Kubota Diesel Engine English Français Deutsch Italiano Español 5.963-388.
SAFE OPERATION ..................................................................................................1 SERVICING OF THE ENGINE ....................................................................................1 NAMES OF PARTS .....................................................................................................2 PRE-OPERATION CHECK ..........................................................................................3 BREAK-IN.................................................
ENGLISH CONTENTS Direction for long term storage ....................................................................................... 23 ELECTRIC WIRING ...............................................................................................23 FAN BELT ..............................................................................................................24 Adjusting Fan Belt Tension ............................................................................................
You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made of fine materials and under a rigid quality control system. It will give you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine, please read this manual carefully. It will help you become familiar with the operation of the engine and contains many helpful hints about engine maintenance.
ENGLISH
1 SAFE OPERATION Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much experience they may have, should read this and other related manuals before operating the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all operators with this information and instruct them on safe operation. Be sure to observe the following for safe operation. 1.
ENGLISH 2 SAFE OPERATION 3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE A Be sure to inspect the engine before operation. Do not operate the engine if there is something wrong with it. Repair it immediately. A Ensure all guards and shields are in place before operating the engine. Replace any that are damaged or missing. A Check to see that you and others are a safe distance from the engine before starting. A Always keep the engine at least 3 feet (1 meter) away from buildings and other facilities.
6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated location and where there are no people or livestock near the engine. A The exhaust gas from the muffler is very hot. To prevent a fire, do not expose dry grass, mowed grass, oil or any other combustible materials to exhaust gas. Keep the engine and muffler clean at all times. A To avoid a fire, be alert for leaks of flammable substances from hoses and lines.
ENGLISH 4 SAFE OPERATION 8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body, coolants, engine oil, etc. during operation and after the engine has been shut off. A DO NOT remove the radiator cap while the engine is running or immediately after stopping. Otherwise hot water will spout out from the radiator. Wait until the radiator is completely cool to the touch before removing the cap.
10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce a chemical reaction causing harmful substances. Use approved or genuine KUBOTA Antifreeze. A Be mindful of the environment and the ecology. Before draining any fluids, determine the correct way to dispose of them.
ENGLISH 6 SAFE OPERATION 11. CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE A When inspecting the engine or servicing, place the engine on a large flat surface. DO NOT work on anything that is supported ONLY by lift jacks or a hoist. Always use blocks or the correct stands to support the engine before servicing. A Disconnect the battery from the engine before conducting service. Put a "DO NOT OPERATE!" tag on the key switch to avoid accidental starting.
7 12. WARNING AND CAUTION LABELS Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1 (55mm in diameter) (37mm in diameter) Part No.TA040-4957-1 Do not get your hands close to engine fan and fan belt. 13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS 1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material. 2. Clean warning and caution labels with soap and water, dry with a soft cloth. 3. Replace damaged or missing warning and caution labels with new labels from your local KUBOTA dealer. 4.
ENGLISH 8 SAFE OPERATION
SERVICING OF THE ENGINE Your dealer is interested in your new engine and has the desire to help you get the most value from it. After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself. However, when in need of parts or major service, be sure to see your KUBOTA dealer. For service, contact the KUBOTA Dealership from which you purchased your engine or your local KUBOTA dealer. When in need of parts, be prepared to give your dealer the engine serial number.
ENGLISH 2 NAMES OF PARTS NAMES OF PARTS (1) Intake manifold (2) Speed control lever (3) Engine stop lever (4) Injection pump (5) Fuel feed pump (6) Cooling fan (7) Fan drive pulley (8) Oil filter cartridge (9) Water drain cock (10) Oil filler plug (11) Exhaust manifold (12) Alternator (13) Starter (14) Oil level gauge (15) Oil pressure switch (16) Flywheel (17) Oil drain plug (18) Oil pan (19) Engine hook
3 ENGLISH PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK BREAK-IN During the engine break-in period, observe the following by all means: 1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC SERVICE" section.) 2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up. DAILY CHECK To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well. Check it before starting.
ENGLISH 4 OPERATING THE ENGINE OPERATING THE ENGINE STARTING THE ENGINE(NORMAL) To avoid personal injury: A Do not allow children to approach the machine while the engine is running. A Be sure to install the machine on which the engine is installed, on a flat place. A Do not run the engine on gradients. A Do not run the engine in an enclosed area. Exhaust gas can cause air pollution and exhaust gas poisoning. A Keep your hands away from rotating parts (such as fan, pulley, belt, flywheel etc.
4. Insert the key into the key switch and turn it to the "OPERATION" position. 5 8. Warm up the engine at medium speed without load. A If the glow lamp should redden too quickly or too slowly, immediately ask your KUBOTA dealer to check and repair it. A If the engine does not catch or start at 10 seconds after the starter switch is set at "STARTING" position, wait for another 30 seconds and then begin the engine starting sequence again.
ENGLISH 6 OPERATING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE 1. Return the speed control lever to low idle, and run the engine under idling conditions. 2. Set the engine stop lever to the "STOP" position. 3. With the starter switch placed to the "SWITCHED OFF" position, remove the key. (Be sure to return the engine stop lever to the "START" position to be ready for the next start.) CHECKS DURING OPERATION While running, make the following checks to see that all parts are working correctly.
BFuel To avoid personal injury: A Fluid escaping from pinholes may be invisible. Do not use hands to search for suspected leaks; Use a piece of cardboard or wood, instead. If injured by escaping fluid, see a medical doctor at once. This fluid can produce gangrene or a severe allergic reaction. A Check any leaks from fuel pipes or fuel injection pipes. Use eye protection when checking for leaks. Be careful not to empty the fuel tank. Otherwise air may enter the fuel system, requiring fuel system bleeding.
ENGLISH 8 MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury: A Be sure to conduct daily checks, periodic maintenance, refueling or cleaning on a level surface with the engine shut off and remove the key. A Before allowing other people to use your engine, explain how to operate, and have them read this manual before operation. A When cleaning any parts, do not use gasoline but use regular cleanser. A Always use proper tools, that are in good condition.
9 SERVICE INTERVALS Observe the following for service and maintenance. The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Class CF lubricating oil of API classification with a lowsulfur fuel in use. If the CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubricating oil at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition.
ENGLISH 10 MAINTENANCE A The jobs indicated by must be done after the first 50 hours of operation. *1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions. *2 After 6 times of cleaning. *3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service. *4 Replace only if necessary. A When the battery is used for less than 100 hours in a year, check its electrolyte yearly.
11 A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient temperatures as shown below: Above 25 0 to 25 Below 0 (77 ) (32 to 77 ) (32 ) SAE30, SAE10W-30 or 15W-40 SAE20, SAE10W-30 or 15W-40 SAE10W, SAE10W-30 or 15W-40 A Recommended API classification Refer to the following table for the suitable American Petroleum Institute (API) classification of engine oil according to the engine type (with internal EGR, external EGR or non-EGR) and the Fuel Type U
ENGLISH 12 PERIODIC SERVICE PERIODIC SERVICE FUEL Fuel is flammable and can be dangerous. You should handle fuel with care. To avoid personal injury: A Do not mix gasoline or alcohol with diesel fuel. This mixture can cause an explosion. A Be careful not to spill fuel during refueling. If fuel should spill, wipe it off at once, or it may cause a fire. A Do not fail to stop the engine before refueling. Keep the engine away from the fire.
A Be sure to use a strainer when filling the fuel tank, or dirt or sand in the fuel may cause trouble in the fuel injection pump. A For fuel, always use diesel fuel. You are required not to use alternative fuel, because its quality is unknown or it may be inferior in quality. Kerosene, which is very low in cetane rating, adversely affects the engine. Diesel fuel differs in grades depending on the temperature.
ENGLISH 14 PERIODIC SERVICE BChecking the fuel pipes To avoid personal injury; A Check or replace the fuel pipes after stopping the engine. Broken fuel pipes can cause fires. BCleaning the fuel filter pot Every 100 hours of operation, clean the fuel filter in a clean place to prevent dust intrusion. 1. Close the fuel filter lever. Check the fuel pipes every 50 hours of operation. When if; 1. If the clamp band is loose, apply oil to the screw of the band, and tighten the band securely. 2.
BFuel filter cartridge replacement 1. Replace the fuel filter cartridge with a new one every 400 operating hours. 2. Apply fuel oil thinly over the gasket and tighten the cartridge into position by hand-tightening only. 3. Finally, vent the air. A Replace the fuel filter cartridge periodically to prevent wear of the fuel injection pump plunger or the injection nozzle, due to dirt in the fuel.
