IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. – Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Bestimmungsgemäße Verwendung – – – – Sicherheitsvorschriften Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet. Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeignet. Zum Nasssaugen muss der serienmäßige Sauggutbehälter gegen den als Zubehör erhältlichen „Behälter für Nass- und Trockensaugen“ ersetzt werden. Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen. Sicherheitshinweise Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
Geräteelemente Bedienelemente IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Griff Filterreinigung Deckel Filterkammer Filterkammer Anschlussstutzen für Zubehör Manometer Sauggutbehälter Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schlauch zur Saugturbine 10 Schiebegriff 11 Ein-/Aus Schalter 12 Schalldämpfer DE – 3 5
Bedienelemente IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6 Schlauch zur Saugturbine Griff Filterreinigung Deckel Filterkammer Filterkammer Anschlussstutzen für Zubehör Sauggutbehälter Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter Lenkrollen mit Feststellbremse Schiebegriff Schalldämpfer Manometer Schaltschrank Taster „Gerät ausschalten“ Leuchttaster „Gerät einschalten“ Kontrollleuchte Motorstörung Ein-/Aus Schalter 17 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 18 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betätigt“ 19 Not-Aus-
Inbetriebnahme Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen sichern. Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss einstecken. Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken. Sicherstellen, dass der Sauggutbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist. 몇 Warnung Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechnische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“ drücken. Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser ausspülen und trocknen. Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapitel „Sauggutbehälter entleeren“). Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen. Staubsammelbeutel in den Behälter einsetzen sorgfältig an die Behälterwand anlegen. Beutelrand über den Rand des Sauggutbehälters nach außen stülpen.
IV 100/75 Taster „Gerät ausschalten“ drücken. Das Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten und vom Netz trennen. Schlauch zur Saugturbine am unteren Ende lösen und abziehen. 1 2 3 4 5 Griff Filterreinigung Feder Sicherungsbügel Filterabreinigung Verschluss Deckel Filterkammer Sicherungsbügel Filterabreinigung zur Seite schwenken. Griff Filterreinigung abschrauben. Feder abnehmen. Mutter unterhalb der Feder abschrauben (Gabelschlüssel Schüsselweite 27 mm erforderlich). Verschlüsse öffnen.
Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus Saugschlauch aus Falsche Drehrichtung der Saugturbine, Pole am Stecker tauschen. Störungsanzeige IV 100/75 1 Saugkraft lässt allmählich nach Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Filter austauschen. Staubaustritt beim Saugen Filter nicht richtig befestigt oder defekt. Filtersitz überprüfen bzw. austauschen. Manometer zeigt einen nicht ordnungsgemäßen Druck an Filter verstopft.
Zubehör und Ersatzteile – – – EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann. Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Technische Daten Gerätebezeichnung IV 100/40 Schutzart IV 100/55 IP X4 Behälterinhalt IV 100/75 IP 54 90 l Spannung 400 V, 3~, 50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Leistung 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Luftmenge 92 l/s 88 l/s 105 l/s Länge x Breite x Höhe 1220x670x1530 mm Gebläsedaten * mit Druckbegrenzungsventil Kabellänge 1280x690 x1820 mm 8m Schutzklasse I Netzkabel: Bestell-Nr. Netzkabel:Typ: 6.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
Proper use – – – – Safety instructions This appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles. This appliance is suitable for industrial use. For sucking in wet substances, the vacuuming material container available in the standard model must be replaced with a "container for wet and dry vacuuming" that is available as an accessory. Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appliance.
Device elements Operator control elements IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Handle for filter cleaning Lid of filter chamber Filter chamber Connection neck for accessories Manometer Container for vaccuming material Lever for unlocking the vacuuming material container 8 Guiding rolls with fixed position brake 9 Hose to the suction turbine 10 Sliding handle 11 ON/OFF switch 12 Silencer EN – 3 15
Operator control elements IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 Hose to the suction turbine Handle for filter cleaning Lid of filter chamber Filter chamber Connection neck for accessories Container for vaccuming material Lever for unlocking the vacuuming material container Guiding rolls with fixed position brake Sliding handle Silencer Manometer Control board Switch "Switch off appliance" Glow switch "Switch on appliance" Indicator lamp Motor fault ON/OFF switch 17 Indicator lamp "Mains vol
Start up Place the fastener for filter dedusting in a vertical position. Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes. Insert the suction hose into the suction hose connection. Attach the desired accessoried to the suction hose. Ensure that the vacuum material container has been inserted properly. 몇 Warning The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to technical specifications) is not to be exceeded.
Shutting down For IV 100/75, press "Switch-off appliance" switch. Switch off the appliance using the On/ Off switch. If necessary, dismantle the accessory and rinse it with water and let dry. Empty the vacuuming material container (refer chapter "Emptying vacuuming material container"). Vacuum and wipe the appliance inside and outside with a damp cloth.
IV 100/75 Press the "Switch off appliance" switch. Switch off the appliance using the ON/ OFF switch and separate it from the mains. At the lower end, loosen and pull out the hose to the suction turbine. 1 2 3 4 5 Handle for filter cleaning Spring Fastener for filter dedusting Lock Lid of filter chamber Tilt the fastener for filter dedusting towards the side. Unscrew the handle for cleaning the filter. Remove the spring.
몇 Warning Troubleshooting All checking and work on electrical parts must be performed by an authorized electrician. In the event of continuing faults, contact Kärcher customer service. Motor (suction turbine) does not start No electrical voltage. Check the receptacle and the fuse of the power supply. Check the power cable and the power plug of the device. Protective motor switch was triggered. Reset switch.
Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Specifications Appliance description IV 100/40 Type of protection IV 100/55 IP X4 Container capacity IP 54 90 l Voltage Maximum allowed net impedance IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Power 5000 W 6000 W 7500 W Vacuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Air quantity 92 l/s 88 l/s 105 l/s Length x width x height 1220x670x1530 mm Blower data * with pressure limiting valve Cable length 8m Protective class Power cord: Order No.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.
Utilisation conforme – – – – Consignes de sécurité Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses. Cet appareil est approprié pour l'utilisation industrielle. Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à poussières monté de série doit être remplacé par le "réservoir pour aspiration de liquides et de poussières". Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte.
Éléments de l'appareil Eléments de service IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 Poignée de nettoyage de filtre.
Eléments de service IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 26 Tuyau vers la turbine d'aspiration Poignée de nettoyage de filtre.
Mise en service Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation. Brancher le flexible d'aspiration dans un raccord de flexible d'aspiration. Monter l'accessoire souhaité sur le flexible d'aspiration. S'assurer que le réservoir à poussières est positionné correctement. 몇 Avertissement L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques).
Mise hors service Avec le IV 100/75, presser la touche "Arrêtre l'appareil". Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt. Démonter l'accessoire et en cas de besoin, rincer le à l’eau et sécher. Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider la poubelle"). Nettoyer la partie intérieure et extérieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide. Vider la poubelle Remarque La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supérieur.
IV 100/75 Presser le touche "Arrêt de l'appareil" Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt. Détachez et tirer le tuyau vers la turbine d'aspiration dans la partie inférieure. 1 2 3 4 5 Poignée de nettoyage de filtre. Ressort Guidon de sûreté de nettoyage du filtre Fermeture Couvercle du récipient du filtre Pivoter le guidon de sûreté de nettoyage de filtre vers la côté. Dévisser la poignée de nettoyage de filtre. Retirer le ressort.
Pas d'aspiration, le flux d'air sort du tuyau Mauvais sens de rotation de la turbine, changer les bornes de la prise. Affichage de panne IV 100/75 1 La force d'aspiration diminue petit à petit Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration colmatés. Contrôler, nettoyer les accessoires. Le cas échéant, remplacer le filtre. De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux. Contrôler la fixation du filtre, le cas échéant remplacer.
Accessoires et pièces de rechange – – – Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Données techniques Désignation de l'appareil IV 100/40 Type de protection IV 100/55 IP X4 Capacité de la cuve IP 54 90 l Tension Impédance du circuit maximale admissible IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
Uso conforme a destinazione – – – – Questo apparecchio non è indicato per la raccolta di polvere pericolosa. Questo apparecchio è idoneo per l'impiego industriale. Per l'aspirazione di liquidi sostituire il contenitore materiale aspirato fornito di serie con il contenitore per aspirazione di solidi e liquidi disponibile come accessorio. Qualsiasi altro utilizzo viene considerato come non conforme alla destinazione d'uso.
Parti dell'apparecchio Attuatori IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Maniglia pulizia filtro Coperchio camera filtro Camera filtro Raccordo per accessori Manometro Contenitore materiale aspirato Leva per sblocco contenitore materiale aspirato 8 Ruote pivottanti con freno di stazionamento 9 Tubo flessibile della turbina di aspirazione 10 Impugnatura scorrevole 11 Interruttore on/off 12 Sistema di scarico IT – 3 35
Attuatori IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 36 Tubo flessibile della turbina di aspirazione Maniglia pulizia filtro Coperchio camera filtro Camera filtro Raccordo per accessori Contenitore materiale aspirato Leva per sblocco contenitore materiale aspirato Ruote pivottanti con freno di stazionamento Impugnatura scorrevole Sistema di scarico Manometro Quadro elettrico ad armadio Tasto "Spegnere l'apparecchio" 14 Tasto luminoso "Accendere l'apparecchio" 15 Spia luminosa "guasto motore" 16 Interruttor
Messa in funzione Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo mediante i freni. Inserire il tubo di aspirare nell'apposito attacco. Applicare gli accessori desiderati sul tubo flessibile di aspirazione. Accertarsi che il contenitore del materiale aspirato sia inserito correttamente. 몇 Attenzione Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici).
Messa fuori servizio Nel IV 100/75, premere il tasto "Spegnere l'apparecchio". Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF. Smontare l'accessorio e se necessario, sciacquare gli accessori con acqua e asciugarli. Svuotare il contenitore materiale aspirato (vedi capitolo "Svuotare il contenitore materiale aspirato“). Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la superficie con un panno umido.
IV 100/75 Premere il tasto "Spegnere l'apparecchio". Spegnere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF e staccare la spina. Allentare il tubo della turbina di aspirazione dall'estremità inferiore e staccarlo. 1 2 3 4 5 Maniglia pulizia filtro Molla Staffa di sicurezza pulizia filtro Chiusura Coperchio camera filtro Orientare di lato la staffa di sicurezza pulizia filtro. Svitare la maniglia pulizia filtro. Togliere la molla.
몇 Attenzione Guida alla risoluzione dei guasti Il motore (turbina di aspirazione) non parte Manca tensione elettrica. Controllare la presa e il fusibile dell'alimentazione di corrente. Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio. Il salvamotore è scattato. Ripristinare l'interruttore. Nessuna funzione di aspirazione, il getto d'aria fuoriesce dal tubo flessibile di aspirazione Senso di rotazione della turbina di aspirazione errato, scambiare i poli nella spina.
Accessori e ricambi – – – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce “Service”. Accessori IV 100/40, IV 100/55 Accessori Codice d’ordinazione Filtro 6.904-341.
Dati tecnici Descrizione apparecchio IV 100/40 Protezione IV 100/55 IP X4 Capacità serbatoio IV 100/75 IP 54 90 l Tensione 400 V, 3~, 50 Hz Massima impedenza di rete consentita 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheidsinstructies nr. 5.956-249 in elk geval lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen. – Bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte brengen.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies 몇 Waarschuwing Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. 몇 Waarschuwing Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. Voorzichtig Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Apparaat-elementen Bedieningselementen IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Handgreep filterreiniging Deksel filterkamer Filterkamer Aansluitsteun voor accessoires Manometer Zuigmateriaalreservoir Hendel voor ontgrendelen zuigmateriaalreservoir 8 Zwenkwieltjes met parkeerrem 9 Slang naar de zuigturbine 10 Schuifhandgreep 11 Schakelaar -Aan/Uit 12 Geluiddemper NL – 3 45
Bedieningselementen IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 46 Slang naar de zuigturbine Handgreep filterreiniging Deksel filterkamer Filterkamer Aansluitsteun voor accessoires Zuigmateriaalreservoir Hendel voor ontgrendelen zuigmateriaalreservoir Zwenkwieltjes met parkeerrem Schuifhandgreep Geluiddemper Manometer schakelkast Knop „Apparaat uitschakelen“ Verlichte knop „Apparaat inschakelen“ Controlelampje storing motor Schakelaar -Aan/Uit 17 Controlelampje "Er is netspanning" 18 Controlelampje
Inbedrijfstelling Het apparaat in de werkpositie brengen, indien nodig met parkeerrem zekeren. Zuigslang in de zuigslangaansluiting stoppen. Gewenste toebehoren op de zuigslang steken. Verzeker u ervan, dat het zuigmateriaalreservoir volgens de regels aangebracht is. 몇 Waarschuwing De maximum toegelaten impedantie aan het elektrische aansluitpunt (zie Technische gegevens) mag niet overschreden worden.
