HPC 2000 X 5.
Deutsch 4 -8 9 - 11 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. English 4 -8 12 - 14 Before first use of the unit read these operating instructions and act in accordance with them. Keep these operating instructions in a safe place for later use or for a subsequent owner.
Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Geräteschalter (EIN/AUS) Hochdruckausgang Wasseranschluß mit Sieb Kupplungsteil Reinigungsmittel-Saugschlauch Strahlrohr mit Zweifachdüse Strahlrohr mit Rotordüse Hochdruckschlauch Handspritzpistole mit Sicherungsraste (A) 10 Netzstecker 11 Tragegriff English 11 1 2 3 10 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Appliance switch (ON/OFF) High-pressure outlet Water connection with filter Coupling Detergent suction hose Spray lance with double nozzle Spray lance with dirt blaster High-pressur
1 Deutsch 1. Vorbereiten “clic” 2 4 3 B 5 4 1 Hochdruckschlauch montieren 2 Strahlrohr aufstecken 3 Hochdruckschlauch anschrauben 4 Wasserzulauf anschließen 5 Wasserhahn vollständig öffnen 6 Netzstecker einstecken Zusätzliche Informationen ab Seite 9 2. 2. 1. A English 1. Preparation 3. 45 1 Spray gun assembly 2 Attach spray lance 3 Screw on high-pressure hose 4 Connect to water inlet 5 Open water tap fully 6 Plug in power plug 6 1.
2 1 3 Deutsch Arbeiten mit Hochdruck 4 A 1 Strahlrohr auswählen 2 Geräteschalter auf «1» 3 Handspritzpistole entsichern; B 4 Vorsicht: Rückschlag 5 Sicherheitshinweise Hebel drücken 5 > 30 cm English Operation with high pressure 1 Choose spray lance 2 Unit switch on ”1” 3 Release safety catch on handgun; Press lever 4 Caution: recoil 5 Safety instructions Français Travail en mode haute pression 1 Emboîtez la lance 2 Interrupteur de l’appareil sur «1» 3 Déverrouillez la poignée-pistolet; 4 2
3 2 1 Deutsch Arbeiten mit Reinigungsmittel 1 Niederdruck einstellen. Kein Reinigungsmittel mit Hochdruckstrahl möglich 2 Reinigungsmittelsaugschlauch... 3 ... in Reinigungsmittelbehälter hängen 4 Hochdruckreiniger einschalten 4 English Operation with Detergent 1 Adjust to low pressure jet No detergent in high-pressure mode 2 Suspend detergent suction hose... 3 ....
1 2 3 Deutsch Betrieb beenden 1 Geräteschalter auf «0» 2 Netzstecker ausstecken 3 Wasserhahn schließen 4 Hebel drücken (drucklos machen); Handspritzpistole sichern Pflege, Aufbewahrung A Wasserfilter reinigen B Reinigungsmittelfilter reinigen C Frostschutz 4 B English Finishing the operation 3 1 Unit switch to ”0” 2Unplug power plug 3 Turn off water tap 4 Press lever (to de-pressurise); A 1 2 Engage safety catch on handgun Care, storage A Clean water filter B Clean detergent filter C Frost pr
Sicherheitshinweise Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich im nichtgewerblichen Bereich – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln). – zur Motorenreinigung nur an Orten mit entsprechendem Ölabscheider. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte führen Sie die Verpackung der Wiederverwertung zu.
Bedienung ! Lebensgefahr! Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm. Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ElektroFachkraft austauschen lassen.
Pflege und Wartung Reinigen Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: l Reinigungsmittel-Dosierventil vom ReinigungsmittelSaugschlauch abziehen und unter fließendem Wasser reinigen. l Sieb im Wasseranschluß mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Warten Das Gerät ist wartungsfrei. Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Safety Notes Environmental protection Use of the unit as authorized Use this unit exclusively for non-industrial purposes – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden implements, etc., with high-pressure water jet (if necessary with the addition of cleaning agents). – for cleaning vehicle engines only in locations equipped with an appropriate oil separator. Dispose of packaging The packaging materials are recyclable. Please hand in the packaging for recycling.
Operation ! Serious danger! Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. The first sign of this is a discoloration of the tyre. When cleaning them maintain a distance of at least 30 cm. Never grasp the power plug with wet hands. Before each use check the power cord and power plug for damage. Have a damaged power cord replaced immediately by an authorized service point or an electrical specialist. Before each use check the high-pressure hose for damage.
Care and Maintenance Cleaning Before long periods of storage, e.g. in winter: • Pull the cleaning agent metering valve off the cleaning agent suction hose and clean it under running water. • Pull out the strainer in the water inlet with flat-nose pliers and clean it under running water. Maintenance The unit is maintenance-free. Help with faults Faults often have simple causes which you can rectify yourself with the aid of the following summary.
Consignes de sécurité Respect de l’environnement Conformité d’utilisation Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applications non-professionnelles: – Pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages, outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du détergent suivant besoins). – Pour nettoyer des moteurs, mais seulement sur des sites équipés d’un séparateur d’huile.
Commande ! Danger de mort! Le jet haute pression peut endommager les pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une décoloration des pneus. Pour les nettoyer, maintenez un écart de 30 cm entre la lance et le pneu. Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil les mains mouillées. Avant chaque utilisation du cordon d’alimentation électrique terminé par une prise, vérifiez s’ils ne sont pas endommagés.
Rangement Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangez l’appareil dans un local à l’abri du gel. • Débranchez la lance de la poignée-pistolet. • Enroulez le cordon d’alimentation et accrochez-le par ex. sur la poignée-pistolet. Entretien et nettoyage Nettoyage Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: • Du flexible servant à aspirer le détergent, débrancher la vanne de dosage puis nettoyez-la sous l’eau du robinet.
Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Gebruik volgens bestemming Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitsluitend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig met reinigingsmiddel); – voor het reinigen van motoren, alleen op plaatsen met een olieafscheider; Verpakking Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, maar lever het gescheiden in.
Bediening ! Levensgevaar! Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en knappen. Een eerste teken hiervoor is een verkleuring van de band. Reinig de band op een afstand van minstens 30 cm. Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. Controleer de aansluitkabel en de stekker voor elk gebruik op beschadiging. Laat een beschadigde aansluitkabel onmiddellijk door een erkende klantenservice of elektromonteur vervangen.
Verzorging en onderhoud Reinigen Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de winter: l Trek het reinigingsmiddeldoseerventiel van de zuigslang en reinig het onder stromend water. l Trek de zeef in de wateraansluiting met een platte tang naar buiten en reinig de zeef onder stromend water. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht kunt u een storing zelf oplossen.
EG Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
HPC 2000 X EUR 9.084-066.0 6.388-216.0 5.731-040.0 6.414-252.0 6.389-870.0 4.775-404.0 6.390-491.0 2.883-254.0 5.037-142.0 6.390-491.0 7.303-095.0 6.390-491.0 6.362-498.0 9.047-005.0 6.362-597.0 6.362-597.0 4.775-404.0 9.011-493.0 9.011-512.0 01.02.