排除可能产生的故障。 一旦容器已满,控制灯即亮。如果容器清 空后控制灯亮,则存在某个故障,必须让 Kärcher 公司客户服务人员排除故障。 电机 (吸尘涡轮机)不启动 液体容器已满。 清空液体容器。 清空过滤篓。 没有电压。 检查保险电线、插头和插座。 液位探头受到污染。 小心清洁液位探头。 配件 订货号 聚氨酯 (PU)吸尘 软管,5 米,额定内 径为 DN 51 6.906-786.0 橡皮吸嘴,额定内径 为 DN51 6.902-146.0 塑料吸嘴,额定内径 为 DN51 6.906-773.0 锥形吸嘴,额定内径 为 DN51 6.906-764.0 推荐用于清洁地面的配件: 配件 订货号 聚氨酯 (PU)吸尘 软管,5 米,额定内 径为 DN 51 6.906-786.0 不锈钢弯头,额定内 6.906-767.0 径为 DN51 1 不锈钢吸尘管,额定 6.906-766.
http://www.kaercher.