Buitenwerkingstelling Bij IV 100/75 knop „Apparaat uitschakelen" indrukken. Apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen. Toebehoren demonteren en indien nodig met water afspoelen en drogen. Zuigmateriaalreservoir leegmaken (zie hoofdstuk "Zuigmateriaalreservoir leegmaken"). Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek. Zuigmateriaalreservoir leegmaken Wenk Het zuigmateriaalreservoir dient leeggemaakt te worden, wanneer het tot ca. 3 cm.
Het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen en van het stroomnet afkoppelen. Slang naar de zuigturbine aan het onderste uiteinde losmaken en uittrekken. 1 2 3 4 5 Handgreep filterreiniging Veer Veiligheidsbeugel filterreiniging Sluiting Deksel filterkamer Veiligheidsbeugel filterreiniging zijwaarts zwenken. Handgreep filterreiniging afschroeven. Veer afnemen. Moer onder de veer afschroeven (Steeksleutel 27 mm. nodig). Sluitingen openen. Deksel filterkamer afnemen.
Geen zuigwerking, luchtstroom ontsnapt uit de zuigslang Verkeerde draairichting van de zuigturbine, polen aan de stekker verwisselen. Storingsindicatie IV 100/75 1 Zuigkracht wordt minder Filter, sproeier, zuigslang of zuigbuis verstopt. Controleren, toebehoren reinigen, eventueel filter vervangen. 2 3 Er ontsnapt stof bij het zuigen Filter niet goed aangebracht of defect. Kijken of het filter goed zit resp. verwisselen. Manomenter duidt een onreglementaire druk aan Filter verstopt.
Toebehoren en reserveonderdelen – – – EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en reserveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Originele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Een selectie van de meest frequent benodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Verdere informatie over reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com bij Service.
Technische gegevens Apparaatnaam IV 100/40 Beveiligingsklasse IV 100/55 IP X4 Inhoud reservoir IP 54 90 l Spanning Maximum toegelaten netimpedantie IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Vermogen 5000 W 6000 W 7500 W Vacuüm* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Luchthoeveelheid 92 l/s 88 l/s 105 l/s Lengte x breedte x hoogte 1220x670x1530 mm Compressorgegevens * met drukbegrenzingsventiel Lengte snoer 8m Beschermingsklasse Netsnoer: Bestelnr.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas.
Símbolos del manual de instrucciones Indicaciones de seguridad 몇 Advertencia Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Uso previsto – – – – Este aparato no es apto para aspirar polvo peligroso.
Elementos del aparato Elementos de mando IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Empuñadura limpieza de filtro Tapa cámara de filtro Cámara del filtro Manguito de empalme para accesorios Manómetro Depósito de residuos Palanca para desbloquear el depósito de residuos 8 Rodillos-guía con freno de estacionamiento 9 Tubo de la turbina de absorción 10 Empuñadura deslizante 11 Interruptor de conexión y desconexión 12 Amortiguador del sonido ES – 3 55
Elementos de mando IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 56 Tubo de la turbina de absorción Empuñadura limpieza de filtro Tapa cámara de filtro Cámara del filtro Manguito de empalme para accesorios Depósito de residuos Palanca para desbloquear el depósito de residuos Rodillos-guía con freno de estacionamiento Empuñadura deslizante Amortiguador del sonido Manómetro armario de distribución Botón "Desconexión del aparato" Botón luminoso "Conexión del aparato" Piloto de control avería en el motor 16
Puesta en marcha Coloque el aparato en la posición de trabajo; si fuera necesario, fíjelo mediante el freno de estacionamiento. Insertar la manguera de aspiración en su orificio de conexión. Conectar los accesorios deseados en la manguera de absorción. Asegúrese de insertar correctamente el depósito de residuos. 몇 Advertencia La impedancia de red máxima permitida en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida.
Puesta fuera de servicio En el caso del IV 100/75 pulsar el botón „Desconectar aparato". Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Desmontar los accesorios y si es necesario aclarar y secar. Vaciar el depósito de residuos (véase el capítulo "Vaciar el depósito de residuos"). Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Vaciar el depósito de residuos Nota Se debe vaciar el depósito de residuos cuando este lleno hasta aprox.
IV 100/75 Pulsar botón "Desconexión del aparato". Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desenchufar. Soltar el tubo que va a la turbina de absorción en el extremo inferior y retirar. 1 2 3 4 5 Empuñadura limpieza de filtro resorte Estribo de seguridad limpieza de filtro Cierre Tapa cámara de filtro Girar hacia el lateral el estribo de seguridad de la limpieza del filtro. Desenroscar el mango de la limpieza del filtro. Quitar el resorte.
El interruptor protector del motor se ha activado. Reestablecer el interruptor. Indicador de averías IV 100/75 No funciona la absorción, sale flujo de aire por la manguera de absorción Dirección de giro de la turbina de absorción incorrecta, cambiar los polos del enchufe. 1 La capacidad de aspiración se va reduciendo poco a poco El filtro, la boquilla, la manguera de aspiración o el tubo de aspiración están atascados. Comprobar, limpiar los accesorios, cambiar el filtro si es necesario.
Accesorios y piezas de repuesto – – – Declaración de conformidad CE Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Datos técnicos Descripción de los aparatos IV 100/40 Categoria de protección IV 100/55 IP X4 Capacidad del depósito IP 54 90 l Tensión Impedancia de red máxima permitida IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.956-249! – A não-observância deste Manual de Instruções e dos avisos de segurança poderá levar a danos no aparelho e perigos tanto para o utilizador como para terceiros.
Símbolos no Manual de Instruções Avisos de segurança 몇 Advertência Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina – – – – Este aparelho não é adequado para a captura e recolha de pó perigoso.
Elementos do aparelho Elementos de manuseamento IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Punho da limpeza do filtro Tampa da câmara do filtro Compartimento do filtro Bocal de ligação para acessórios Manómetro Recipiente dos detritos aspirados Alavanca para destravamento do recipiente dos detritos aspirados 8 Rolos de guia com travão de imobilização 9 Mangueira para a turbina de aspiração 10 Manípulo de deslize 11 Interruptor Lig/Desl 12 Silenciador PT – 3 65
Elemento de manuseamento IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 66 Mangueira para a turbina de aspiração Punho da limpeza do filtro Tampa da câmara do filtro Compartimento do filtro Bocal de ligação para acessórios Recipiente dos detritos aspirados Alavanca para destravamento do recipiente dos detritos aspirados Rolos de guia com travão de imobilização Manípulo de deslize Silenciador Manómetro Armário de distribuição Botão "Desligar aparelho" Botão luminoso "Ligar aparelho" 15 Lâmpada de controlo de
Colocação em funcionamento Colocar o aparelho em posição de trabalho; quando necessário, proteger com o travão de imobilização. Inserir o tubo flexível de aspiração na respectiva conexão do tubo de aspiração. Posicionar os acessórios desejados na mangueira de aspiração. Assegurar que o recipiente dos detritos aspirados está correctamente instalado. 몇 Advertência A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão eléctrico (ver dados técnicos), não pode ser excedida.
Colocar fora de serviço Premir o botão IV 100/75 "Desligar aparelho". Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ Desligar. Desmontar os acessórios e caso necessário, lavar com água e secar. Esvaziar o recipiente dos detritos de aspiração (ver capítulo "Esvaziar o recipiente dos detritos de aspiração"). Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido). Posicionar o saco colector do pó no recipiente e encostar correctamente na parede interna do recipiente.
IV 100/75 Premir o botão "Desligar aparelho". Desligar o aparelho no interruptor LIGAR/DESLIGAR e separá-lo da rede. Soltar e retirar a mangueira que acede à turbina de aspiração na extremidade inferior. 1 2 3 4 5 Punho da limpeza do filtro Mola Estribo de segurança da limpeza de filtro Fecho Tampa da câmara do filtro Girar o estribo de segurança da limpeza do filtro para o lado. Desaparafusar o punho da limpeza do filtro. Retirar mola.
Sem funcionamento da aspiração, corrente de ar sai do tubo de aspiração Sentido de rotação errado da turbina de aspiração, trocar os pólos na ficha. Indicação de avarias IV 100/75 1 A força de aspiração diminui Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou tubo de aspiração entupidos. Controlar, limpar os acessórios. Event. substituir o filtro. Durante a aspiração sai pó O filtro não está bem colocado ou está defeituoso. Verificar a colocação do filtro, caso necessário, substituir.
Acessórios e peças sobressalentes – – – Declaração de conformidade CE Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços.
Dados técnicos Designação do aparelho IV 100/40 Tipo de protecção IV 100/55 IP X4 Conteúdo do recipiente IP 54 90 l Tensão Impedância da rede máx. permitida IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer. – Ved transportskader skal forhandleren informeres omgående. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges.
Symbolerne i driftsvejledningen Sikkerhedsanvisninger 몇 Advarsel Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse – – – – Dette apparat er ikke egnet til opsugning af farligt støv.
Maskinelementer Betjeningselementer IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Holder filterrensning Låg filterkammer Filterkammer Tilslutningsstykke til tilbehør Manometer Snavsbeholder Arm til åbning af snavsbeholderen Styringshjul med stopbremse Slange til sugeturbinen Skydegreb Tænd/sluk-kontakt Lyddæmper DA – 3 75
Betjeningselementer IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 76 Slange til sugeturbinen Holder filterrensning Låg filterkammer Filterkammer Tilslutningsstykke til tilbehør Snavsbeholder Arm til åbning af snavsbeholderen Styringshjul med stopbremse Skydegreb Lyddæmper Manometer Styringsskab Trykknap "Sluk apparatet" Lysknap "Tænd apparatet" Kontrollampe motorfejl Tænd/sluk-kontakt Kontrollampe "Netspænding eksisterer" 18 Kontrollampe "Nødstop-knap trykt" 19 Nødstop-knap DA – 4
Ibrugtagning Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg for at sikre med stopbremsen om nødvendigt. Sæt sugeslangen ind i sugeslangens tilslutning. Sæt det ønskede tilbehør på sugeslangen. Sørg for, at snavsbeholderen sættes korrekt i. 몇 Advarsel Den maksimal tilladelige netimpedans ved el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netimpedansen af tilslutningspunktet, kontakt venligst energiforsyningsvirksomheden.
Tøm den opfyldte snavsbeholder (se kapitel "Tøm snavsbeholderen"). Maskinen rengøres indvendigt og udvendigt ved at støvsuge den og tørre den af med en fugtet klud. Transport Tømme snavsbeholderen OBS Snavsbeholderen skal tømmes hvis den er fyldt til ca. 3 cm under den øverste kant. Sluk for apparatet og sikre styringsrullerne med stopbremsen. Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Ved transport i biler skal renseren fastspændes i.h.t.
Skru møtrikken neden for fjedret af (gaffelnøgle nøglebredde 27 mm nødvendigt). Åbn låset. Fjern filterkammerets dæksel. 1 1 2 Skru begge rouletskruer ud og tag filteret ud af apparatet. Sæt det nye filter ind i omvendt rækkefølge og sikr det. Stel Filter Hjælp ved fejl Åbn båndenes knuder ved filteret og fjern stellet. Tag filteret ud. Sæt det nye filter ind i omvendt rækkefølge og sikr det.