ENGLISH 16 PERIODIC SERVICE 4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and add new oil to the prescribed level. 5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check the oil level again. It takes some time for the oil to drain down to the oil pan. Engine oil quantity Model Oil pan depth 124 mm (4.88 in.) *90 mm (3.54 in.) 7.0 L (1.85 U.S.gals.) 5.6 L (1.48 U.S.gals.) D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 9.5 L (2.51 U.S.gals.) 7.6 L (2.
BReplacing the oil filter cartridge To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before changing the oil filter cartridge. A Allow engine to cool down sufficiently, oil can be hot and cause burns. 1. Replace the oil filter cartridge. Oil filter cartridge should be replaced, as following operation hours. Models D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 Oil pan depth 124 mm (4.88 in.) *90 mm (3.54 in.) 200 Hrs 150 Hrs Initial 50 Hrs * 90 mm (3.54 in.
ENGLISH 18 PERIODIC SERVICE BChecking coolant level, adding coolant 1. Remove the radiator cap, after the engine has completely cooled, and check to see that coolant reaches the supply port. 3. When the coolant level drops due to evaporation, add water only up to the full level. 4. Check to see that two drain cocks; one is at the crankcase side and the other is at the lower part of the radiator as figures below. (1) Radiator pressure cap 2.
BChanging coolant 1. To drain coolant, always open both drain cocks and simultaneously open the radiator cap as well. With the radiator cap kept closed, a complete drain of water is impossible. 2. Remove the overflow pipe of the radiator pressure cap to drain the recovery tank. 3. Prescribed coolant volume (U.S.gallons) Models Quantity D1503-M-E3,D1703-M-E3 5.5 L (1.45 U.S.gals.) D1803-M-E3 5.8 L (1.53 U.S.gals.) V2003-M-E3,V2203-M-E3 8.1 L (2.14 U.S.gals.) V2403-M-E3,V2403-M-T-E3 8.4 L (2.22 U.S.
ENGLISH 20 PERIODIC SERVICE BAnti-freeze To avoid personal injury: A When using anti-freeze, put on some protection such as rubber gloves (Anti-freeze contains poison.). A If should drink anti-freeze, throw up at once and take medical attention. A When anti-freeze comes in contact with the skin or clothing, wash it off immediately. A Do not mix different types of antifreeze. The mixture can produce chemical reaction causing harmful substances.
AIR CLEANER Since the air cleaner employed on this engine is a dry type, never apply oil to it. 1. Open the evacuator valve once a week under ordinary conditions - or daily when used in a dusty place. This will get rid of large particles of dust and dirt. 2. Wipe the inside air cleaner clean with cloth if it is dirty or wet. 3. Avoid touching the element except when cleaning. 4. When dry dust adheres to the element, blow compressed air from the inside turning the element.
ENGLISH 22 PERIODIC SERVICE BDust indicator (optional) If the red signal on the dust indicator attached to the air cleaner is visible, the air cleaner has reached the service level. Clean the element immediately, and reset the signal with the "RESET" button. (1) "RESET" button (2) Dust indicator (3) Service level (4) Signal BATTERY To avoid personal injury: A Be careful not to let the battery electrolyte contact your body or clothing.
23 ENGLISH PERIODIC SERVICE 1. Make sure each electrolyte level is to the bottom of vent wells, if necessary, add only distilled water in a well-ventilated place. (1) Plug (1) Battery electrolyte level (A) "TOO LOW" (B) "PROPER" (C) "TOO HIGH" 2. To slow charge the battery, connect the charger positive terminal to the battery positive terminal, and the negative to the negative, then recharge in the standard fashion. 3. Quick recharging charges the battery at a high rate in a short time.
ENGLISH 24 PERIODIC SERVICE FAN BELT BAdjusting Fan Belt Tension To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine and remove the key before checking the belt tension. A Be sure to reinstall the detached safety shield after maintenance or checking. Proper fan belt tension A deflection of between 7 to 9 mm (0.28 to 0.35 in.) when the belt is pressed in the middle of the span. 1. Stop the engine and remove the key. 2. Apply moderate thumb pressure to belt between the pulleys. 3.
25 CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE To avoid personal injury: A Fix the engine securely not to fall during operation. A Do not stand near or under the engine while carrying it. A The engine is heavy. In handling it, be very alert not to get your hands and body caught in. 1. Use carrier such as crane when carrying the engine, or hurt your waist and yourself. Support the engine securely with rope not to fall while carrying it. 2.
ENGLISH 26 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause. B When it is difficult to start the engine Cause Fuel is thick and doesn't flow. Countermeasures * Check the fuel tank and fuel filter. * Remove water, dirt and other impurities. * As all fuel will be filtered by the filter, if there should be water or other foreign matters on the filter, clean the filter with kerosene.
B When engine suddenly stops Cause Lack of fuel Countermeasures * Check the fuel tank and refill the fuel, if necessary. * Also check the fuel system for air or leaks. Bad nozzle * If necessary, replace with a new nozzle. Moving parts are overheated due to shortage of lubrication oil or improper lubrication. * Check amount of engine oil with oil level gauge. * Check lubricating oil system. * At every 2 times of oil change, oil filter cartridge should be replaced.
ENGLISH 28 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model D1503-M-E3 Type D1703-M-E3 D1803-M-E3 Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders 3 Bore and stroke mm (in.) 83 x 92.4 (3.27 x 3.64) 87 x 92.4 (3.43 x 3.64) 87 x 102.4 (3.43 x 4.04) L (cu.in.) 1.499 (91.44) 1.647 (100.51) 1.826 (111.43) Total displacement Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) 21.7 / 2800 (29.1 / 2800) 24.3 / 2800 (32.6 / 2800) 26.
Model V2003-M-E3 Type V2203-M-E3 Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders 4 Bore and stroke mm (in.) 83 x 92.4 (3.27 x 3.64) 87 x 92.4 (3.43 x 3.64) L (cu.in.) 1.999 (121.94) 2.197 (134.07) Total displacement Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) 29.8 / 2800 (39.9 / 2800) 33.1 / 2800 (44.4 / 2800) SAE NET Continuous kW / rpm H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) 25.9 / 2800 (34.7 / 2800) 28.7 / 2800 (38.
ENGLISH 30 SPECIFICATIONS Model V2403-M-E3 Type V2403-M-T-E3 Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders 4 Bore and stroke mm (in.) 87 x 102.4 (3.43 x 4.04) L (cu.in.) 2.434 (148.53) Total displacement Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) 33.9 / 2700 (45.4 / 2700) 41.2 / 2700 (55.2 / 2700) SAE NET Continuous kW / rpm H.P. (SAEJ1349) (HP / rpm) 29.4 / 2700 (39.4 / 2700) 35.8 / 2700 (47.
WIRING DIAGRAMS 31 ENGLISH WIRING DIAGRAMS
CONTENU POUR LA SECURITE D'UTILISATION ....................................................................1 ENTRETIEN DU MOTEUR ..........................................................................................1 VERIFICATION AVANT L'UTILISATION .....................................................................3 FONCTIONNEMENT................................................................................................3 CONTROLES QUOTIDIENS ......................................................
CONTENU Directives pour un remisage prolongé............................................................................ 26 CABLAGE ELECTRIQUE.......................................................................................26 COURROIE DE VENTILATEUR ............................................................................27 Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur................................................... 27 FRANÇAIS TRANSPORT ET REMISAGE ..................................
Vous êtes maintenant fier de posséder un moteur KUBOTA. Ce moteur est un produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre moteur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel.
FRANÇAIS
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 1 Votre meilleure assurance contre un accident reste la prudence. Lisez attentivement et assimilez cette section avant de faire fonctionner le moteur. Chaque opérateur, quelle que soit son expérience, doit lire le présent manuel et la documentation qui s'y rapporte avant de faire fonctionner le moteur ou tout matériel qui lui est raccordé.
