HDS 2.3/12 C Ed English Français Español 5 17 32 w k w. w om r.
1 26 27 28 29 30 31 1 25 2 3 4 5 24 23 22 4 21 20 19 16 13 4 14 17 15 18 9 12 8 2 11 10 8 7 6
2 33 MAX 41 MIN 34 35 36 38 37 40 39 3
2 5 1 2 1. 3 2.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 몇 WARNING When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 Read all the instructions before using the product. 2 High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 4 Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
Owner/User Responsibility – – – – The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before using this pressure washer. Warning information should be emphasized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/ owner, making sure that the operator comprehends its contents.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951949.0! – In case of transport damage inform vendor immediately – Check the contents of the pack before unpacking. For scope of delivery see illustration 1. Environmental protection The packaging material can be recycled.
40 Sieve in the water shortage safeguard 41 Fine filter (water) Overview Device elements Operating field Figure 1 1 Support for spray lance 2 Manometer 3 Recess for detergent suction hose 4 Recessed grip (both sides) 5 Wheel 6 Connection for water supply with filter 7 Water supply set 8 O-ring set (for replacement) 9 High pressure connection 10 High pressure hose 11 Spray lance 12 Triple nozzle 13 Pouring vent for detergent 14 Steering roller with fixed position brake 15 Fuel sieve 16 Safety latch of the
Proper use Safety valve The safety valve opens, when the overflow valve resp. the pressure switch is broken. The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service. Cleaning of: Machines, Vehicles, Structures, Tools, Facades, Terraces, Gardening tools, etc. Danger Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.
Install the hand-spray gun, the jet pipe, the nozzle and the high pressure hose Figure 5 Connect ray tube with hand spray gun Tighten the screw connection of the spray lance finger tight. Mount the nozzle on the spray pipe (markings on the adjustment ring at the top). Connect the high pressure hose to the high pressure connection point of the machine. Installing spare high pressure hose Figure 6 Refill fuel Danger Risk of explosion! Only refill diesel oil or light fuel oil. Unsuitable fuels, e.
Turning on the Appliance Operation Danger Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. Danger Risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be fingertight. Caution Never operate device with empty fuel tank The fuel pump will otherwise be destroyed. Set appliance switch to desired operating mode. Indicator lamp for operational readiness lights up.
With support of the detergent dose valve set detergent concentration as determined by the manufacturer. Note: Recommended values at the control panel at maximum working pressure. Note: If detergent is be suctioned from an external container, route the detergent suction hose through the recess to the outside. Cleaning Set temperature and detergent concentration according to the surface to be cleaned.
Disconnect device from chimney when outside temperature drops below 32 °F/ 0 °C. If it is not possible to store frost free, shut down device. Shutdown For longer work breaks or if a frost free storage is not possible: Drain water. Flush device with anti-freeze agent. Empty detergent tank. Dump water Screw off water supply hose and high pressure hose. Screw off supply hose at boiler bottom and drain heating spiral empty. Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty.
Cleaning the fine filter Unpressurize the appliance. Unscrew the fine filter from the pump head. Remove the fine filter and the filter insert. Clean the filter with clean water or compressed air. Reinstall in reverse sequence. Clean the fuel sieve Knock the dirt off of the fuel sieve. Do not let the fuel enter the environment. Danger Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Device leaks, water drips from the bottom of the device Pump leaky Note: 3 drops/minute are allowed. With stronger leak, have device checked by customer service. – If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service. Warranty Device turns on and off while hand spray gun is closed Leak in the high pressure system Check high pressure system and connections for tightness. – Device is not sucking in detergent Nozzle is set to "High pressure" Set nozzle to "CHEM".
Technical specifications HDS 2.3/12 C Ed Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow) Type of protection Protective class Water connection Max. feed temperature Min. feed volume Suck height from open container (68 °F/20 °C) Max. feed pressure Performance data Water flow rate Operating pressure of water (using standard nozzle) Max. excess operating pressure (safety valve) Max. operating temperature of hot water Detergent suck in Burner performance Maximum consumption of heating oil Max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : 1 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
– Si le branchement à un système d'eau potable est effectué, le système doit être protégé contre un retour de courant. Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur – – – – Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
– – – – Pour calculer le débit, faire couler l'eau pendant une minute dans un récipient vide d'une contenance de 5 gallons. La température de l'eau d'alimentation ne doit pas excéder 86 °F/30 °C. Ne jamais aspirer d'eau contaminée par des solvants, par exemple des diluants pour peinture, de l'essence, de l'huile, etc.. Toujours utiliser une source d'eau propre afin d'éviter toute infiltration de débris dans l'appareil. Utiliser un filtre à eau supplémentaire.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. – Vérifier le contenu de l'emballage à l'ouverture. Étendue de livraison cf. figure 1.