Der strømmer støv ud under sugning Filter ikke monteret korrekt eller defekt. Kontroller filterets position, respektive udskift filteret. Garanti Manometeret viser ikke det korrekte tryk Filter tilstoppet. Sluk for apparatet, rens filteret eller sæt et nyt filter i. 몇 Advarsel Lad altid en fagmand stå for kontroller og arbejder på elektriske dele. Kontakt Kärchers kundeservice ved mere komplicerede fejl. I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
EU-overensstemmelseserklæring Tilbehør IV 100/75 Tilbehør Bestillingsnummer Filter 6.904-343.0 Filter, M 6.904-344.0 Støvsamlingsbeholder papir 6.904-347.0 Støvsamlingsbeholder PE 6.904-348.0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Tekniske data Apparatets betegnelse IV 100/40 Kapslingsklasse IV 100/55 IP X4 Beholderindhold IP 54 90 l Spænding Maksimalt tilladelig netimpedans IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Luftkapacitet 92 l/s 88 l/s 105 l/s Længde x bredde x højde 1220x670x1530 mm Blæserdata * med trykreguleringsventil Kabellængde 8m Beskyttelsesklasse Netledning: Bestillingsnr. Netkabel: type: I 6.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer. – Informer straks forhandleren ved transportskader. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres.
Symboler i bruksanvisningen Sikkerhetsanvisninger Fare 몇 Advarsel For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Dette apparatet er ikke ment for oppsamling av farlig støv. Dette apparatet skal ikke brukes eller oppbevares utendørs eller under våte forhold.
Maskinorganer Betjeningselementer IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Håndtak filterrengjøring Deksel filterkammer Filterkammer Tilkoblingsstuss for tilbehør Manometer Sugemassebeholder Hendel for lås på sugemassebeholder Styrerulle med holdebremse Slange for sugeturbin Skyvehåndtak Av/på-bryter Lyddemper NO – 3 85
Betjeningselementer IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 86 Slange for sugeturbin Håndtak filterrengjøring Deksel filterkammer Filterkammer Tilkoblingsstuss for tilbehør Sugemassebeholder Hendel for lås på sugemassebeholder Styrerulle med holdebremse Skyvehåndtak Lyddemper Manometer Koblingsskap Bryter "Slå av apparat" Lystaster "Slå på apparat" Kontrollampe motorfeil Av/på-bryter Kontrollampe "Strøm på" 18 Kontrollampe "Nødstopp trykket" 19 Nødstoppknapp NO – 4
Ta i bruk Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett om nødvendig på parkeringsbremsen. Sett sugeslangen inn i sugeslangetilkoblingen. Sett på ønsket tilbehør på sugeslangen. Pass på at sugemassebeholderen er satt inn korrekt.. 몇 Advarsel Maksimalt tillatt nettimpedans på det elektriske tilkoblingspunktet (se tekniske data) skal ikke overskrides. Dersom det er uklarheter om nettimpedansen på tilkoblingspunktet ditt, vennligst kontakt strømleverandøren for informasjon.
Tømme smussbeholder Lagring Anvisning Smussbeholderen må tømmes når den er fylt til ca 3 cm under øvre kant. Slå av apparatet og lås det ved hjelp av bremsen på styrehjulene. Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved lagring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Pleie og vedlikehold 몇 Advarsel Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på sugeren. Skifte/sette inn filter Åpne smussbeholderen på opsiden ved hjelp av låsen (se figur).
1 2 1 Stativ Filter Åpne knutene på båndet på filteret og ta av stativ. Ta ut filteret. Det nye filteret settes inn i omvendt rekkefølge og låses på plass. IV 100/75 Bryter "Slå av apparat" trykkes Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV bryteren og koble det fra strømnettet. Løsne slange for sugeturbin på nedre ende, og trekk av. Rilleskrue Skru ut begge rilleskruer og ta filteret ut av apparatet. Det nye filteret settes inn i omvendt rekkefølge og låses på plass.
Støvutslipp ved suging Filteret er defekt eller ikke festet ordentlig. Kontroller at filteret sitter ordentlig på plass, eller skift det ut. Manomenter viser ikke korrekt trykk Filter tilstoppet. Slå av apparat, rengjør filter eller sett inn nytt filter. 몇 Advarsel Alle kontroller og arbeider på elektriske deler må utføres av en fagperson. Dersom det ikke lar seg gjøre å løse det aktuelle problemet, ber vi deg ta kontakt med Kärchers kundeservice.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Type: Våt- og tørrsuger 1.
Tekniske data Apparatbetegnelse IV 100/40 Beskyttelsestype IV 100/55 IP X4 Beholderinnhold IV 100/75 IP 54 90 l Spenning 400 V, 3~, 50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Luftmengde 92 l/s 88 l/s 105 l/s Lengde x bredde x høyde 1220x670x1530 mm Viftedata * med trykkbegrensningsventil Kabellengde 1280x690 x1820 mm 8m Beskyttelsesklasse I Strømledning: Bestillingsnr.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra personer. – Informera inköpsstället omgående vid transportskador. Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas.
Symboler i bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar Fara 몇 Varning För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden. Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. Apparaten är ej lämplig för att suga upp farligt damm. Aggregatet får ej användas eller förvaras utomhus under fuktiga förhållanden.
Aggregatelement Manöverelement IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Handtag filterrengöring Lock filterkammare Filterkammare Anslutningsfäste för tillbehör Manometer Smutsbehållare Spak för att lossa smutsbehållare Styrhjul med parkeringsbroms Slang till sugturbinen Skjuthandtag Strömbrytare Ljuddämpare SV – 3 95
Manöverelement IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Slang till sugturbinen Handtag filterrengöring Lock filterkammare Filterkammare Anslutningsfäste för tillbehör Smutsbehållare Spak för att lossa smutsbehållare Styrhjul med parkeringsbroms Skjuthandtag Ljuddämpare Manometer Kopplingsskåp Knapp "Koppla från aggregatet" Knapp med inbyggd lampa "Koppla till aggregatet" 15 Kontrollampa motorfel 16 Strömbrytare 96 17 Kontrollampa "Nätspänning finns“ 18 Kontrollampa "Nödstopp aktiverat" 19 Nödstoppsknap
Idrifttagning Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid behov med parkeringsbromsar. Anslut sugslangen till sugslangsfästet. Montera önskat tillbehör på sugslangen. Säkerställ att smutsbehållaren sitter på rätt plats. 몇 Varning Maximal tillåten nätimpedans på den elektriska anslutningen (se Tekniska data) får ej överskridas. Vid oklarheter gällande den aktuella nätimpedansen som gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt med ditt energiförsörjningsföretag.
Tömma smutsbehållare Förvaring Anvisning Smutsbehållaren måste tömmas när den är fylld upp till ca. 3 cm under övre kanten. Stäng av aggregatet och säkra styrhjulen med hjälp av parkeringsbromsen. Varning Risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Skötsel och underhåll 몇 Varning Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på dammsugaren. Byta/ersätta filter Öppna smutsbehållaren uppåt vid spärren (se bild).
1 2 Ram Filter Öppna bandknutarna på filtret och tag bort ramen. Lyft ur filtret. Sätt i nytt filter i omvänd ordningsföljd och säkra. IV 100/75 Tryck "Koppla från aggregatet". Stäng av aggregatet på TILL/FRÅN reglaget och skilj det från nätet. Lossa och dra av slangen till sugturbinen. 1 Räfflad skruv Skruva ur båda räfflade skruvar och ta ur filtret ur apparaten. Sätt i nytt filter i omvänd ordningsföljd och säkra.
Damm tränger ut under sugning Filter ej korrekt isatt eller defekt. Kontrollera filterfäste alt. byt ut. Garanti Manometern visar ett tillåtet tryck Filter tätt. Stäng av aggregatet, rengör filter eller sätt i nytt filter. 몇 Varning Låt alla kontroller och arbeten på elektriska delar utföras av en fackman. Vid fortsatta störningar vänligen koppla in Kärchers kundtjänst. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Tillbehör och reservdelar – – – Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. Ytterligare information om reservdelar hittas under service på www.kaercher.com. Tillbehör IV 100/40, IV 100/55 Tillbehör Beställningsnummer Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.0 Dammpåse av papper 6.
Tekniska data Aggregatbeteckning IV 100/40 Skydd IV 100/55 IP X4 Behållarvolym IV 100/75 IP 54 90 l Spänning 400 V, 3~, 50 Hz Maximalt tillåten nätimpedans 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Luftmängd 92 l/s 88 l/s 105 l/s Längd x Bredd x Höjd 1220x670x1530 mm Fläktdata * med tryckbegränsningsventil Kabellängd 8m Skyddsklass I Nätkabel: Beställnr. Nätkabel: modell: 1280x690 x1820 mm 6.649-367.0 6.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. – Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Turvaohjeet 몇 Varoitus Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahinkoja. Käyttötarkoitus – – – – Tämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten pölyjen imurointiin. Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön.
Laitteen osat Käyttölaitteet IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Suodattimen puhdistuskahva Suodatinkotelon kansi Suodatinkammio Lisävarusteliittimet Painemittari Imusäiliö Imusäiliön vapautusvipu Ohjausrullat ja seisontajarru Imuturbiinin letku Työntökahva Kytkin Päälle/Pois Äänenvaimennin FI – 3 105
Käyttölaitteet IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 106 Imuturbiinin letku Suodattimen puhdistuskahva Suodatinkotelon kansi Suodatinkammio Lisävarusteliittimet Imusäiliö Imusäiliön vapautusvipu Ohjausrullat ja seisontajarru Työntökahva Äänenvaimennin Painemittari Kytkentäkaappi Painike "Sammuta laite" Valopainike "Käynnistä laite" Merkkivalo moottorihäiriö Kytkin Päälle/Pois Merkkivalo "Verkkojännite päällä" 18 Merkkivalo "Hätä-seis-painike painettuna" 19 Hätä-seis -painike FI – 4
Käyttöönotto Aseta laite toiminta-asentoon ja varmista laite tarvittaessa seisontajarruilla. Työnnä imuletku imuletkuliitäntään. Aseta haluttu lisävaruste imuletkun päähän. Varmista, että imusäiliö on asennettu oikein paikoilleen. 몇 Varoitus Suurinta sallittua verkkovastusta ei saa ylittää sähköliitännässä (katso tekniset tiedot). Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verkkoliitäntäsi käytettävissä olevaa verkkovastusta, ota yhteys energiansyöttöyhtiöösi.
Tyhjennä täysi imusäiliö (katso kappale "Imusäiliön tyhjentäminen"). Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroimalla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. Imusäiliön tyhjentäminen Ohje Imusäiliö on tyhjennettävä, kun sen sisältö on noin 3 cm säiliön yläreunan alapuolella. Sammuta laite ja lukitse ohjausrullien seisontajarrut. Kuljetus Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Käännä suodattimen puhdistuksen varmuussinkilä sivuun. Ruuvaa suodattimen puhdistuskahva irti. Ota jousi pois. Ruuvaa mutteri jousen alapuolelta irti (tarvitset kiintoavaimen, jonka avaamisleveys on 27 mm) Avaa lukitukset. Irrota pölysuodatinkotelon kansi. Avaa lukitukset. Irrota pölysuodatinkotelon kansi. 1 2 Teline Suodatin Avaa suodattimen nauhojen solmut ja poista teline. Poista suodatin. Aseta uusi suodatin paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä ja lukitse se.
Ei imuroi, ilmaa virtaa imuletkusta ulos Imumoottori käy väärään suuntaan, vaihda napaisuus pistokkeessa. Vikanäyttö IV 100/75 1 Imukyky vähenee vähitellen Suodatin, suulake, imuletku tai imuputki tukkeutunut. Tarkasta, puhdista varusteet, vaihda tarvittaessa suodatin. Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Suodatin ei ole oikein kiinnitetty tai se on viallinen. Tarkasta suodattimen kiinnitys tai vaihda suodatin. Painemittarin näyttämä ei ole asianmukainen Suodatin on tukossa.
Varusteet ja varaosat – – – Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Lisävarusteet IV 100/40, IV 100/55 Varusteet Tilausnumero Suodatin 6.904-341.0 Suodatin, M 6.904-342.