2 POUR LA SECURITE D'UTILISATION FRANÇAIS 3. VERIFICATIONS AVANT DE DEMARRER OU D'UTILISER LE MOTEUR A Veillez à contrôler le moteur avant de l'utiliser. Ne faites pas fonctionner le moteur s'il présente une anomalie. Réparez-le immédiatement. A Vérifiez que l'ensemble des carters de protection et blindages sont en place avant de faire fonctionner le moteur. Remplacez tout élément endommagé ou manquant.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 3 A Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant ou de procéder à sa lubrification. A NE fumez PAS et maintenez toutes flammes ou étincelles à distance de votre zone de travail. Le carburant est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. A Faites le plein dans un endroit bien ventilé ou en plein air. En cas de déversement de carburant ou de lubrifiants, faites les plein après avoir laissé le moteur refroidir.
4 POUR LA SECURITE D'UTILISATION FRANÇAIS 7. FUITE DE LIQUIDE A Evacuez toute la pression des circuits d'air, d'huile et de refroidissement avant de débrancher des conduits, raccords ou éléments liés. A Faites attention à l'éventuelle pression résiduelle lorsque vous débranchez un dispositif d'un circuit sous pression. NE recherchez PAS les fuites de pression avec la main. L'huile ou le carburant sous haute pression peuvent provoquer des blessures.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 5 A Pour éviter les brûlures, faites attention aux composants chauds, par ex. le silencieux, le cache de silencieux, le radiateur, les flexibles, le bloc moteur, le liquide de refroidissement, l'huile moteur, etc., pendant le fonctionnement et après l'arrêt du moteur. A NE retirez PAS le bouchon du radiateur tant que le moteur tourne, ni immédiatement après l'arrêt du moteur. Si vous le faites, le radiateur risque d'expulser de l'eau brûlante.
6 POUR LA SECURITE D'UTILISATION FRANÇAIS 9. GARDEZ LES MAINS ET LE CORPS A DISTANCE DES PIECES EN ROTATION A Arrêtez le moteur avant de contrôler ou de régler la tension de la courroie et le ventilateur de refroidissement. A Gardez les mains et le corps à distance des pièces en rotation telles que le ventilateur de refroidissement, la courroie trapézoïdale, la courroie d'entraînement du ventilateur, la poulie ou le volant moteur. Le contact avec des pièces en rotation peut provoquer de graves blessures.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 7 A Lorsque vous procédez à l'inspection ou à l'entretien du moteur, posez le sur une grande surface plane. NE travaillez PAS sur un matériel reposant UNIQUEMENT sur un cric ou un treuil. Utilisez toujours des cales ou des chandelles adaptées pour soutenir le moteur avant d'intervenir. A Débranchez la batterie du moteur avant d'effectuer des opérations d'entretien. Posez une étiquette "NE PAS UTILISER !" sur la clé de contact pour éviter tout démarrage accidentel.
8 POUR LA SECURITE D'UTILISATION 12. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE FRANÇAIS Réf.19077-8724-1 ou 16667-8724-1 (diamètre 55 mm) (diamètre 37 mm) Réf. TA040-4957-1 Ne placez pas vos mains à proximité du ventilateur du moteur et de la courroie du ventilateur. 13. ENTRETIEN DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE 1. Gardez les étiquettes d'avertissement et de mise en garde propres et dégagées. 2. Nettoyez-les avec du savon et de l'eau puis essuyez-les avec un chiffon doux. 3.
ENTRETIEN DU MOTEUR 1 ENTRETIEN DU MOTEUR MODELE Moteur Date d'achatr Nom du concessionnaire (A remplir par le client) FRANÇAIS Votre concessionnaire s'intéresse à votre moteur neuf et souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes.
2 NOMS DES PIECES FRANÇAIS NOMS DES PIECES (1) Collectur d'adnussuib (2) Levier de contrôle de vitesse (3) Levier d'arret (4) Pompe d'injection (5) Pompe d'alimentation (6) Ventilateur (7) Poulie entraînement de la ventilateur (8) Robinet de purge d'huile (9) Robinet de vidange d'eau (10) Valve de l'orifice d'huile (11) Soupape d'échappement (12) Alternateur (13) Starter (14) Jauge d'huile (15) Interrupteur (16) Volant (17) Valve d'huile (18) Carter d'huile (19) Crochet du moteur
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION 3 VERIFICATION AVANT L'UTILISATION Pendant la période de rodage du moteur, par tous les moyens possibles, observer les points suivants: 1. Changer l'huile du moteur et la cartouche du filtre à huile après les 50 premières heures de service. (Voir "HUILE DU MOTEUR" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) 2. Quand la température ambiante est basse, n'actionner la machine qu'après avoir complétement chauffer le moteur.
4 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FRANÇAIS DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) Pour éviter des blessures: A Eloigner les enfants de la machine quand le moteur est en train de tourner. A S'assurer de bien mettre la machine, dans laquelle est installé le moteur, dans un endroit plat. A Ne jamais tourner le moteur sur une pente. A Pour éviter un danger d'intoxication dû à la fumée d'échappement, ne faites jamais tourner le moteur dans un bâtiment non équipé d'une ventilation convenable.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tourner le commutateur de démarrage vers la position "PRE-CHAUFFEMENT" pour permettre à la lampe de préchauffement de s'allumer. (utilisant la minuterie de lampe) A La lampe de pré-chauffement s'éteint en envirion 5 secondes lorsque la miniterie de lampe s'arrête. S'y reporter pour pré-chauffauge. Même si la lampe de pré-chauffement est éteinte, la bougie de pré-chauffement peut être pré-chauffee en tournant le commutateur de démarrage vers la position "PRE-CHAUFFEMENT".
6 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DEMARRAGE PAR TEMPERATURE FROIDE FRANÇAIS Si la température ambiante est inférieure à -5 C* et que le moteur est très froid, démarrez-le de la manière suivante: Suivre les étapes (1) à (4) listées ci-dessus. 5. Tourner la clé sur la position "PRECHAUFFEMENT" et la maintenir en place pendant une certaine durée montrée ci-dessous. A Ce qui est montré ci-dessous sont les durées de préchauffage normales pour diverses températures.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pendant la marche du moteur, effectuer les vérifications suivantes pour observer si toutes les pièces fonctionnent normalement. BEau de refroidissement du radiateur (réfrigérant) Pour éviter des blessures: A Il est très dangereux d'essayez d'amorcer un virage à gauche ou à droite à grande vitesse lorsque le verrouillage du différentiel est engagé. N'oubliez pas de désengager le verrouillage du différentiel avant d'effectuer un virage.
8 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FRANÇAIS CYCLE DU MOTEUR INVERSE ET REMEDES Pour éviter des blessures: A Un fonctionnement du moteur en marche arrière risque de faire rouler la machine en marche arrière. Cela peut amener un grave dérangement. A Un fonctionnement du moteur en marche arrière risque de faire jaillir les gaz d'échappement du côté de l'admission et d'enflammer le filtre à air qui pourrait prendre feu.
ENTRETIEN 9 Pour éviter des blessures: A Toujours arrêter le moteur et enlevez la clé de contact en effectuant l'entretien quotidien et périodique, en faisant le plein, l'entretien et le nettoyage. A Quand vous prêter votre moteur, à quelqu'un expliquez lui bien comment la manier soigneusement et donnez lui à lire ce manuel de l'opérateur. A Lors du nettoyage de n'importe quelle pièce, ne pas utiliser de l'essence mais un produit de nettoyage normal.
10 ENTRETIEN INTERVALLES D'ENTRETIEN FRANÇAIS S'assurer d'observer ce qui suit pour un entretien sans danger. Les intervalles des changements de l’huile de graissage donnés dans le tableau ci-dessous sont pour l’huile de graissage de la Classe CF de la classification API (Institut Américain du Pétrole) avec l’utilisation d’un carburant pauvre en soufre.
ENTRETIEN Produit Changement du radiateur réfrigérant (Réfrigérant longue durée) Remplacement de la batterie Tous les deux ans Page référence 20 à 23 25,26 Remplacement des tuyaux du radiateur et des bandes de fermoir 22 Remplacement des tuyaux du carburant et des bandes de fermoir 16 *3 @ - *4 @ Remplacement de la tuyauterie d'air d'aspiration A Les points de service indiqués par un " " devraient être faits après les 50 premières heures d'opération.
12 ENTRETIEN A Intervalle de changement d'huile du moteur *Profondeur du carter d'huile FRANÇAIS Modèles D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 124 mm * 90 mm 200 heures 150 heures Premier 50 heures * La profondeur du carter d'huile de 90 mm est optionnelle.