Aperçu général Éléments de l'appareil Figure 1 1 Dispositif de fixation de la lance 2 Manomètre 3 Évidement pour le flexible d'aspiration de détergent 4 Poignée encastrée (des deux côtés) 5 Roue 6 Arrivée d'eau avec tamis 7 Kit de raccord d'alimentation en eau 8 Kit joint torique (pour le remplacement) 9 Raccord haute pression 10 Flexible haute pression 11 Lance 12 Injecteur triple 13 Orifice de remplissage pour détergent 14 Roulettes pivotantes et frein de stationnement 15 Tamis de combustible 16 Cran de s
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
Mise en service 몇 Avertissement Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Serrer le frein de stationnement. Monter la poignée Figure 3 Couple de serrage des vis : 6,5-7,0 Nm Monter la trousse à outils Figure 4 Suspendre la trousse à outils à l'ergot supérieur de l'appareil. Basculer la trousse à outils vers le bas et l'encliqueter.
Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre min. de 3/4") et le filtre (accessoire) à l'arrivée d'eau. – Hauteur d'aspiration max. : 1.6 ft (0.5 m) Avant que la pompe n'aspire l'eau, il convient de : Fermer la vanne de dosage pour détergent. Danger Ne jamais aspirer de l'eau dans un réservoir d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que du diluant pour peinture, de l'essence, de l'huile, ou de l'eau non filtrée.
Modes de fonctionnement Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très tenaces Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse 0/OFF = Arrêt 1 Utilisation avec de l'eau froide 2 Utilisation avec de l'eau chaude 3 Niveau Eco (eau chaude maxi 140 °F/ 60 °C) Mettre l'appareil en marche Sélectionner jet bâton ou jet plat, commutant sans toucher: Fermer le pistolet de p
Méthode de nettoyage conseillée Dissoudre la saleté : Pulvériser le détergent avec parcimonie puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes sans toutefois le laisser sécher. – Eliminer la saleté : Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. – Utilisation avec de l'eau froide Elimination de salissures légères et rinçage à l'eau claire, ex. : appareils de jardinage, terrasse, outils, etc. Niveau Eco L'appareil fonctionne dans la plage de température la plus économique (140 °F/60 °C maxi).
Remisage En cas d'interruption de longue durée ou s'il n'est pas possible de conserver l'appareil dans un lieu protégé du gel : Purger l'eau. Rincer l'appareil au moyen de produit antigel. Vider le réservoir de détergent. Purger l'eau Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. Dévisser la conduite d'alimentation située au fond de la chaudière et faire fonctionner le serpentin chauffant à vide. Faire tourner l'appareil au max.
Après 500 heures de service, au moins annuellement Remplacer l'huile. Travaux de maintenance Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau Déposer le tamis. Nettoyer le tamis dans l'eau puis le remettre en place. Nettoyage du filtre fin Mettre l'appareil hors pression. Dévisser le filtre de précision sur la tête de la pompe. Démonter le filtre de précision et retirer la cartouche filtrante. Nettoyer la cartouche filtrante à l'eau propre ou à l'air comprimé.
L'appareil n'établit aucune pression L'appareil n'aspire pas de détergent L'injecteur est réglé à "CHEM" Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". – Présence d'air dans le système Purger la pompe : Positionner la vanne de dosage du détergent sur "0". En gardant la poignée-pistolet ouverte, mettre plusieurs fois l'appareil hors et sous tension. Remarque :En démontant le flexible haute pression du raccord haute pression, le processus de purge est accéléré.
Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause.
Caractéristiques techniques HDS 2.3/12 C Ed Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) Débit d'alimentation (min.) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (68 °F/20 °C) Pression d'alimentation (max.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. 3 Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
Responsabilidades del propietario/ usuario – – – – El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
– – – – El índice de flujo se puede determinar si se deja correr el agua durante un minuto en un bidón de 5 galones. La temperatura de agua no debe exceder los 86°F/30°C. No usar la limpiadora de alta presión para agua contaminada con disolventes, por ejemplo para diluir pintura, gasolina, aceite etc. Evitar que entren escombros en la unidad, para ello use una fuente de agua limpia. Use un filtro adicional de agua.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. – Comprobar el contenido del paquete al desembalar. Consultar el contenido en la imagen 1.