Tekniset tiedot Laitekuvaus IV 100/40 Suojatyyppi IV 100/55 IP X4 Säiliön tilavuus IV 100/75 IP 54 90 l Jännite 400 V, 3~, 50 Hz Suurin sallittu verkkovastus 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Teho 5000 W 6000 W 7500 W Tyhjiö* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Ilmamäärä 92 l/s 88 l/s 105 l/s Pituus x leveys x korkeus 1220x670x1530 mm Puhallustiedot * varustettuna paineenrajotusventtiilillä Johdon pituus 1280x690 x1820 mm 8m Kotelointiluokka I Verkkojohto: Tilausnro 6.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή άλλα άτομα. – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Υποδείξεις ασφαλείας 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – – – – Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης.
Στοιχεία συσκευής Στοιχεία χειρισμού IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Λαβή καθαρισμού φίλτρου Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου Θάλαμος φίλτρου Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων Μανόμετρο Κάδος Μοχλός απασφάλισης κάδου Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπίνα αναρρόφησης 10 Λαβή μεταφοράς 11 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off) 12 Σιγαστήρας EL – 3 115
Στοιχεία χειρισμού IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 116 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπίνα αναρρόφησης Λαβή καθαρισμού φίλτρου Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου Θάλαμος φίλτρου Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων Κάδος Μοχλός απασφάλισης κάδου Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης Λαβή μεταφοράς Σιγαστήρας Μανόμετρο Κιβώτιο οργάνων χειρισμού Πλήκτρο "Απενεργοποίηση της συσκευής" Φωτιζόμενο πλήκτρο "Ενεργοποίηση της συσκευής" 15 Ενδεικτική λυχνία βλάβης κινητήρα 16 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off) 17
Έναρξη λειτουργίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργασίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης. Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στον αντίστοιχο σύνδεσμο. Τοποθετήστε τα επιθυμητά εξαρτήματα στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος είναι σωστά τοποθετημένος. 몇 Προειδοποίηση Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά).
Απενεργοποιήστε τα IV 100/40 ή IV 100/55 από το διακόπτη Ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Στο IV 100/75, πιέστε το πλήκτρο „Απενεργοποίηση της συσκευής". Αδειάστε το υγρό, ανοίγοντας τη βαλβίδα εκκροής που βρίσκεται στον πυθμένα του κάδου. Απενεργοποίηση Στο IV 100/75, πιέστε το πλήκτρο „Απενεργοποίηση της συσκευής". Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το διακόπτη ΟΝ/OFF. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και στεγνώστε το. Αδειάστε τον κάδο (βλ.
Φροντίδα και συντήρηση 몇 Προειδοποίηση Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική σκούπα πρέπει πάντοτε να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου IV 100/40, IV 100/55 Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε την από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Ξεβιδώστε και τραβήξτε το κάτω άκρο του ελαστικού σωλήνα προς την τουρμπίνα αναρρόφησης. 1 2 3 4 5 1 2 Βάση Φίλτρο Ανοίξτε τους κόμπους των ιμάντων του φίλτρου και αφαιρέστε τη βάση. Αφαιρέστε το φίλτρο.
Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδιακά Το φίλτρο, το μπεκ, ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα. Κάνετε έλεγχο, καθαρίστε τα εξαρτήματα, αντικαταστήστε το φίλτρο, εάν είναι απαραίτητο. 1 Ρικνωτός κοχλίας Ξεβιδώστε και τους δύο ρικνωτούς κοχλίες και αφαιρέστε το φίλτρο από τη συσκευή. Τοποθετήστε και ασφαλίστε το νέο φίλτρο, εκτελώντας τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά.
Εγγύηση Ένδειξη βλάβης στο IV 100/75 1 2 3 4 Ενδεικτική λυχνία „Ενεργοποίηση πλήκτρου εκτάκτου ανάγκης“ Ανάβει όταν το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης είναι πιεσμένο. Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενεργή" Ανάβει όταν το φις είναι στην πρίζα και υπάρχει ηλεκτρική τάση. Ενδεικτική λυχνία βλάβης κινητήρα Ανάβει όταν ο διακόπτης προστασίας του κινητήρα ενεργοποιείται λόγω αυξημένης κατανάλωσης ρεύματος ή υπερθέρμανσης.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά – – – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή συσκευής IV 100/40 Είδος προστασίας IV 100/55 IP X4 Χωρητικότητα κάδου IV 100/75 IP 54 90 l Τάση 400 V, 3~, 50 Hz Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir. – Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin.
Kullanım kılavuzundaki semboller Güvenlik uyarıları 몇 Uyarı Bu cihaz tehlikeli tozların toplanması için uygun değildir. Bu cihaz açık havada ve ıslak koşullarda kullanılmamalı ya da saklanmamalıdır. Tehlike Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. 몇 Uyarı Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için. Dikkat Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için.
Cihaz elemanları Kumanda elemanları IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 126 Fitre temizleme tutamağı Filtre odası kapağı Filtre odası Aksesuar bağlantı ağzı Manometre Toz haznesi Toz haznesinin kilidini açma kolu Park freniyle birlikte manevra makaraları Emme türbinine giden hortum Sürgülü tutamak Açma-Kapama şalteri Susturucu TR – 3
Kumanda elemanları IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Emme türbinine giden hortum Fitre temizleme tutamağı Filtre odası kapağı Filtre odası Aksesuar bağlantı ağzı Toz haznesi Toz haznesinin kilidini açma kolu Park freniyle birlikte manevra makaraları Sürgülü tutamak Susturucu Manometre Kumanda dolabı "Cihazı kapatma" tuşu "Cihazı açma" ışıklı tuşu Motor arıza kontrol lambası Açma-Kapama şalteri 17 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lambası 18 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol lambası 19 Ac
İşletime alma Filtre temizleme emniyet demirini dikey konuma getirin. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, gerekirse park frenleri ile emniyete alın. Emme hortumunu emme hortumu bağlantısına takın. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna takın. Toz haznesinin kurallara uygun olarak yerleştirilmiş olduğundan emin olun. 몇 Uyarı Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal empedans (Bkz. Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır.
Toz haznesini boşaltın (Bkz. "Toz haznesinin boşaltılması" bölümü). Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve silerek nemli bir bezle temizleyin. Toz haznesinin boşaltılması Not Kenarın yaklaşık 3 cm altına kadar dolu olması durumunda toz haznesi boşaltılmalıdır. Cihazı kapatın ve manevra makaralarındaki park frenleri yardımıyla emniyete alın. Taşıma Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Yayı çıkartın. Yayın altındaki somunu sökün (27 mm anahtar genişliğine sahip açık ağızlı anahtar gereklidir). Kilidi açın. Filtre odası kapağını çıkartın. 1 Tırtıllı cıvata Her iki tırtıllı cıvatayı sökün ve filtreyi cihazdan alın. Yeni filtreyi ters sırada yerleştirin ve emniyete alın. 1 2 Gövde Filtre Arızalarda yardım Bantların filtredeki düğümlerini açın ve gövdeyi çıkartın. Filtreyi dışarı alın. Yeni filtreyi ters sırada yerleştirin ve emniyete alın.
Emme gücü düşmektedir Filtre, meme, emme hortumu ya da emme borusu tıkanmış. Kontrol edin, aksesuarları temizleyin, gerekirse filtreyi değiştirin. Arıza göstergesi IV 100/75 Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Filtre doğru sabitlenmemiş veya arızalı. Filtre yuvasını kontrol edin veya değiştirin. Manometre düzgün bir basınç göstermiyor Filtre tıkanmış. Cihazı kapatın, filtreyi temizleyin ya da yeni filtre kullanın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar – – – AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, www.kaercher.com adresindeki Servis bölümünden alabilirsiniz.
Teknik bilgiler Cihaz tanımı IV 100/40 Koruma şekli IV 100/55 IP X4 Kap içeriği IV 100/75 IP 54 90 l Gerilim 400 V, 3~, 50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Güç 5000 W 6000 W 7500 W Vakum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Hava miktarı 92 l/s 88 l/s 105 l/s Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1220x670x1530 mm Fan bilgileri * Basınç sınırlama valfıyla Kablo uzunluğu 8m Koruma sınıfı Priz kablosu: Sipariş No. Elektrik kabosu tipi: I 6.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.956249! – При несоблюдении инструкции и указаний по технике безопасности пылесос может выйти из строя, а для оператора и других лиц возникает риск получения травмы.
Символы в руководстве по эксплуатации Указания по технике безопасности Опасность 몇 Предупреждение Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб. Данный аппарат не пригоден для сбора пыли опасных веществ.
Элементы прибора Элементы управления IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 Ручка чистки фильтра Крышка камеры фильтра Камера фильтра Соединительный патрубок для принадлежностей 5 Манометр 6 Бак для всасываемого мусора 7 Рычаг для разблокировки мусорного бака 8 Управляющие ролики со стояночным тормозом 9 Шланг для всасывающей турбины 10 Скользящая ручка 11 Выключатель Вкл/Выкл 12 Звукопоглотитель 136 RU – 3
Элементы управления IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Шланг для всасывающей турбины Ручка чистки фильтра Крышка камеры фильтра Камера фильтра Соединительный патрубок для принадлежностей Бак для всасываемого мусора Рычаг для разблокировки мусорного бака Управляющие ролики со стояночным тормозом Скользящая ручка Звукопоглотитель Манометр Распределительный шкаф Кнопка "Выключить прибор" 14 Кнопка с подсветкой "Включить прибор" 15 Контрольная лампа неисправности двигателя 16 Выключатель Вкл/Выкл 17 Koн
Начало работы Поставить прибор в рабочую позицию, при необходимости зафиксировать стояночным тормозом. Вставить всасывающий шланг в свой разъем. Надеть необходимый аксессуар на всасывающий шланг. Убедиться, что мусорный бак установлен надлежащим образом. 몇 Предупреждение Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается.
Выключить прибор IV 100/40 илиr IV 100/55 при помощи выключателя Вкл/Выкл. В приборе IV 100/75 нажать кнопку "Выключить прибор". Слить жидкость путем открытия спускного вентиля. Вывод из эксплуатации В приборе IV 100/75 нажать кнопку "Выключить прибор". Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл. Снять принадлежности и при необходимости прополоскать водой и высушить. Опорожнить заполненный мусорный бак (см. главу „Опорожнение мусорного бака“).
Уход и техническое обслуживание 몇 Предупреждение При проведении ремонтных и прочих работ над прибором следует сначала вытащить штепсельную вилку из розетки. Замена фильтра IV 100/40, IV 100/55 Выключить аппарат переключателем Вкл./Выкл. и отключить от электросети. Отсоединить нижний конец шланга всасывающей турбины и вытянуть его. 1 2 Корпус Фильтр Открыть узлы лент на фильтре и снять корпус. Вынуть фильтр. Установить и закрепить новый фильтр в обратной последовательности.
Всасывающая мощность постепенно снижается Фильтр, форсунка, всасывающий шланг или всасывающая трубка засорены. Проверить, очистить аксессуар. Если необходимо, заменить фильтр. 1 Винты с накатанными головками Выкрутить оба винта и снять фильтр с прибора. Установить и закрепить новый фильтр в обратной последовательности. Помощь в случае неполадок Двигатель (всасывающая турбина) не включается Отсутствует электрическое напряжение. Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропитания.
Гарантия Индикатор повреждений IV 100/ 75ö 1 2 3 4 142 Контрольная лампочка "Приведена в действие кнопка аварийного выключения" Загорается при нажатой кнопке аварийного выключения. Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Кнопка аварийного выключения Koнтрольный индикатор „Включено напряжение“ Загорается при вставленной штепсельной вилке и соотвествующем напряжении в сети.
Принадлежности и з апасные детали – – – Заявление о соответствии ЕС Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Дальнейшую информацию о запчастях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service.
Технические данные Аппараты обозначение IV 100/40 Тип защиты IV 100/55 IP X4 IP 54 Емкость бака 90 l Напряжение 400 V, 3~, 50 Hz Максимально допустимое сопротивление сети IV 100/75 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-249 sz. biztonsági utasításokat! – A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülhet annak kezelője, illetve más személyek. – Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereskedőt.