ENTRETIEN 13 Au-dessus de 25 C SAE30, SAE10W-30 ou 15W-40 de 0 C à 25 C SAE20, SAE10W-30 ou 15W-40 Au-dessous de 0 C SAE10W, SAE10W ou 15W-40 A Classification API recommandée Référez-vous au tableau suivant pour la classification appropriée de l’Institut Américain du Pétrole (API) de l’huile pour moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou sans EGR) et le type de carburant utilisé: (Carburants pauvres en soufre, très faibles en soufre ou riches en soufre).
14 ENTRETIEN PERIODIQUE ENTRETIEN PERIODIQUE CARBURANT FRANÇAIS Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le manipuler avec précaution. Pour éviter des blessures: A Ne mélanger pas d'essence ou d'alcool avec le carburant diesel. Ce mélange peut provoquer une explosion. A Soyez prudent lors du remplissage de carburant,ne renverser pas de carburant. Si cela se produit, épongez-le immédiatement car ceci peut causer un incendie.
ENTRETIEN PERIODIQUE A Utiliser un filtre lorsque vous faites le plein du réservoir a carburant; des saletés ou des grains de sable, contenus dans le carburant, peuvent endommager la pompe à injection du carburant. A Comme carburant, utiliser de carburant diesel. Il est recommandé de ne pas utiliser de carburant alternatif (a cause de sa qualité inconnue ou inférieure) et de kérosène (son taux de cétane étant très bas) qui, au contraire, affectent le moteur.
FRANÇAIS 16 ENTRETIEN PERIODIQUE [PROCEDURE ] (réservoir de carburant plus bas que la pompe à injection) 1. Pour les réservoirs de carburant qui sont plus bas que la pompe à injection, le circuit d'alimentation en carburant doit être mis sous pression par la pompe d'alimentation en carburant électrique du circuit d'alimentation. 2. Si une pompe d'alimentation en carburant électrique n'est pas utilisée, on devra actionner manuellement la pompe avec le levier pour purger. 3.
ENTRETIEN PERIODIQUE Nettoyer le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement. Effectuer ce travail dans un endroit propre, de manière à le protéger de la poussière. 1. Fermer le robinet de filtre de carburant. BRemplacement de la cartouche du filtre à carburant 1. Remplacer la cartouche du filtre à essence par une nouvelle toutes les 400 heures de fonctionnement. 2. Appliquer une fine couche d'huile combustible sur le joint et serrer à la main la cartouche en position. 3.
18 ENTRETIEN PERIODIQUE FRANÇAIS HUILE DU MOTEUR Pour éviter des blessures: A Toujours arrer le moteur avant de contrôler le niveau d'huile, de changer l'huile et de changer la cartouche du filtre à huile. A Ne touchez pas le silencieux ou les tuyaux d'échappement quand ils sont chauds, ceci pourrait causer des brûlures sérieuses. Arrer le moteur et le laisser toujours refroidir avant d'effectuer une inspection, un entretien ou un nettoyage. A Le contact avec de l'huile de moteur peut endommager la peau.
ENTRETIEN PERIODIQUE A Intervalle de changement d'aprés D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 Premier 124 mm BRemplacement de la cartouche du filtre à huile *90 mm 200 heures 150 heures 50 heures *La profondeur du carter d'huile de 90 mm est optionnelle. **Intervalle de replacement standard A Classification API: Ci-dessus CF A Température ambiante : au-dessous 35 C 2.
20 ENTRETIEN PERIODIQUE FRANÇAIS 5. Après la mise en place d'une cartouche neuve, le niveau d'huile du moteur doit normalement légèrement diminuer. Aussi, faire tourner le moteur pendant un certain temps et observer s'il n'y a pas de fuite d'huile à travers le joint d'étanchéité avant de vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile si c'est nécessaire. BVérification du niveau du fluide de refroidissement et adjonction du fluide 1.
ENTRETIEN PERIODIQUE BChangement du liquide de refroidissement 1. Pour vidanger le fluide refroidissement, ouvrir toujours à la fois les robinets de vidange et ouvrir aussi simultanément le bouchon du radiateur. Avec le bouchon du radiateur maintenu fermé, une vidange complète de l'eau n'est pas possible. 2. Retirer le tuyau de trop plein du bouchon de pression du radiateur pour vidanger le vase d'espansion. 3.
22 ENTRETIEN PERIODIQUE BVérification des colliers et des durites du radiateur BNettoyage du faisceau du radiateur (extérieur) FRANÇAIS S'il y a de la poussière entre les ailettes et la tubulure d'eau, l'éliminer par lavage avec de l'eau courante. Pour éviter des blessures: A S'assurer de vérifier périodiquement les durites du radiateur et les colliers des durites.
ENTRETIEN PERIODIQUE Vol. en % d’antigel Point de solidification C Point d'ébullition* C 50 -37 108 *pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 10 Pa (760 mm Hg). Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisant un bouchon de pression de radiateur permettant la mise en pression du circuit de refroidissement. 5. Ajout de LLD (1) Ajoutez uniquement de l’eau si le niveau du fluide de refroidissement diminue par évaporation dans le système du refroidissement.
FRANÇAIS 24 ENTRETIEN PERIODIQUE BSoupape d'évacuation BIndicateur de poussière (facultatif) Ouvrir la valve d'évacuation chaque semaine en condition de travail ordinaire-ou chaque jour en condition de travail poussiéreuse-pour se débarrasser des larges particules de poussière et débris.
ENTRETIEN PERIODIQUE 25 Pour éviter des blessures: A Faites attention ne pas toucher l'electrolyte de la batterie. A Car la solution d'acide sulfurique diluée brûle la peau et troue les vêtements. Si cela arrivait, lavez vous immédiatement avec de l'eau courante. Maniée d'une manière incorrecte, la batterie peut être endommagée. Maniez la correctement pour bénéficier de sa pleine capacité. Quand la batterie est faible, le démarrage du moteur sera plus difficile.
FRANÇAIS 26 ENTRETIEN PERIODIQUE 2. Pour ralentir la charge de la batterie, raccorder la borne positive du chargeur à la borne positive de la batterie, et effectuer la même chose pour les bornes négatives. 3. Une recharge rapide charge la batterie à une haute intensité en peu de temps. De ce fait, n'effectuer cela que pour des cas d'urgences. 4. Recharger la batterie le plus rapidement possible. Sinon, la longévité de la batterie sera extrêmement raccourcie. 5.
ENTRETIEN PERIODIQUE 27 COURROIE DE VENTILATEUR Pour éviter des blessures: A Assurez-vous d'arrêter le moteur et enlevez la clé de contact avant toute vérification de la tension de la courroie du ventilateur. A S'assurer d'installer le bouclier de sécurité détaché après un entretien ou une vérification. Tension correcte de la courroie du ventilateur Un fléchissement d`environ 7 à 9 mm en pressant sur le milieu de la courroie. 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clê de contact. 2.
28 TRANSPORT ET REMISAGE TRANSPORT ET REMISAGE FRANÇAIS TRANSPORT Pour éviter des blessures: A Fixer le moteur de façon sûren de manière à ce qu'il ne risque pas de tomber pendant l'opération. A Ne pas se trouver à proximité ou sous la machine pendant qu'on le transporte. A Le moteur est lourd. En le manipulant, prendre garde à ce que les mains ou une partie du corps ne soient pas pris dedans. 1.
DEPANNAGE 29 DEPANNAGE Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remèdes appropriés. Cause Contremesures Le carburant est épais et ne s'ecoule pas * Vérifier le réservoir du carburant et le filtre. * Retirer eau, saleté et autres impuretés. * Comme toute le carburant sera filtrée par le filtre, si jamais il y a de l'eau ou autres corps étrangers sur le filtre, nettoyer le filtre avec du kérosène.
30 DEPANNAGE B Quand le moteur s'arrête soudainement FRANÇAIS Cause B Quand le moteur doit être arrêté immédiatement Contremesures Cause Manque de carburant * Vérifier le réservoir de carburant et faire l'appoint de carburant si nécessaire. * Vérifier aussi le système de carburant pour voir s'il n'y a pas d'air ou de fuites. Le régime du moteur diminue ou augmente brusquement. * Vérifier l'ajustement du calage de l'injection et le système d'alimentation.
DEPANNAGE 31 B Lorsque le moteur surchauffe Contremesures * Vérifier le niveau de l'huile. Remplir d'huile selon les nécessités. Courroie du ventilateur rompue, sectionnée ou allongée * Changer la courroie ou régler la traction de la courroie. Insuffisance du réfrigérant * Remplir du réfrigérant Concentration excessive de solution anti-gel. * N'ajouter que de l'eau ou changer le réfrigérant avec la proportion de mélange spécifiée.