Resumen Elementos del aparato Figura 1 1 Soporte para la lanza dosificadora 2 Manómetro 3 Ranura para la manguera de aspiración de detergente 4 Empuñadura (por ambos lados) 5 Rueda 6 Conexión de agua con filtro 7 Set de toma de agua 8 Set de anillos obturadores (de repuesto) 9 Conexión de alta presión 10 Manguera de alta presión 11 Lanza dosificadora 12 Boquilla triple 13 Abertura de llenado para combustible 14 Rodillo-guía con freno de estacionamiento 15 Filtro de combustible 16 Bloque de seguridad de la p
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa KÄRCHER o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable.
Puesta en marcha Llenar de combustible Peligro 몇 Advertencia Peligro de lesiones El aparato, los tubos de alimentación, la manguera de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Active el freno de estacionamiento. Montar el estribo de manejo Figura 3 Par de apriete de los tornillos: 6,5-7,0 Nm Montar la bolsa para herramientas Figura 4 Colgar la bolsa de herramientas en las lengüetas superiores de retención del aparato.
Aspirar agua del depósito Conectar la manguera de aspiración (diámetro mínimo 3/4" con filtro (accesorios) a la toma de agua. – Altura máxima de aspiración: 1.6 ft (0.5 m) Hasta que la bomba haya aspirado el agua, usted debe: Cerrar la válvula dosificadora de detergente. Peligro No aspire nunca agua de un depósito de agua potable. No aspire nunca líquidos que contengan disolventes como diluyente de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar.
Tipos de servicio Chorro plano de alta presión (25°) para áreas sucias muy amplias. Chorro circular de alta presión (0°) para suciedad especialmente resistente Chorro plano de baja presión (CHEM) para el uso con detergentes o para limpiar a una tensión baja. Elija entre chorro circular o chorro plano cambiando sin contacto. Cierre la pistola pulverizadora manual. Girar hacia la izquierda o derecha la lanza dosificadora orientada 45º hacia abajo.
Método de limpieza recomendado disolución de la suciedad Rociar con detergente con moderación y dejar actuar 1...5 minutos pero sin dejar secar. – eliminación de la suciedad Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para eliminarla. – Servicio con agua fría Eliminación de suciedades ligeras y enjuague de, por ejemplo: aparejos de jardín, terrazas, herramientas, etc. Nivel Eco El aparato trabaja en el rango de temperatura máx. económico (máx. 140 °F/60 °C).
Parada En largos periodos de inactividad o cuando no sea posible el almacenamiento a salvo del hielo: Dejar salir agua. Enjuagar el aparato con anticongelante. Vaciar el depósito de detergente. Dejar salir agua Desatornillar la manguera de abastecimiento de agua y la manguera a alta presión. Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer marchar en vacío el serpentín de recalentamiento.
Después de 500 horas de servicio, al menos cada año ha de cambiar el aceite. Trabajos de mantenimiento Limpie el tamiz en la conexión del agua Retire el tamiz. Limpie el tamiz en agua y vuelva a colocarlo. Limpiar el filtro de depuración fina. Despresurizar el sistema de alta presión. Deastornillar el filtro fino del cabezal de la bomba. Desmontar el filtro fino y sacar el filtro. Limpiar el filtro con agua limpia o aire comprimido. Montar siguiendo los pasos a la inversa.
El aparato no funciona El aparato no succiona detergente No hay tensión de red Verificar conexión de red/cable. – La boquilla está colocada en "presión alta". Coloque la boquilla en la posición "CHEM". – El filtro en la manguera de aspiración de detergente está sucio Limpiar el filtro. – La válvula de retención se pega Desmontar la manguera de detergente y soltar la válvula de retención con un objeto obtuso. – El aparato no genera presión La boquilla está colocada en "CHEM".
Garantía En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fabricación. Accesorios y piezas de repuesto Nota: Al conectar el aparato a una chimenea o cuando no se vea el aparato, recomendamos integrar un detector de llamas (opcional).
Datos técnicos HDS 2.3/12 C Ed Conexión de red Tensión V Tipo de corriente Hz Potencia conectada hp (kW) Fusible de red (inerte) A Categoria de protección -Clase de protección -Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) Velocidad de alimentación (mín.) gpm (l/min) Altura de aspiración desde el depósito abierto (68 °F/ ft (m) 20 °C) Presión de entrada (máx.
http://www.kaercher.