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Balesetveszély Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 Figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Vigyázat Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. Rendeltetésszerű használat – – – – Biztonsági tanácsok 몇 Figyelem! Ez a készülék nem alkalmas veszélyes por felszívására.
Készülék elemek Kezelési elemek IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Markolat a szűrő tisztításához Szűrőkamra fedele Szűrőkamra Tartozékok csatlakozási támasztéka Manométer Hulladéktartály Kar a hulladéktartály kioldásához Kormánygörgő rögzítőfékkel Tömlő a szívóturbinához Tolómarkolat Be/Ki kapcsoló Hangtompító HU – 3 147
Kezelési elem IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 148 Tömlő a szívóturbinához Markolat a szűrő tisztításához Szűrőkamra fedele Szűrőkamra Tartozékok csatlakozási támasztéka Hulladéktartály Kar a hulladéktartály kioldásához Kormánygörgő rögzítőfékkel Tolómarkolat Hangtompító Manométer Kapcsolószekrény „Készülék kikapcsolása“ gomb „Készülék bekapcsolása“ világító gomb Kontroll lámpa motorhiba Be/Ki kapcsoló Jelzőlámpa: „Hálózati feszültség“ 18 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló megnyomva“ 19
Üzembevétel A készüléket helyezze munkapozícióba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfékkel. Dugja be a szívócsövet a szívócső csatlakozásba. Helyezze fel a kívánt tartozékot a szívócsőre. Győződjön meg róla, hogy a hulladéktartály szabályszerűen van-e behelyezve. 몇 Figyelmeztetés A megengedett maximális hálózati impedenciát az elektromos csatlakozási pontnál (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
Üzemen kívül helyezés IV 100/75 esetén nyomja meg a „Készülék kikapcsolása" gombot. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja ki. Szerelje le a tartozékokat és szükség esetén vízzel öblítse ki és szárítsa meg. Hulladéktartály ürítése (lásd a "Hulladéktartály ürítése" fejezetet). A készüléket kívül-belül porszívóval és nedves ronggyal kell megtisztítani. Hulladéktartály ürítése Megjegyzés A hulladéktartályt ki kell üríteni, ha a felső szegély alatt kb. 3 cm-re megtelt.
IV 100/75 Nyomja meg a "Készülék kikapcsolása" gombot. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja ki és válassza le a hálózatról. Oldja ki a szívóturbinához vezető tömlőt az alsó végén és húzza le. 1 2 3 4 5 Markolat a szűrő tisztításához Rugó Biztosítási kengyel a szűrő letisztításához Fedél Szűrőkamra fedele Fordítsa oldalra a szűrőletisztítás biztosító kengyelét. Csavarja le a markolatot a szűrő tisztításához. Vegye le a rugót.
Segítség üzemzavar esetén Hibakijelző IV 100/75 Motor (szívóturbina) nem indul Nincs elektromos feszültség. A dugaljat és az áramellátás biztosítékát ellenőrizni. A készülék hálózati kábelét és hálózati csatlakozóját ellenőrizni. A motorvédő kapcsoló kioldott. Állítsa vissza a kapcsolót. Nincs szívóüzem, a szívócsőből levegő áramlik ki A szívóturbina forgási iránya rossz, cserélje meg a pólusokat a dugónál.
Tartozékok és alkatrészek – – – EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szükséges alkatrészekről. További információkat az alkatrészekről a www.kaercher.com címen talál a 'Service' oldalakon.
Műszaki adatok Készülék megnevezés IV 100/40 Védelmi fokozat IV 100/55 IP X4 Tartály űrtartalom IP 54 90 l Feszültség Maximális megengedett hálózati impedancia IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-249! – V případě nedodržování provozních a bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících i ostatních. – Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka.
Symboly použité v návodu k obsluze Nebezpečí! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 Upozornění Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Pozor Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám. Používání v souladu s určením – – – – Tento přístroj není vhodný pro vysávání nebezpečného prachu. Tento přístroj je vhodný k průmyslovému použití.
Prvky přístroje Obslužné prvky IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Úchyt pro čištění filtru Kryt filtrační komora Filtrační komora Přípojka pro příslušenství Manometr Zásobník nečistot Páka pro odblokování zásobníku nečistot 8 Vodící kladky s brzdou 9 Hadice k sací turbíně 10 Posuvný úchyt 11 Vypínač 12 Tlumič hluku CS – 3 157
Ovládací prvky IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 158 Hadice k sací turbíně Úchyt pro čištění filtru Kryt filtrační komora Filtrační komora Přípojka pro příslušenství Zásobník nečistot Páka pro odblokování zásobníku nečistot Vodící kladky s brzdou Posuvný úchyt Tlumič hluku Manometr Rozvodná skříň Tlačítko „Vypnout přístroj” Podsvícené tlačítko „Přístroj zapnout“ Kontrolka porucha motoru Vypínač 17 Kontrolka „Síťové napětí“ 18 Kontrolka „Stisknutý spínač nouzového vypnutí” 19 Nouzový vypína
Uvedení do provozu Uveďte přístroj do pracovní polohy, pokud je to nutné, zajistěte brzdou. Sací hadici vložte do přípojky sací hadice. Na sací hadici nasaďte požadované příslušenství. Zajistěte, aby byl zásobník nečistot správně vložený. 몇 Varování Maximální přípustná impedance sítě v bodě připojení elektřiny (viz Technická data) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele elektřiny.
Vyprázdněte zásobník nečistot. Ukládání Upozornění Zásobník nečistot se musí vyprázdnit, pokud je naplněn asi 3 cm pod horní okraj. Přístroj vypněte a zajistěte ho pomocí zajišťovací brzdy na kolečkách. Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Ošetřování a údržba 몇 Varování Při provádění prací na vysavači vyjměte vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky.
1 2 1 Podstavec Filtr Uvolněte pásky na filtru a vyjměte podstavec. Vyjměte filtr. Nový filtr vložte v opačném pořadí a zajistěte. IV 100/75 Stiskněte tlačítko „Přístroj vypnout“. Přístroj vypněte pomocí spínače ZAP/ VYP a odpojte ho ze sítě. Uvolněte a odstraňte hadici k sací turbíně na dolním konci. Šroub s rýhovanou hlavou Oba šrouby s rýhovanou hlavou odšroubujte a vyjměte filtr z přístroje. Nový filtr vložte v opačném pořadí a zajistěte.
Při vysávání dochází k emisi prachu Filtr není správně upevněný nebo vadný. Zkontrolujte usazení filtru nebo jej vyměňte. Záruka Manomentr neukazuje správný tlak Ucpaný filtr. Přístroj vypněte, vyčistěte filtr a vložte nový filtr. 몇 Upozornění Všechny kontroly a práce na elektrických součástech nechte provádět odborníka. Při dalších poruchách se prosím obrat'te na servisní službu Kärcher. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností.
Příslušenství a náhradní díly – – – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Příslušenství IV 100/40, IV 100/55 Příslušenství Objednací číslo Filtr 6.904-341.0 Filtr, M 6.904-342.
Technické údaje Označení přístroje IV 100/40 Ochrana IV 100/55 IP X4 Obsah nádoby IP 54 90 l napětí Maximálně přípustná impedance sítě IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Výkon 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Množství vzduchu 92 l/s 88 l/s 105 l/s Délka x Šířka x Výška 1220x670x1530 mm Výfuková data * s omezovacím ventilem tlaku Délka kabelu 8m Ochranná třída Síťový kabel: Objednací č. Síťový kabel: typ: I 6.649-367.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarnosti za uporabnika in druge osebe. – V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. Varstvo okolja Embalaža je primerna za recikliranje.
Simboli v navodilu za uporabo Varnostna navodila 몇 Opozorilo Nevarnost Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Opozorilo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti. Pozor Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne škode. Namenska uporaba – – – – Naprava ni primerna za sesanje nevarnega prahu. Te naprave ne smete uporabljati ali shranjevati na prostem v mokrem okolju.
Elementi naprave Upravljalni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Ročaj za čiščenje filtra Pokrov komore za filter Komora za filter Priključni nastavek za pribor Manometer Zbiralnik posesanih smeti Ročica za deblokiranje zbiralnika posesanih smeti 8 Vodilna kolesa s fiksirno zavoro 9 Gibka cev k sesalni turbini 10 Pomični ročaj 11 Stikalo za vklop/izklop 12 Dušilnik zvoka SL – 3 167
Upravljalni elementi IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 168 Gibka cev k sesalni turbini Ročaj za čiščenje filtra Pokrov komore za filter Komora za filter Priključni nastavek za pribor Zbiralnik posesanih smeti Ročica za deblokiranje zbiralnika posesanih smeti Vodilna kolesa s fiksirno zavoro Pomični ročaj Dušilnik zvoka Manometer Stikalna omarica Tipka "Izklop naprave" Svetleča tipka "Vklop naprave" Kontrolna lučka za motnjo motorja Stikalo za vklop/izklop 17 Kontrolna lučka "Omrežna napeto
Zagon Napravo postavite v delovni položaj, če je potrebno, jo zavarujte s fiksirno zavoro. Gibko sesalno cev vstavite v priključek za gibko sesalno cev. Na gibko sesalno cev nataknite željen pribor. Prepričajte se, da je zbiralnik posesanih smeti pravilno vstavljen. 몇 Opozorilo Maksimalno dopustna omrežna impedanca na električnem priključku (glejte tehnične podatke) ne sme biti presežena.
Transport Praznjenje zbiralnika posesanih smeti Opozorilo Zbiralnik posesanih smeti se mora izprazniti, če je napolnjen do ca. 3 cm pod zgornjim robom. Napravo izklopite in zavarujte s pomočjo fiksirnih zavor na vodilnih kolesih. Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Snemite vzmet. Odvijte matico pod vzmetjo (potreben je viličasti ključ širine 27 mm). Odprite zapirala. Snemite pokrov komore za filter. 1 1 2 Izvijte oba vijaka z narebričeno glavo in vzemite filter iz naprave. V obratnem zaporedju vstavite nov filter in ga fiksirajte. Ogrodje Filter Pomoč pri motnjah Odvijte vozle na trakovih filtra in snemite ogrodje. Izvlecite filter. V obratnem zaporedju vstavite nov filter in ga fiksirajte. IV 100/75 Pritisnite tipko "Izklop naprave".
Izstopanje prahu med sesanjem Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten. Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte. Manometer prikazuje nepravilen tlak Filter je zamašen. Izklopite napravo, očistite filter ali vstavite novega. 몇 Opozorilo Vse preglede in dela na električnih delih naj opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadaljnjih motnjah pokličite servisno službo Kärcher. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Pribor in nadomestni deli – – – ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Dodatne informacije o nadomestnih delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Pribor IV 100/40, IV 100/55 Pribor Naročniška številka Filter 6.904-341.
Tehnični podatki Poimenovanje naprave IV 100/40 Vrsta zaščite IV 100/55 IP X4 Vsebina zbiralnika IP 54 90 l Napetost Maksimalno dopustna omrežna impedanca IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.956-249! – Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla obsługującego lub innych osób.
Symbole w instrukcji obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. 몇 Ostrzeżenie Urządzenie nie nadaje się do zbierania kurzu niebezpiecznych substancji.
Elementy urządzenia Elementy obsługi IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Uchwyt do czyszczenia filtra Pokrywa komory filtra Komora filtra Króciec podłączeniowy akcesoriów Manometr Zbiornik na zanieczyszczenia Uchwyt odblokowujący zbiornik na zanieczyszczenia 8 Kółka samonastawcze zwrotne z hamulcem postojowym 9 Wąż do turbiny ssącej 10 Uchwyt przesuwny 11 Wyłącznik 12 Tłumik PL – 3 177
Elementy obsługi IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 178 Wąż do turbiny ssącej Uchwyt do czyszczenia filtra Pokrywa komory filtra Komora filtra Króciec podłączeniowy akcesoriów Zbiornik na zanieczyszczenia Uchwyt odblokowujący zbiornik na zanieczyszczenia Kółka samonastawcze zwrotne z hamulcem postojowym Uchwyt przesuwny Tłumik Manometr Szafa sterownicza Przycisk „Wyłączyć urządzenie“ Przycisk podświetlany „Włączyć urządzenie“ 15 Kontrolka zakłócenia pracy silnika 16 Wyłącznik 17 Lampka kontrolna
Uruchamianie Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, a w razie potrzeby zabezpieczyć hamulcem. Włożyć wąż ssący do przyłącza węża ssącego. Żądane akcesoria założyć na węża ssącego. Zapewnić, by zbiornik na zanieczyszczenia używany był zgodnie z przeznaczeniem. 몇 Ostrzeżenie Nie może być przekroczona maksymalna dopuszczalna impedancja sieci na przyłączu elektrycznym (patrz Dane techniczne).