32 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Modèle D1503-M-E3 Type FRANÇAIS D1703-M-E3 D1803-M-E3 Vertical, refroidissement hydraulique avec moteur diesel à temps Nombre de cylindres 3 Alesage et course mm Déplacement total L 83 x 92,4 87 x 92,4 87 x 102,4 1,499 1,647 1,826 Chambre de combustion Type sphérique (E-TVCS) SAE NET Intermittent H.P.(SAEJ1349) kW / tr / mn (HP / tr /mn) 21,7 / 2800 (29,1 / 2800) 24,3 / 2800 (32,6 / 2800) 26,5 / 2700 (35,5 / 2700) SAE NET Continu H.P.
SPECIFICATIONS Modèle V2003-M-E3 33 V2203-M-E3 Vertical, refroidissement hydraulique avec moteur diesel à temps Type 4 Alesage et course mm Déplacement total L Chambre de combustion 83 x 92,4 87 x 92,4 1,999 2,197 Type sphérique (E-TVCS) SAE NET Intermittent H.P.(SAEJ1349) kW / tr / mn (HP / tr /mn) 29,8 / 2800 (39,9 / 2800) 33,1 / 2800 (44,4 / 2800) SAE NET Continu H.P.
34 SPECIFICATIONS Modèle V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 Vertical, refroidissement hydraulique avec moteur diesel à temps Type FRANÇAIS Nombre de cylindres 4 Alesage et course mm Déplacement total L 87 x 102,4 2,434 Chambre de combustion Type sphérique (E-TVCS) SAE NET Intermittent H.P.(SAEJ1349) kW / tr / mn (HP / tr /mn) 33,9 / 2700 (45,4 / 2700) 41,2 / 2700 (55,2 / 2700) SAE NET Continu H.P.
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES 35 FRANÇAIS DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES
ABSCHNITTSINHALT SICHERER BETRIEB...............................................................................................1 INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES.....................................1 BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE ....................................................................2 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START ......................................................................3 EINLAUFPERIODE .......................................................................................
ABSCHNITTSINHALT Hinweise zur Langzeitlagerung ...................................................................................... 26 ELEKTRISCHE VERKABELUNG...........................................................................26 VENTILATORRIEMEN ...........................................................................................27 Spannung des Ventilatorkeilriemens .............................................................................. 27 TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG .............
3 DIE SICHERHEIT IST OBERSTES GESETZ Dieses Sicherheits Warnsymbol finden Sie vor jedem speziellen Sicherheits Hinweis innerhalb dieses Handbuches und auf den speziellen Maschinenaufklebern, die vor Verletzungen durch Bedie nungsfehler und Unachtsamkeiten warnen. Beachten Sie diese Hinweise besonders sorgfältig. Lesen Sie diese Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vor Zusammenbau und Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch.
DEUTSCH
SICHERER BETRIEB 1 SICHERER BETRIEB Ein vorsichtiger Umgang mit der Maschine ist die beste Versicherung gegen einen Unfall. Lesen Sie das vorliegende Kapitel sorgfältig durch und verstehen Sie es, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Alle Bediener, ganz gleich über wie viel Erfahrung sie verfügen, müssen dieses-sowie weitere zugehörige Handbücher durchlesen, bevor die Maschine in Betrieb genommen oder ein Anbaugerät angebracht wird.
2 SICHERER BETRIEB DEUTSCH 3. Überprüfen Sie vor Start und lnbetriebnahme den Motor. A Den Motor vor dem Betrieb unbedingt überprüfen. Betreiben Sie den Motor nicht , wenn daran etwas nicht in Ordnung ist, und lassen Sie dann den Motor sofort reparieren. A Stellen Sie sicher, dass alle Schutzeinrichtungen und schilder an ihrem Platz sind, bevor Sie den Motor in Betrieb setzen. Fehlende oder beschädigte Teile sind zu ersetzen.
SICHERER BETRIEB 3 A Vor dem Auftanken und / oder Abschmieren, stets den Motor abstellen. A Im Ihrem Arbeitsbereich nicht rauchen und offene Flammen oder Funken vermeiden. Kraftstoff ist äußerst entzündlich und unter bestimmten Bedingungen explosiv. A Nur an einem gut belüfteten und offenen Platz nachtanken. Wenn Kraftstoff und / oder Schmiermittel verschüttet wurden, erst nach dem Abkühlen des Motors nachtanken. A Dieselkraftstoff NICHT mit Benzin oder Alkohol mischen.
4 SICHERER BETRIEB DEUTSCH 7. Entweichende Flüssigkeiten oder Gase A Jeglichen Druck in Druckluft-, Ölversorgungs- und Kühlsystemen ablassen, bevor irgendwelche Leitungen, Verschraubungen oder zugehörige Komponenten getrennt werden. A Nermen Sie sich in Acht vor entweichendem Druck beim Lösen Druckbeaufshlagter Systeme. NICHT mit den Händen nach Drucklecks suchen. Flüssigkeiten unter hohem Druck können Verletzungen verursachen.
SICHERER BETRIEB 5 A Um Verbrennungen zu vermeiden, nehmen Sie sich vor heißen Komponenten, wie beispielsweise Auspufftopf, Auspuffblenden, Kühler, Schläuche, Motorblock, Kühlflüssigkeit oder Motoröl während des Betriebs und nachdem der Motor abgestellt wurde, in acht. A Den Kühlerverschlussdeckel bei laufendem Motor oder unmittelbar nach dem Abstellen des Motors NICHT abnehmen. Sonst spritzt heißes Wasser aus dem Kühler.
6 SICHERER BETRIEB 9. Hände und den Körper vor sich drehenden Teilen schützen DEUTSCH A Zur Überprüfung oder Einstellung der Keilriemenspannung des Lüfterriemens, den Motor unbedingt abstellen. A Halten Sie Ihre Hände und Ihren Körper von sich drehenden Teilen, wie z.B. Keilriemen, Ventilatorkeilriemen, Riemenscheiben oder Schwungrädern, fern. Die Berührung mit solchen Teilen kann ernsthafte Verletzungen verursachen. A Den Motor NICHT ohne Sicherheitseinrichtungen laufen lassen.
SICHERER BETRIEB 7 A Bei der Inspektion oder Wartung die Maschine auf einer großen flachen Fläche parken. NICHT unter Maschinen arbeiten, die nur mit einem Wagenheber oder Hebezeug angehoben sind. Die Maschine vor Servicearbeiten immer mit Unterlegblöcken oder geeigneten Böcken abstüzen. A Die Batterie vom Motor abklemmen, bevor Servicearbeiten durchgeführt werden. Befestigen Sie am Zündschloss ein Schild mit der Aufschrift "NICHT IN BETRIEB SETZEN", um ungewolltes Starten zu vermeiden.
8 SICHERER BETRIEB 12. VORSICHTS-, WARN- UND HINWEISSCHILDER Teilenr.: 19077-8724-1 oder 16667-8724-1 (55 mm Durchmesser) (37 mm Durchmesser) DEUTSCH Teilenr.: TA040-4957-1 Die Hände stets in sicherem Abstand vom Ventilatorflügel und Keilriemen halten. 13. PFLEGE DER WARN- UND HINWEISSCHILDER 1. Warn- und Hinweisschilder frei von Verschmutzungen halten. 2. Die Warn- und Hinweisschilder mit Seife und Wasser reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. 3.
INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES 1 INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES Ihr KUBOTA - Händler ist jederzeit darum bemüht, daß Ihr Motor Ihnen immer das Optimum seiner Leistung bietet. Nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben, werden Sie feststellen, daß Sie viele der regelmäßigen Wartungen selbst durchführen können. Für den Kundendienst oder die Lieferung von Ersatzteilen ist jedoch Ihr KUBOTA Händler zuständig.Bei der Bestellung von Teilen wird die Motornummer benötigt.