Wyłączenie z ruchu Przy IV 100/75 nacisnąć przycisk „Wyłączyć urządzenie“. Wyłączyć urządzenie używając włącznika/wyłącznika. Akcesoria zdemontować i w razie potrzeby wypłukać wodą i osuszyć. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia (patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia“). Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką.
IV 100/75 Nacisnąć przycisk „Wyłączyć urządzenie“ Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Poluzować i zdjąć dolny koniec węża do turbiny ssącej. 1 2 3 4 5 Uchwyt do czyszczenia filtra Sprężyna Pałąk zabezpieczający czyszczenia filtra Zamknięcie Pokrywa komory filtra Pałąk zabezpieczający czyszczenia filtra odchylić na bok. Odkręcić uchwyt czyszczenia filtra. Zdjąć sprężynę.
Usuwanie usterek Wskaźnik usterki IV 100/75 Silnik (turbina) nie uruchamia się Brak napięcia elektrycznego. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasilania. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sieciową urządzenia. Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony. Ustawić wyłącznik w położeniu neutralnym. Tryb ssania nie działa, prąd powietrza wydostaje się z węża ssącego Niewłaściwy kierunek obrotów turbiny ssącej, zamienić bieguny wtyczki. 1 2 3 4 Moc ssania stopniowo słabnie.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne – – – Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis.
Dane techniczne Nazwa urządzenia IV 100/40 Stopień ochrony IV 100/55 IP X4 Pojemność zbiornika IP 54 90 l Napięcie Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Moc 5000 W 6000 W 7500 W Podciśnienie* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Ilość powietrza 92 l/s 88 l/s 105 l/s Dług. x szer. x wys.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249! – În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi a măsurilor de siguranţă, aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa persoanei care utilizează aparatul, respectiv a altor persoane, poate fi pusă în pericol.
Simboluri din manualul de utilizare Măsuri de siguranţă 몇 Avertisment Pericol Pericol iminet, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Atenţie Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. Utilizarea corectă – – – – Acest aparat nu poate fi folosit pentru aspirarea pulberilor periculoase.
Elementele aparatului Elemente de comandă IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Mâner pentru curăţarea filtrului Capac compartiment filtru Compartimentul de filtrare Ştuţ de racordare pentru accesorii Manometru Rezervor mizerie Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie 8 Role de ghidare cu frână de imobilizare 9 Furtun dinspre turbina de aspirare 10 Mâner pentru împingere 11 Comutator pornit/oprit 12 Amortizor de zgomot RO – 3 187
Elemente de comandă IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 188 Furtun dinspre turbina de aspirare Mâner pentru curăţarea filtrului Capac compartiment filtru Compartimentul de filtrare Ştuţ de racordare pentru accesorii Rezervor mizerie Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie Role de ghidare cu frână de imobilizare Mâner pentru împingere Amortizor de zgomot Manometru Dulap electric Buton „oprire aparat” Buton luminos „pornire aparat” Lampă de control defecţiune motor Comutator pornit/opr
Punerea în funcţiune Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imobilizare pentru a-l asigura. Introduceţi furtunul de aspirare în racordul aferent. Aplicaţi accesoriul dorit pe tubul de aspirare. Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie este introdus corect. 몇 Avertisment Nu este permisă depăşirea impedanţei maxime admise a reţelei la punctul de conexiune electrică (a se vedea datele tehnice).
Scoaterea din funcţiune La IV 100/75 apăsaţi butonul „oprire aparat”. Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal. Demontaţi accesoriile şi, dacă este necesar, spălaţi rezervorul cu apă şi uscaţi-l. Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi capitolul „Golirea rezervorului de mizerie”). Interiorul şi exteriorul aparatului se curăţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă umedă.
IV 100/75 Apăsaţi butonul „oprire aparat”. Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal şi deconectaţi-l de la reţeaua de curent. Desfaceţi furtunul dinspre turbina de aspirare la capătul de jos şi desprindeţil. 1 2 3 4 5 Mâner pentru curăţarea filtrului Arc Clemă de siguranţă pentru sistemul de curăţare a filtrului Închizătoare Capac compartiment filtru Rotiţi într-o parte clema de siguranţă a sistemului de curăţare a filtrului. Deşurubaţi mânerul pentru curăţarea filtrului.
Remedierea defecţiunilor Afişaj eroare IV 100/75 Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte Lipsă tensiune electrică. Verificaţi priza şi siguranţa de la reţeaua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la reţea şi conectorul aparatului. Întrerupătorul pentru protecţia motorului fost declanşat. Resetaţi întrerupătorul. Nu se aspiră, din furtunul de aspirare iese un jet de aer Turbina de aspirare se roteşte în sensul greşit, inversaţi polii la fişa aparatului.
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni. O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai de se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare. Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service.
Date tehnice Denumirea aparatului IV 100/40 Protecţie IV 100/55 IP X4 Capacitatea rezervorului IP 54 90 l Tensiunea Impedanţa maximă admisă a reţelei IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Putere 5000 W 6000 W 7500 W Vid* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Debit aer 92 l/s 88 l/s 105 l/s Lungime x lăţime x înălţime 1220x670x1530 mm Datele suflantei * cu supapă de limitare a presiunii Lungimea cablului 8m Clasă de protecţie I Cablul de reţea: Nr.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.956-249! – Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné osoby. – V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu.
Symboly v návode na obsluhu Bezpečnostné pokyny 몇 Pozor Nebezpečenstvo Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 Pozor V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným škodám. Používanie výrobku v súlade s jeho určením – – – – Tento vysávač je vhodný na uloženie nebezpečného prachu.
Prvky prístroja Ovládacie prvky IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Držiak na čistenie filtra Kryt filtračnej komory Komora filtra Pripojovacie hrdlo príslušenstva Tlakomer Nádoba na nečistoty Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 8 Otočné kolieska s ručnou brzdou 9 Hadica k sacej turbíne 10 Posuvné držadlo 11 Vypínač 12 Tlmič hluku SK – 3 197
Ovládacie prvky IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 198 Hadica k sacej turbíne Držiak na čistenie filtra Kryt filtračnej komory Komora filtra Pripojovacie hrdlo príslušenstva Nádoba na nečistoty Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty Otočné kolieska s ručnou brzdou Posuvné držadlo Tlmič hluku Tlakomer Skriňový rozvádzač Tlačidlo „Prístroj vypnúť“ Svietiace tlačidlo „Prístroj zapnúť“ Kontrolné svietidlo Porucha motora Vypínač 17 Kontrolka „Sieťové napätie“ 18 Kontrolné svietidlo „Núdz
Poistné rameno na čistenie filtra postavte do zvislej polohy. Uvedenie do prevádzky Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou. Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky pre vysávaciu hadicu. Na vysávaciu hadicu nasaďte požadované príslušenstvo. Zabezpečte, aby bola nádoba na nečistoty správne nasadená. 몇 Pozor Maximálna prípustná sieťová impedancia v elektrickom bode pripojenia (pozri technické údaje) sa nesmie prekročiť.
Pri IV 100/75 stlačiť tlačítko „prístroj vypnúť“. Vysávač vypnite pomocou hlavného vypínača. Príslušenstvo odmontujte. V prípade potreby vypláchnite príslušenstvo vodou a nechajte uschnúť. Vyprázdnite plnú nádobu na nečistoty (pozrite si kapitolu „Vyprázdnenie nádoby na nečistoty"). Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku odsávaním a utrite ho pomocou vlhkej handričky.
IV 100/75 Tlačidlo „Prístroj vypnúť“ stlačiť. Vysávač vypnite hlavným vypínačom a odpojte od elektrickej siete. Hadicu k sacej turbíne na spodnom konci uvoľniť a odtiahnuť. 1 2 3 4 5 Držiak na čistenie filtra Pružina Poistné rameno na čistenie filtra Uzáver Kryt filtračnej komory Poistné rameno na čistenie filtra vyklopte smerom do boku. Rukoväť čistenie filtra odskrutkovať. Vyberte pružinu. Odskrutkujte maticu pod pružinou (je potrebný vidlicový kľúč so šírkou 27 mm). Uzávery otvoriť.
몇 Pozor Pomoc pri poruchách Motor (sacia turbína) sa nerozbehne Nie je zapnuté elektrické napájanie. Skontrolujte zásuvku a poistku napájania elektrickým prúdom. Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zástrčku prístroja. Aktivoval sa ochranný spínač motora. Prepínač prepnite späť. Všetky kontroly a práce na elektrických dieloch môže vykonať len odborník. Pri väčších poruchách oslovte prosím službu zákazníkom spoločnosti Kärcher.
Príslušenstvo a náhradné diely – – – Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Príslušenstvo IV 100/40, IV 100/55 Príslušenstvo Objednávacie číslo Filter 6.
Technické údaje Označenie vysávača IV 100/40 Druh krytia IV 100/55 IP X4 Objem nádoby IP 54 90 l Napätie Maximálne prípustná siet'ová impedancia IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Výkon 5000 W 6000 W 7500 W Podtlak* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Prietok vzduchu 92 l/s 88 l/s 105 l/s Dĺžka x Šírka x Výška 1220x670x1530 mm Údaje ventilátora * s ventilom obmedzovania tlaku Dĺžka kábla 8m Krytie Sieťový kábel: Obj. číslo Sieťový kábel: typ: I 6.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovatelja i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača. Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati.
Simboli u uputama za rad Sigurnosni napuci Opasnost 몇 Upozorenje Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Upozorenje Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. Oprez Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu. Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje opasne prašine. Zabranjeno je ovaj uređaj koristiti ili čuvati na otvorenom i izlagati ga vlazi.
Sastavni dijelovi uređaja Komandni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Ručka za čišćenje filtra Poklopac filtarske komore Filtarska komora Priključni nastavak za pribor Manometar Spremnik za prljavštinu Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu 8 Kotačići s pozicijskom kočnicom 9 Crijevo do usisne turbine 10 Klizna ručica 11 Glavni prekidač 12 Prigušivač buke HR – 3 207
Komandni elementi IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 208 Crijevo do usisne turbine Ručka za čišćenje filtra Poklopac filtarske komore Filtarska komora Priključni nastavak za pribor Spremnik za prljavštinu Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu Kotačići s pozicijskom kočnicom Klizna ručica Prigušivač buke Manometar Razvodni ormar Sklopka za isključivanje uređaja Svijetleća sklopka za uključivanje uređaja Indikator smetnje motora 16 Glavni prekidač 17 Indikator napona električne mreže 1
Stavljanje u pogon Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osigurajte pozicijskim kočnicama. Utaknite usisno crijevo u odgovarajući priključak. Nataknite željeni pribor na usisno crijevo. Uvjerite se da je spremnik za prljavštinu ispravno umetnut. 몇 Upozorenje Ne smije se prekoračiti maksimalno dopuštena impedancija mreže na mjestu električnog priključka (vidi tehničke podatke).
Stavljanje izvan pogona Kod IV 100/75 pritisnite sklopku za isključivanje uređaja. Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom. Demontrirajte pribor te ga po potrebi isperite vodom i osušite. Ispraznite spremnik za prljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenje spremnika za prljavštinu"). Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanjske strane uređaja pa uređaj prebrišite vlažnom krpom.
IV 100/75 Pritisnite sklopku za isključivanje uređaja. Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom te ga odvojite s električne mreže. Crijevo do usisne turbine otpustite na donjem kraju i skinite. 1 2 3 4 5 Ručka za čišćenje filtra Opruga Sigurnosna poluga za čišćenje filtra Zatvarač Poklopac filtarske komore Sigurnosnu polugu za čišćenje filtra zakrenite u stranu. Odvijte ručicu za čišćenje filtra. Skinite oprugu.