2 BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE DEUTSCH BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE (1) Einlaßkrümmer (2) Geschwindigkeitsregelungshebel (3) Motor-stophebel (4) Einspritzpumpe (5) Kraftstoffpumpe (6) Ventilator (7) Riemnscheibe (8) Ölfiltereinsatz (9) Wasserablaufhahn (10) Deckel der Öleinfüllöffnung (11) Abgassammler (12) Wechselstrommaschine (13) Anlasser (14) Ölmeßstab (15) Öldruckschalter (16) Schwungrad (17) Ölablaßschraube (18) Ölwanne (19) Motorhaken
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START 3 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START EINLAUFPERIODE Überwachen Sie unter allen Umständen während der Motoreinlaufperiode folgende Punkte: 1. Das Motoröl und den Ölfilter nach den ersten 50 Betriebsstunden auswechseln. (Siehe "MOTORÖL" im Abschnitt "WARTUNGSINTERVALLE".) 2. Setzen Sie die Maschine bei niedrigerer Raumtemperatur erst in Gang, nachdem der Motor vollkommen warmgelaufen ist.
4 INBETRIEBNAHME DES MOTORS INBETRIEBNAHME DES MOTORS DEUTSCH MOTOR ANLASSEN (NORMAL) Zur Vermeidung von Unfällen: A Erlauben Sie Kindern nicht, sich in Maschinennähe aufzuhalten, während der Motor läuft. A Stellen Sie Sicher, die Maschine an der Motor installiert ist, auf einer ebenen Fläche aufzustellen. A Lassen Sie den Motor nicht auf schrägen Flächen laufen. A Auspuffgase sind giftig. Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen ohne ausreichende Belüftung laufen.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 2. Den Motorstopphebel auf die AUSGESCHALTET-Position schieben. 3. Schieben Sie den Gashebel etwas weiter als die ARBEITSGANG-Position . 5 5. Drehen Sie den Anlaßschalter auf die VORWÄRMEN-Position bis die Glimmlampe aufleuchtet. (1) Motorausrückhebel zum Anhalten (2) Geschwindigkeitsregelungshebel (A) "AUSGESCHALTET" (B) "ANLASSEN" (C) "LEERLAUF" (D) "ARBEITSGANG" 4. Stellen Sie den Anlaßschalter auf die INBETRIEBNAHME-Position. 6.
6 INBETRIEBNAHME DES MOTORS STARTVORGANG IN DER KALTEN JAHRESZEIT Hat die Umgebungstemperatur Werte von unter -5 C* und der Motoe ist noch nicht gelaufen so lassen Sie ihn wie folgt an: Gehen sie nach der vorangegangenen Beschreibung (1) bis (4) vor. DEUTSCH 5. Drehen Sie den Zündschalter auf "VORWÄRMEN"; halten Sie Ihn eine Zeit lang wie untenstehend gezeigt, in dieser Stellung. A Die nachstehende Tabelle zeigt die StandardVorglühzeiten für verschiedene Temperaturwerte.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS Bei laufendem Motor die folgenden Überprüfungen durchführen. BKühlflüssigkeit (Kühlmittel) Zur Vermeidung von Unfällen: A Den Kühlerverschluß niemals bei Betriebstemperatur öffnen. Erst gut abkühlen lassen, dann Verschluß bis zur ersten Raste aufdrehen und Druck entweichen lassen bevor sie den Verschluß ganz abnehmen. Bei einer Überhitzung des Motors bzw.
8 INBETRIEBNAHME DES MOTORS RÜCKWÄRTSLAUF DES MOTORS UND ABHILFEMAßNAHMEN DEUTSCH Zur Vermeidung von Unfällen: A Ein Zurückschlagen des Motors verursacht kurzes Drehen des Motors in Gegenrichtung. Dies kann zu ernsthaften Problemen führen. A Das Zurückschlagen des Motors kann ein Herausschießen von Auspuffgas in die Ansaugseite auslösen, wobei es zu einem Brand kommen kann.
WARTUNG 9 Zur Vermeidung von Unfällen: A Unbedingt den Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen, wenn tägliche oder periodische Wartung, Auftanken, Instandhaltung und Reinigung durchgeführt werden. A Bevor anderen Personen die Bedienung der Anlage übertragen wird, muß die korrekte Bedienungsweise des Geräts erläutert werden; außerdem ist vor der Inbetriebnahme dieses Handbuch durchzulesen. A Beim Reinigen irgendwelcher Bauteile kein Benzin, sondern ein gewöhnliches Reinigungsmittel verwenden.
10 WARTUNG WARTUNGSINTERVALLE Sicherstelle, daß folgendes für den Sicheren Wartung eingehalten wird. Die in der untenstehenden Tabelle angegebenen Ölwechselintervalle gelten für Schmieröle der API-Klassifikation CF bei Verwendung von schwefelarmem Dieselkraftstoff.
WARTUNG Beschreibung Wechseln des Kühlmittels (Langzeit-Kühlmittel) Wechseln der Batterie jedes zweite Jahr Seitennummer 20 bis 23 25,26 Wechseln des Kühlerschlauchs und des Klampebands 22 Wechseln der Feuerungröhre und des Klampebands 16 *3 @ - *4 @ Auswechseln der Ansaugluftleitung A Die durch das symbol angezeigten Wartungsarbeiten müssen nach den ersten 50 Betriebsstunden ausgeführt werden. *1 Der Luftfilter muß in staubiger Umgebung öfter gereinigt werden als unter Normalbedingungen.
12 WARTUNG A Wechselzeitabschnitt des Motoröles *Tiefe der Ölwanne Modelle 124 mm *90 mm 200 stunden 150 stunden D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 Erstens 50 stunden DEUTSCH * Die Ölwanne (T=90 mm) ist optional.
WARTUNG 13 A Das im Motor verwendete Öl muss die vorgeschriebene API-Klassifikation und SAE-Viskosität entsprechend der vorherrschenden Außentemperatur aufweisen, wie in der untenstehenden Tabelle gezeigt.
14 WARTUNGSINTERVALLE WARTUNGSINTERVALLE KRAFTSTOFF DEUTSCH Kraftstoff ist leicht entflammbar und gefährlich in der Handhabung. Deshalb beim Umgang mit Kraftstoff äußerste Vorsicht walten lassen. Zur Vermeidung von Unfällen: A Beim Betanken darauf achten, daß Sie nichts verschütten. Verschütteten Kraftstoff sofort abwischen. Feuergefahr! A Versäumen Sie niemals, den Motor vor dem Nachtanken zum Halten zu bringen. Halten Sie die Maschine vor Feuer fern.
WARTUNGSINTERVALLE A Gehen Sie sicher, einen Filter beim Füllen des Kraftstofftankes zu benutzen, denn Schmutz oder San im Kraftstoff können Störungen in der Kraftstoffeinspritzpumpe verursachen. A Als Kraftstoff benutzen Sie nur dünnflüssiges Dieselkraftstoff. Benutzen Sie keinen anderen Kraftstoff, da dieser in der Qualität unbekannt und somit unter Umständen qualitätsminderwertiger ist. Dans in der Cetanwertigkeit sehr niedrige Kerosin beeinträchtigt den Motor nachteilig.
16 WARTUNGSINTERVALLE [VERFAHREN ] (Kraftstofftanks liegen tiefer als die Einspritzpumpe) 1. Für Kraftstofftanks, die tiefer als die Einspritzpumpe liegen. Das Kraftstoffsystem muß durch die elektrische Kraftstoffpumpe unter Druck gesetzt werden. 2. Wenn keine elektrische Kraftstoffpumpe vorliegt, ist die Pumpe durch den Handhebel zu betätigen. 3. Wenn der Kraftstofftank tiefer liegt als die Einspritzpumpe, muß sich das PrimärKraftstoffilter an der Druckseite der Pumpe befinden. 4.
WARTUNGSINTERVALLE 17 BReinigung des Kraftstoffiltertopfes BAuswechseln des Kraftstoffilters Den Kraftstoffilter alle 100 Betriebsstunden reinigen. Diese Arbeiten an einem sauberen, staubfreien Ort vornehmen, um ein Eindringen von Verschmutzung in das Kraftstoffsystem zu vermeiden. 1. Schließen Sie den Hahn des Kraftstoffiltertopfes. 1. Ca. alle 400 Betriebsstunden den Kraftstoffilter gegen einen neuen ersetzen. 2. Kraftstoff dünn auf die Dichtung auftragen, dann den Filter mit der Hand festziehen. 3.