Otklanjanje smetnji Pokazivač smetnje IV 100/75 Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Nema električnog napona. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerite strujni kabel i strujni utikač uređaja. Aktivirala se zaštitna sklopka motora. Vratite sklopku u prvobitni položaj. Ne vrši se usisavanje, iz usisnog crijeva izlazi zrak Pogrešan smjer vrtnje usisne turbine, zamijenite polove na utikaču. 1 2 3 4 Usisna snaga se postupno smanjuje.
Pribor i pričuvni dijelovi – – – EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Pribor IV 100/40, IV 100/55 Pribor Kataloški broj Filtar 6.904-341.
Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 Zaštita IV 100/55 IP X4 Zapremnina spremnika IP 54 90 l Napon Maksimalno dozvoljena impedancija IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Snaga 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Protok zraka 92 l/s 88 l/s 105 l/s Duljina x širina x visina 1220x670x1530 mm Podaci ventilatora * s ventilom za ograničenje tlaka Duljina kabela 8m Klasa zaštite Strujni kabel: kataloški br.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovaoca i druge osobe. – U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi.
Simboli u uputstvu za rad Sigurnosne napomene Opasnost 몇 Upozorenje Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Oprez Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu. Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje opasne prašine.
Sastavni delovi uređaja Komandni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Ručka za čišćenje filtera Poklopac filterske komore Filterska komora Priključni nastavak za pribor Manometar Posuda za prljavštinu Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu 8 Točkići sa pozicionom kočnicom 9 Crevo do usisne turbine 10 Klizna ručka 11 Prekidač za uključivanje/isključivanje 12 Prigušivač buke SR – 3 217
Komandni elementi IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 218 Crevo do usisne turbine Ručka za čišćenje filtera Poklopac filterske komore Filterska komora Priključni nastavak za pribor Posuda za prljavštinu Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu Točkići sa pozicionom kočnicom Klizna ručka Prigušivač buke Manometar Razvodni orman Prekidač za isključivanje uređaja Svetleći prekidač za uključivanje uređaja Indikator smetnje motora 16 Prekidač za uključivanje/isključivanje 17 Indikator "Napon ele
Sigurnosnu polugu za čišćenje filtera postavite uspravno. Stavljanje u pogon Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osigurajte pozicionim kočnicama. Utaknite usisno crevo u odgovarajući priključak. Nataknite željeni pribor na usisno crevo. Uverite se da je posuda za prljavštinu ispravno umetnuta. 몇 Upozorenje Ne sme se prekoračiti maksimalno dozvoljena impedancija mreže na mestu električnog priključka (vidi tehničke podatke).
Nakon upotrebe Kod IV 100/75 pritisnite prekidač za isključivanje uređaja. Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje. Demontrirajte pribor pa ga po potrebi isperite vodom i osušite. Ispraznite posudu za prljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenje posude za prljavštinu"). Usisajte prašinu iz i sa uređaja i prebrišite ga vlažnom krpom. Pražnjenje posude za prljavštinu Napomena Posuda za prljavštinu mora da se isprazni kada je napunjena do oko 3 cm ispod gornje ivice.
Zamena filtera IV 100/40, IV 100/55 Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže. Crevo do usisne turbine otpustite na donjem kraju i skinite. 1 2 3 4 5 Odvežite čvor traka na filteru pa skinite postolje. Izvadite filter. Novi filter umetnite obrnutim redosledom i pričvrstite. IV 100/75 Pritisnite prekidač za isključivanje uređaja. Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže.
Otklanjanje smetnji Prikaz smetnje IV 100/75 Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Nema električnog napona. Proverite utičnicu i osigurač napajanja. Proverite strujni kabl i utikač uređaja. Aktivirao se zaštitni prekidač motora. Vratite prekidač u prvobitni položaj. Ne vrši se usisavanje, iz usisnog creva izlazi vazduh Pogrešan smer obrtanja usisne turbine, zamenite polove na utikaču. 1 2 3 4 Usisna snaga se postepeno smanjuje. Začepljeni su filter, usisni nastavak, usisno crevo ili usisna cev.
Pribor i rezervni delovi – – – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Pribor IV 100/40, IV 100/55 Pribor Kataloški broj Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.
Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 Stepen zaštite IV 100/55 IP X4 Zapremina posude IP 54 90 l Napon Maksimalno dozvoljena impedancija IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Snaga 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Protok vazduha 92 l/s 88 l/s 105 l/s Dužina x širina x visina 1220x670x1530 mm Podaci ventilatora * sa ventilom za ograničenje pritiska Dužina kabla 8m Klasa zaštite I Strujni kabl: kataloški br.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат повреди по уреда и опасности за обслужващия го и за други лица. – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца.
Символи в Упътването за работа Указания за безопасност 몇 Предупреждение Опасност За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт. 몇 Предупреждение За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до тежки телесни повреди или смърт. Внимание За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до леки телесни повреди или материални щети. Употреба по предназначение – – – – Този уред не е подходящ за поемане на опасен прах.
Елементи на уреда Обслужващи елементи IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 Дръжка почистване на филтъра Капак филтърна камера Камера на филтъра Присъединителен щуцер за принадлежности 5 Манометър 6 Резервоар за изсмукан материал 7 Лост за деблокиране резервоар за изсмукан материал 8 Водещи колела със застопоряваща спирачка 9 Маркуч към всмукващата турбина 10 Плъзгаща се дръжка 11 Ключ за включване и изключване 12 Шумозаглушител BG – 3 227
Обслужваще елементи IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 228 Маркуч към всмукващата турбина Дръжка почистване на филтъра Капак филтърна камера Камера на филтъра Присъединителен щуцер за принадлежности Резервоар за изсмукан материал Лост за деблокиране резервоар за изсмукан материал Водещи колела със застопоряваща спирачка Плъзгаща се дръжка Шумозаглушител Манометър Табло включване Бутон „Изключване на уреда“ Светещ бутон „Включване на уреда“ 15 Контролна лампа повреда на мотора 16 Ключ за включване
Пускане в експлоатация Поставете уреда в работно положение, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки. Пъхнете маркуча за всмукване в извода за всмукателен маркуч. Желаните принадлежности да се поставят на смукателния маркуч. Уверете се, че резервоарът за изсмукан материал е поставен както трябва. 몇 Предупреждение Да не се надвишава максимално допустимото пълно напрежение на мрежата на електрическата точка за присъединяване (вижте Технически данни).
Мокро почистване (опция) Указание За мокро почистване серийния резервоар за изсмукан материал трябва да се смени с "резервоара за мокро и сухо изсмукване", който можете да получите като принадлежност. Намиращият се в резервоара за мокро и сухо почистване поплавък прекъсва тока на засмукване, когато се достигне максималното състояние на пълнене. Щом тока на изсмукване се прекъсне от поплавъка: Изключете IV 100/40 или IV 100/55 на прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ. При IV 100/75 натиснете бутон „Изключване на уреда".
Tранспoрт Внимание Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид теглото на уреда. При транспорт в автомобили осигурявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и преобръщане. Съхранение Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Грижи и поддръжка 몇 Предупреждение При работа по прахосмукачката винаги първо да се изключи мрежовия щепсел.
IV 100/75 Натиснете бутон „Изключване на уреда“. Уреда да се изключи от прекъсвача ВКЛ/ИЗКЛ и да се разедини от мрежата. Освободете и издърпайте маркуча към всмукващата турбина на долния край. Прекъсвачът за защита на мотора е изключил. Прекъсвача да се върне обратно. Липсва режим засмукване, от смукателния маркуч излиза въздушен поток. Грешна посока на въртене на смукателната турбина, да се сменят полюсите на щепсела. Отворете заключванията. Свалете капак филтърна камера.
Принадлежности и резервни части Индикация за повреда IV 100/75 – – 1 2 3 4 Контролна лампа „Бутон аварийно изключване задействан“ Свети при натиснат бутон аварийно изключване. Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Бутон аварийно изключване Контролна лампа „Напрежение от мрежата“ Свети при поставен щепсел и налично напрежение от мрежата. Контролна лампа повреда на мотора Свети, когато прекъсвачът за защита на мотора се задейства поради повишено приемане на ток ири при прегряване.
Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Продукт: Тип: Прахосмукачка за влажно и сухо всмукване 1.
Технически данни Обозначение на уреда IV 100/40 Вид защита IV 100/55 IP X4 Съдържание на резервоара IP 54 90 l Напрежение Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks. – Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat. Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad.
Kasutusjuhendis olevad sümbolid Ohutusalased märkused 몇 Hoiatus Oht Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma. Ettevaatust Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaalset kahju. Sihipärane kasutamine – – – – Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks. Seade sobib tööstuses kasutamiseks.
Seadme elemendid Teeninduselemendid IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 238 Filtri puhastusseadise käepide Filtrikambri kaas Filtrikamber Tarvikute ühenduskohad Manomeeter Prahimahuti Prahimahuti vabastushoob Seisupiduriga juhtrullikud Imiturbiini voolik Tõukesang Sisse/välja lüliti Summuti ET – 3
Teeninduselemendid IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Imiturbiini voolik Filtri puhastusseadise käepide Filtrikambri kaas Filtrikamber Tarvikute ühenduskohad Prahimahuti Prahimahuti vabastushoob Seisupiduriga juhtrullikud Tõukesang Summuti Manomeeter Lülituskilp Klahv "Seadme väljalülitamine" Tulega klahv "Seadme sisselülitamine" Mootori rikke märgutuli Sisse/välja lüliti Märgutuli „Võrgupinge olemas“ 18 „Avariilüliti aktiveeritud“ märgutuli 19 Avariilüliti ET – 4 239
Kasutuselevõtt Viige seade tööasendisse, vajadusel kindlustage seisupiduriga. Ühendage imivoolik imivooliku ühenduskohta. Ühendage imivooliku külge soovitud tarvikud.. Veenduge et prügimahuti oleks nõuetekohaselt paigaldatud. 몇 Hoiatus Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöörduge palun oma energiaettevõtte poole. Käsitsemine Torgake seadme pistik seinakontakti.
Kasutuselt võtmine IV 100/75 puhul vajutage klahvi „Seade välja lülitada". Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja. Vajaduse korral monteerige lisaseadmed maha, loputage neid veega ja kuivatage. Tühjendage prahimahuti (vt peatükk „Prahimahuti tühjendamine“). Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle. Prahimahuti tühjendamine Märkus Prahimahutit tuleb tühjendada, kui see on täitunud ca. 3 cm kõrgusele ülaservast.
IV 100/75 Vajutada klahvile "Seadme väljalülitamine" Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja ja lahutage vooluvõrgust. Vabastage imiturbiini vooliku alumine ots ja tõmmake ära. 1 2 3 4 5 Filtri puhastusseadise käepide Vedru Filtri puhastusseadise kinnitusklamber Lukk Filtrikambri kaas Lükake filtri puhastusseadise kinnitusklamber kõrvale. Kruvige maha filtripuhastuse käepide. Eemaldage vedru. Kruvige vedru all olev mutter maha (vajalik 27 mm harkvõti). Avage lukud.
Abi häirete korral Rikkenäit IV 100/75 Mootor (imiturbiin) ei käivitu Puudub elektripinge. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja kaitset. Kontrollige seadme toitekaablit ja toitepistikut. Mootori kaitselüliti vallandus. Lükake lüliti tagasi. Imemist ei toimu, imivoolikust tuleb õhku Imiturbiin pöörleb vales suunas, vahetage pistiku poolused. 1 2 3 4 Imemisjõud väheneb järkjärgult Filter, düüs, imivoolik või imitoru ummistunud. Kontrollige, puhastage tarvikud. Vajadusel vahetage filter.
Lisavarustus ja varuosad – – – EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. Täiendavat infot varuosade kohta leiate aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Tarvikud IV 100/40, IV 100/55 Tarvikud Tellimisnumber Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.