18 WARTUNGSINTERVALLE DEUTSCH MOTORÖL Zur Vermeidung von Unfällen: A Immer den Motor vor dem Prüfen des Ölstands, dem Ölwechsel und dem Austauschen der Ölfilterkartusche stoppen. A Auspuff und Auspuffrohr erst abkühlen lassen bevor Sie sie anfassen. Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Vor Überprüfungsarbeiten, Wartung und Reinigung muß der Motor immer zuerst den und abkühlen. A Der Kontakt mit Motoröl kann zu Hautschädigungen führen, Beim Umgang mit Motoröl Handschuhe verwenden.
WARTUNGSINTERVALLE 19 3. Frisches Motoröl einfüllen, bis die obere Markierung am Ölmeßstab erreicht ist. BMotorenölwechsel BAuswechseln des Ölfiltereinsatzes 1. Wechseln Sie das Öl nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann nach allen 200 Betriebsstunden mit der Standardölwanne aus. (Siehe nachstehende tabelle.
20 WARTUNGSINTERVALLE 5. Nach dem Ersetzen des Ölfiltereinsatzes sinkt der Motorölstand normalerweise geringfügig ab. Aus diesem Grund den Motor kurze Zeit laufenlassen, auf Undichtigkeiten überprüfen und dann erst den Motorölstand noch einmal kontrollieren. Wenn erforderlich, muß Motoröl nachgefüllt werden. BÜberprüfen und Nachfüllen von Kühlflüssigkeit 1. Den Kühlerdeckel abnehmen und sich vergewissern, daß der Stand bis zur Unterkante des Einfüllstutzens reicht.
WARTUNGSINTERVALLE BAuswechseln des Kühlmittels 1. Beim Ablassen der Kühlflüssigkeit stets beide Ablaßhähne öffnen und den Kühlerdeckel abnehmen. Wenn der Kühlerdeckel auf dem Kühler verbleibt, ist ein restloses Herauslaufen der Kühlflüssigkeit nicht gewährleistet. 2. Das Überlaufrohr des Kühlerverschlußdeckels entfernen, um den Reservetank abzulassen. 3.
22 WARTUNGSINTERVALLE BReinigen des Kühlers (außen) BÜberprüfung der Kühlerschläuche und Schlauchschellen DEUTSCH Zur Vermeidung von Unfällen: A Die Kühlerschläuche unbedingt in regelmäßigen Abständen überprüfen. Wenn der Kühlerschlauch beschädigt ist oder Kühlmittel ausläuft, kommt es zur Überhitzung. Dabei kann es zu schweren Verbrühungen kommen. Prüfen, ob die Wasserleitungen ordentlich befestigt sind.
WARTUNGSINTERVALLE Volumenprozent Frostschutzmittel Gefrierpunkt C Siedepunkt* C 50 -37 108 BKühlerdichtungsmittel Da der Kühler robust gebaut ist, besteht kaum die Gefahr eines Lecks. Sollte dies auftreten, kann ein Kühlerdichtungsmittel Abhilfe schaffen. Ist das Leck ernsthaft, setzen Sie sich mit lhrem zuständigen KUBOTA Händler. LUFTFILTER Ist das an diesem Motor eingesetzte Element des Luftfilters ein trockener Typ, dann ölen Sie es niemals. 1.
24 WARTUNGSINTERVALLE BStaubentleerungsventil BStaubanzeiger (wenn vorhanden) Staubentleerungsventil unter normalen Arbeitsbedingungen einmal wöchentlich-unter staubigen Bedingungen täglich-öffnen, um grobe Schmutz- und Staubteile zu entfernen. Wenn die rote Kontrolleuchte des Staubanzeigers am Luftfilter aufleuchtet, hat der Luftfilter den Füllstand erreicht. Reinigen Sie sofort das Teil und bringen Sie die Kontrolleuchte mit dem "AUS"-Schalter zum Erlöschen.
WARTUNGSINTERVALLE 25 Zur Vermeidung von Unfällen: A Achten Sie darauf, daß der Batteriefüllsäurekontakt nicht mit lhrem Körper oder lhrer Kleidung in Berührung kommt, denn die verdünnte Schwefelsäurelösung zersetzt lhre Haut und frißt Löcher in die Kleidung. A Sollte es dennoch passieren, waschen Sie die Säure unverzüglich unter laufendem Wasser ab. Die Batterie erleidet Schaden, wenn sie falsch gehandhabt wird. Gehen Sie richtig mit der Batterie um, so daß sie ihre höchste Kapazität entfalten kann.
26 WARTUNGSINTERVALLE DEUTSCH 2. Zum langsamen Aufladen der Batterie die Plusklemme des Ladegeräts mit der Plusklemme der Batterie, sowie die beiden Minusklemmen miteinander verbinden. 3. Beim Schnelladen wird die Batterie innerhalb kurzer Zeit mit einer hohen Ladestromleistung aufgeladen. Diese Methode wird nur für Notfälle empfohlen. 4. Die Batterie sofort nach dem Einsatz aufladen, da andernfalls die Lebensdauer der Batterie verkürzt wird. 5.
WARTUNGSINTERVALLE 27 VENTILATORRIEMEN BSpannung des Ventilatorkeilriemens Zur Vermeidung von Unfällen: A Zur Überprüfung der Keilriemenspannung Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. A Nach den Überprüfungs- und Wartungsarbeiten ist das ausgebaute Sicherheitsschild wieder anzubringen. Der Riemen soll sich mittig zwischen den Scheiben ca. 7 bis 9 mm eindrücken lassen 1. Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. 2.
28 TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT DES MOTORS DEUTSCH Zur Vermeidung von Unfällen: A Den Motor gut befestigen, damit er beim Betrieb nicht herunterfällt. A Beim Transport des Motors nicht nahe oder darunterstehen. A Der Motor ist sehr schwer. Beim Umgang mit dem Motor darauf achten, daß Sie nicht Ihre Hände oder Ihren Körper einklemmen. 1. Beim Transport des Motors einen Kran benutzen, um keine Verletzungen durch manuelles Tragen zu erleiden.
STÖRUNGSBESEITIGUNG 29 STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nicht einwandfrei läuft, benützen Sie die folgende Tabelle, um die Ursache zu finden und zu beheben. Ursache Maßnahmen Kraftstoff ist dickflüssig und fließt nicht * Überprüfen Sie Kraftstofftank und Kraftstoffilter. * Entfernen Sie Wasser, Schmutz und andere Unreinheiten. * Da der Kraftstoff durch den Filter läuft, entfernen Sie Wasser oder andere Fremdstoffe mit Kerosin.
30 STÖRUNGSBESEITIGUNG B Wenn der Motor plötzlich stillsteht Ursache Maßnahmen Mangelnder Kraftstoff * Überprüfen Sie den Kraftstofftank und füllen Sie ihn ggf. auf. * Überprüfen Sie auch das Kraftstoffsystem auf Luft und Lecks. Schlechte Einspritzdüse * Wenn notwendig, ensetzen Sie sie durch eine neue. Bewegliche Teile werden überhitzt auf Grund von unzureichendem Schmieröl oder unsauberer Schmierung. * Überprüfen Sie den Motorölstand mit dem Ölmeßstab. * Überprüfen Sie das Schmiersystem.
STÖRUNGSBESEITIGUNG 31 B Wenn der Motor zu heiß wird Abhilfe Nicht genug Motoröl * Ölstand überprüfen. Bis zur vorgeschriebenen Marke aufüllen. Gebläseriemen gebrochen oder ausgedehnt * Riemen ersetzen oder Riemenspannung einstellen. Kühlmittel unzureichend * Mit Kühlmittel auffüllen. Übermäßige FrostschutzmittelKonzentration * Nur Wasser nachfüllen, oder Kühlmittel mit dem vorgeschriebenen Mischungsverhältnis verwenden.