Tehnilised andmed Seadme tähis IV 100/40 Kaitse liik IV 100/55 IP X4 IP 54 Paagi maht 90 l Pinge Maksimaalselt lubatav võrguimpedants IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.127 Ohm Võimsus 5000 W 6000 W 7500 W Vaakum* 15,5 kPa 24 kPa 30 kPa Õhukogus 92 l/s 88 l/s 105 l/s pikkus x laius x kõrgus 1220x670x1530 mm Ventilaatori andmed * surveventiiliga Kaabli pikkus 8m Elektriohutusklass Võrgukaabel: Tellimisnr. Toitekaabel:tüüp: I 6.649-367.0 6.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr. 5.956-249! – Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā var rasties bojājumi, apdraudot aparāta lietotāja un citu personu drošību. – Par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam.
Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Drošības norādījumi Bīstami Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. 몇 Brīdinājums Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisīt nāvi. Uzmanību Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus vai materiālos zaudējumus. Noteikumiem atbilstoša lietošana – – – – Šis aparāts nav paredzēts bīstamu vielu putekļu savākšanai.
Aparāta elementi Vadības elementi IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 248 Filtra tīrīšanas rokturis Filtra kameras vāks Filtra kamera Iemava piederumu pieslēgšanai Manometrs Iesūcamo netīrumu tvertne Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira Vadošie skrituļi ar stāvbremzi Sūkšanas turbīnas šļūtene Bīdāmais rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Trokšņu slāpētājs LV – 3
Vadības elementi IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sūkšanas turbīnas šļūtene Filtra tīrīšanas rokturis Filtra kameras vāks Filtra kamera Iemava piederumu pieslēgšanai Iesūcamo netīrumu tvertne Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira Vadošie skrituļi ar stāvbremzi Bīdāmais rokturis Trokšņu slāpētājs Manometrs Elektriskā sadalne Slēdzis „Izslēgt ierīci“ Gaismas slēdzis „Ieslēgt ierīci“ Dzinēja kļūmes kontrolspuldzīte Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Kontrolindikators „Spriegums ieslēgts“ 18 K
Ekspluatācijas uzsākšana Nostatiet aparātu darba pozīcijā, vajadzības gadījumā izmantojot stāvbremzes. Ievietojiet sūcējšļūteni šļūtenes pieslēgvietā. Vajadzīgos piederumus uzspraudiet uz sūkšanas šļūtenes. Pārbaudiet, vai putekļu tvertne ir ievietota atbilstoši instrukcijai. 몇 Brīdinājums Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos datus).
Ekspluatācijas pārtraukšana Modelim IV 100/75 piespiediet slēdzi „Izslēgt ierīci". Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi. Noņemiet piederumus un nepieciešamības gadījumā izskalojiet ar ūdeni un ļaujiet tiem nožūt. Iztukšot pilnu netīrumu tvertni (skatīt sadaļu „Netīrumu tvertnes iztukšošana“). Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iztīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupatiņu.
IV 100/75 Piespiediet slēdzi „Izslēgt ierīci“. Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi un atvienot no elektrotīkla. Sūkšanas turbīnas šļūtenes apakšējo galu atvienojiet no turbīnas un novelciet to. 1 2 3 4 5 Filtra tīrīšanas rokturis Atspere Drošības lociņa filtra tīrīšanai Aizslēgs Filtra kameras vāks Atvāzt malā drošības lociņu filtra tīrīšanai. Noskrūvējiet filtra tīrīšanas rokturi. Noņemt atsperi. Noskrūvēt uzgriezni zem atsperes (nepieciešama 27. izmēra uzgriežņatslēga).
Nedarbojas sūkšanas režīms, no sūkšanas šļūtenes izdalās gaisa plūsma Nepareizs sūkšanas turbīnas griešanās virziens, apmainīt kontaktspraudņa polus Kļūmes indikators IV 100/75 1 Sūkšanas jauda pakāpeniski samazinās Aizsprostojās filtrs, sprausla, sūcējšļūtene vai sūcējcaurule. Pārbaudīt, iztīrīt piederumus. Vajadzības gadījumā nomainīt filtru. Putekļu izplūde sūkšanas procesā Filtrs nav kārtīgi nostiprināts vai ir bojāts.
Piederumi un rezerves daļas – – – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Turpmāko informāciju par rezerves daļām Jūs saņemsiet saitā www.kaercher.com, sadaļā Service. Piederumi IV 100/40, IV 100/55 Piederumi Pasūtījuma numurs Filtrs 6.904-341.0 Filtrs, M 6.
Tehniskie parametri Aparāta apzīmējums IV 100/40 Aizsardzība IV 100/55 IP X4 Tvertnes tilpums IP 54 90 l Spriegums Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956249! – Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. – Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją.
Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Saugos reikalavimai 몇 Įspėjimas Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. 몇 Įspėjimas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Atsargiai Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Naudojimas pagal paskirtį – – – – Šis prietaisas nepritaikytas pavojingoms dulkėms surinkti.
Prietaiso dalys Valdymo elementai IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 8 Filtro valymo rankena Filtro kameros dangtis Filtro kamera Antgalis priedas prijungti Manometras Dulkių kamera Dulkių kameros atblokavimo rankena Varomasis ratas su stovėjimo standžiais 9 Siurbimo turbinos žarna 10 Stumiamoji rankena 11 Įjungiklis/išjungiklis 12 Garso duslintuvas 258 LT – 3
Valdymo elementai IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Siurbimo turbinos žarna Filtro valymo rankena Filtro kameros dangtis Filtro kamera Antgalis priedas prijungti Dulkių kamera Dulkių kameros atblokavimo rankena Varomasis ratas su stovėjimo standžiais Stumiamoji rankena Garso duslintuvas Manometras Jungimo spinta Mygtukas „Išjungti prietaisą“ Šviesos jutiklis „Įjungti prietaisą“ Variklio gedimų kontrolinis indikatorius Įjungiklis/išjungiklis 17 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo įtampa“ 1
Naudojimo pradžia Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei reikia, įjunkite stovėjimo stabdį. Užmaukite siurblio žarną ant siurbimo žarnos jungties. Prie siurblio žarnos pritvirtinkite norimą priedą. Įsitikinkite, ar tinkamai įdėta dulkių kamera. 몇 Įspėjimas Neviršykite didžiausios leistinos elektros tinklo jungties varžos (žr. „Techniniai duomenys“). Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jungties varžos, kreipkitės į elektros energijos tiekimo įmonę.
Dulkių kameros ištuštinimas Laikymas Pastaba Dulkių kamerą reikia ištuštinti, jei ji užpildyta 3 cm iki viršutinio krašto. Išjunkite prietaisą ir stovėjimo stabdžiu užblokuokite varomuosius ratukus. Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Priežiūra ir aptarnavimas 몇 Įspėjimas Ruošdamiesi tvarkyti siurblį visuomet prieš tai ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo.
1 2 1 Pagrindas Filtras Atidarykite filtro juostų mazgus ir nuimkite pagrindą. Išimkite filtrą. Atvirkštine tvarka įdėkite ir pritvirtinkite filtrą. IV 100/75 Paspauskite mygtuką „Išjungti prietaisą“. Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką. Atleiskite ir ištraukite siurbimo turbinos žarnos apatinį galą. Rifliuotoji veržlė Išsukite abi rifliuotąsias veržles ir išimkite filtrą iš prietaiso. Atvirkštine tvarka įdėkite ir pritvirtinkite filtrą.
Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Neteisingai įmontuotas arba sugedęs filtras. Patikrinkite filtro vietą arba pakeiskite filtrą Manometru rodomas reikalavimų neatitinkantis slėgis Užsikišęs filtras. Išjunkite prietaisą, išvalykite filtrą arba įdėkite naują filtrą. 몇 Įspėjimas Elektros sistemą gali tikrinti ir tvarkyti tik kvalifikuotas elektrikas. Jei gedimas sudėtingesnis, kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą.
Priedai ir atsarginės dalys – – – EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. Informacijos apie atsargines dalis galite rasti interneto svetainės www.kaercher.com dalyje „Service“. Priedai IV 100/40, IV 100/55 Dalys Užsakymo numeris Filtras 6.904-341.
Techniniai duomenys Prietaiso pavadinimas IV 100/40 Saugiklio rūšis IV 100/55 IP X4 Kameros talpa IV 100/75 IP 54 90 l Įtampa 400 V, 3~, 50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.956249. – Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодження пристрою та небезпеки для користувача та інших людей.
Знаки у посібнику Правила безпеки Обережно! 몇 Попередження Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. 몇 Попередження Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. Увага! Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки. Цей пристрій не призначено для збору шкідливого пилу.
Елементи приладу Елементи управління IV 100/40, IV 100/55 1 2 3 4 5 6 7 Ручка очистки фільтра Кришка камери фільтра Камера фільтра З'єднувальні штуцери для аксесуарів Манометр Резервуар для сміття Ручка для відкриття резервуара для сміття 8 Поворотні коліщата зі стопорним пристроєм 9 Шланг до всмоктувальної турбіни 10 Ковзна ручка 11 Вимикач 12 Шумопоглинач 268 UK – 3
Елементи управління IV 100/75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Шланг до всмоктувальної турбіни Ручка очистки фільтра Кришка камери фільтра Камера фільтра З'єднувальні штуцери для аксесуарів Резервуар для сміття Ручка для відкриття резервуара для сміття Поворотні коліщата зі стопорним пристроєм Ковзна ручка Шумопоглинач Манометр Шафа з приборами обслуговування Кнопка "Виключити пристрій" Кнопка з підсвічуванням "Вімкнути пристрій" 15 16 17 18 Індикатор "Пошкодження двигуна" Вимикач Індикатор „Напруга” Ін
Введення в експлуатацію Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися стопорним пристроєм коліщат. Вставити шланг всмоктування у місце під'єднання шлангу. Одягнути необхідний аксесуар на шланг всмоктування. Впевнитися, що резервуар для сміття правильно встановлений. 몇 Попередження Забороняється перевищувати максимально допустимий повний опір в точці під'єднання до мережі (див. "Технічні дані").
Вологе прибирання (опція) Вказівка Для вологого прибирання необхідно замінити серійну ємкість для бруду на "Бак для сухого та вологого всмоктування", що постачається окремо. Всмоктування припиняється, якщо поплавок у баці для сухого та вологого всмоктування досягає максимального рівня заповнення. Якщо всмоктування припиняється поплавком: Вимкнути IV 100/40 або IV 100/55 за допомогою вимикача. В пристрої IV 100/75 натиснути кнопку "вимкнути пристрій".
Відкрити замикачі. Зняти кришку камери фільтра. Зберігання Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою. Цей прилад має зберігатися лише у внутрішніх приміщеннях. Догляд та технічне обслуговування 몇 Попередження При технічному обслуговуванні пилососу зажди витягуйте шнур живлення з розетки. 1 2 Заміна фільтра IV 100/40, IV 100/55 Вимкніть пристрій за допомогою вимикача та від’єднати його від електромережі.
Сила всмоктування поступово знижується Забився фільтр, сопло, шланг всмоктування або трубка всмоктування. Перевірити, очистити аксесуар. При необхідності, замінити фільтр. 1 При всмоктуванні виходить пил Фільтр неправильно закріплений або пошкоджений. Перевірити фільтр та замінити його при необхідності. Гвинт з накатаною голівкою Викрутити обидва гвинта та зняти фільтр з пристрою. Встановити та зафіксувати новий фільтр у зворотному порядку дій.
Приладдя й запасні деталі Індикатор пошкоджень IV 100/75ö – – 1 2 3 4 Індикатор "Приведена в дію кнопка аварійного вимкнення" Загоряється при натиснутій кнопці аварійного вимкнення. Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Кнопка аварийного вимкнення Індикатор „Напруга” Загоряється при вставленому мережевий штекер та відповідній напрузі у мережі.
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Тип: Пилосос для сухого та вологого всмоктування 1.
Технічні дані Модель приладу IV 100/40 Ступінь захисту IV 100/55 IP X4 IP 54 Місткість резервуару 90 l напруга Максимальний допустимий опір мережі IV 100/75 400 V, 3~, 50 Hz 0.154+j0.096 Ohm 0.128+j0.080 Ohm 0.204+j0.
http://www.kaercher.