32 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN Modell D1503-M-E3 Typ D1703-M-E3 Zylinderzahl 3 Bohrung und Hub mm Hubraum L 83 x 92,4 87 x 92,4 87 x 102,4 1,499 1,647 1,826 Vebrennungskammer DEUTSCH D1803-M-E3 Vertikaler, wassergekühlter, 4 Takte Dieselmotor Wirbelkammer-Typ (E-TVCS) SAE NETTO Interm, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 21,7 / 2800 (29,1 / 2800) 24,3 / 2800 (32,6 / 2800) 26,5 / 2700 (35,5 / 2700) SAE NETTO Anhalt, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 18,8 / 2800 (25
SPEZIFIKATIONEN Modell V2003-M-E3 Typ 33 V2203-M-E3 Vertikaler, wassergekühlter, 4 Takte Dieselmotor Zylinderzahl 4 Bohrung und Hub mm Hubraum L 87 x 92,4 1,999 2,197 Wirbelkammer-Typ (E-TVCS) SAE NETTO Interm, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 29,8 / 2800 (39,9 / 2800) 33,1 / 2800 (44,4 / 2800) SAE NETTO Anhalt, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 25,9 / 2800 (34,7 / 2800) 28,7 / 2800 (38,5 / 2800) Maximale Durchlaufgeschwindigkeit U / min Minimum Leerlaufdrehzahl 3000
34 SPEZIFIKATIONEN Modell V2403-M-E3 Typ V2403-M-T-E3 Vertikaler, wassergekühlter, 4 Takte Dieselmotor Zylinderzahl 4 Bohrung und Hub mm Hubraum Vebrennungskammer 2,434 Wirbelkammer-Typ (E-TVCS) SAE NETTO Interm, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 33,9 / 2700 (45,4 / 2700) 41,2 / 2700 (55,2 / 2700) SAE NETTO Anhalt, PS(SAEJ1349) kW / U / min (HP / U /min) 29,4 / 2700 (39,4 / 2700) 35,8 / 2700 (47,9 / 2700) 2900 2950 Maximale Durchlaufgeschwindigkeit U / min DEUTSCH 87 x 102,4
SCHALTPLAN 35 DEUTSCH SCHALTPLAN
CONTENUTI SICUREZZA FUNZIONAMENTO .............................................................................1 MANUTENZIONE DEL MOTORE................................................................................1 NOMI DEI PEZZI..........................................................................................................2 CONTROLLI PRIMA DELL'USO..................................................................................3 RODAGGIO........................................................
CONTENUTI Istruzioni per un periodo lungo di magazzinaggio .......................................................... 26 CABLAGGIO ELETTRICO .....................................................................................26 CINGHIA DEL VENTILATORE...............................................................................27 Regolazione della tensione della cinghia del ventilatore ................................................ 27 CARRELLO E MAGAZZINAGGIO ..........................................
PREFAZIONE 3 PER LA SICUREZZA Questo simbolo, il "Simbolo Avvertimento Sicurezza" dell'industria, viene utilizzato in tutto questo manuale e sulle etichette della macchina stessa come avvertimento della possibilità di lesioni personali. Leggere con attenzione queste istruzioni. E' estremamente importante che le istruzioni e le normative per la sicurezza vengano lette prima del montaggio o dell'uso di questa unità.
ITALIANO
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 1 SICUREZZA FUNZIONAMENTO La cautela è la migliore garanzia contro gli incidenti. Leggere e studiare con attenzione il presente capitolo prima di utilizzare il motore. Tutti gli operatori, a prescindere dalla loro esperienza, devono leggere il presente e gli altri manuali correlati, prima di utilizzare il motore o qualsiasi accessorio collegato ad esso. Il proprietario è responsabile di fornire agli operatori le presenti informazioni ed istruirli sul funzionamento sicuro.
2 SICUREZZA FUNZIONAMENTO 3. ESEGUIRE I CONTROLLI PRIMA DI AVVIARE E UTILIZZARE IL MOTORE A Assicurarsi di ispezionare il motore prima dell'uso. Non utilizzare il motore se non funziona correttamente. Ripararlo immediatamente. A Verificare che tutti i ripari e gli schermi siano in posizione prima di adoperare il motore. Riparare o sostituire quelli danneggiati o mancanti. A Prima di avviare il motore, tenersi sempre a distanza di sicurezza e imporre lo stesso agli astanti.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 3 5. GESTIONE SICURA DI COMBUSTIBILE E LUBRIFICANTI: TENERLI LONTANI DAL FUOCO A Fermare sempre il motore prima di fare rifornimento di combustibile e/o lubrificante. A NON fumare e NON generare fiamme o scintille nell'area di lavoro. In certe condizioni il combustibile diventa estremamente infiammabile ed esplosivo. A Fare rifornimento di carburante in un'area ben ventilata e aperta.
4 SICUREZZA FUNZIONAMENTO 7. PERDITE DI FLUIDI ITALIANO A Dissipare tutta la pressione negli impianti ad aria, olio, e di raffreddamento prima di staccare le linee, i raccordi o gli elementi correlati. A Quando si stacca un dispositivo da un sistema pressurizzato, fare attenzione alla possibile fuoriuscita violenta di pressione accumulata. NON utilizzare la mano per controllare l'eventuale presenza di perdite di pressione. Il combustibile o l'olio ad alta pressione possono causare infortuni personali.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 5 A Per evitare ustioni, fare attenzione ai componenti caldi, ad esempio marmitta e relativa protezione, radiatore, flessibili, corpo del motore, refrigeranti, olio motore ecc. durante l'utilizzo e dopo lo spegnimento del motore. A NON togliere il tappo del radiatore con il motore in funzione, o subito dopo averlo spento. In questo caso l'acqua bollente fuoriesce dal radiatore. Prima di togliere il tappo, attendere che il radiatore sia perfettamente freddo al tatto.
6 SICUREZZA FUNZIONAMENTO 9. TENERE MANI E ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANE DAI COMPONENTI ROTANTI A Attenzione, fermare il motore prima di controllare la ventola o per regolare la tensione della cinghia di transcinamento della ventola stessa. A Tenere mani e corpo lontani da parti rotanti come la ventola di raffreddamento, la cinghia trapezoidale, la puleggia o il volano. Il contatto con le parti rotanti può causare gravi infortuni personali. A NON azionare il motore senza i ripari di sicurezza.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 7 A Quando s'ispeziona o ripara il motore, questo va collocato su un'ampia superficie orizzontale. NON utilizzare basi sostenute ESCLUSIVAMENTE da un sollevatore idraulico o un paranco. Adoperare sempre dei blocchi o dei supporti adatti a sostenere il motore da sottoporre a manutenzione. A Prima di cominciare l'intervento, staccare la batteria dal motore. Per evitare avviamenti accidentali, apporre l'avviso "NON AZIONARE" sull'interruttore della chiave di accensione.
8 SICUREZZA FUNZIONAMENTO 12. ETICHETTE CON AVVISI E PRECAUZIONI Codice 19077-8724-1 o 16667-8724-1 (55 mm di diametro) (37 mm di diametro) ITALIANO Codice TA040-4957-1 Non avvicinare le mani alla ventola del motore e alla cinghia della ventola. 13. CONSERVAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVISSO E PRECAUZIONE 1. Le etichette con gli avvisi e le precauzioni vanno tenute pulite e sgombere da materiali che possano ostruirle. 2.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 1 MANUTENZIONE DEL MOTORE Il concessionario ä vivamente interessato al motore nuovo da Lei acquistato ed ä suo desiderio aiutarla ad utilizzarlo al massimo delle sue possibilitÖ. Dopo aver letto attentamente il presente manuale Lei si ritroverÖ in grado di poter eseguire direttamente alcuni interventi di manutenzione. Pur tuttavia, in caso di necessitÖ di un intervento di maggiore portata o di pezzi di ricambio, si raccomanda di rivolgersi a un concessionario KUBOTA.
2 NOMI DEI PEZZI ITALIANO NOMI DEI PEZZI (1) Tubo d'immissione (2) Leva di regolazione della velocità (3) Leva di arresto del motore (4) Iniettóre di combustibile (5) Pompa d'alimentazione del carburante (6) Ventilatore (7) Cinghia motrice del ventilatore (8) Cartuccia del filtro dell'olio (9) Rubinetto di scario dell'acqua (10) Tappo del foro di riempimento (11) Tubo di scappamento (12) Alternatore (13) Motorino di avviamento (14) Indicatore del livello dell'olio (15) Filtro dell'olio (16) Volano (17)
CONTROLLI PRIMA DELL'USO 3 CONTROLLI PRIMA DELL'USO RODAGGIO Durante il periodo di rodaggio del motore bisogna assolutamente osservare i punti seguenti: 1. Cambiare l'olio del motore e la cartuccia dell'olio dopo le prime 50 ore di funzionamento. (Vedere "OLIO DEL MOTORE", nella sezione "MANUTENZIONE PERIODICA".) 2. In caso di bassa temperatura ambiente, mettere in moto la macchina solamente dopo che il motore è completamente scaldato.
4 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE ITALIANO AVVIAMENTO DEL MOTORE (NORMALE) Per evitare lesioni personali: A Tenere lontani i bambini dalla macchina quando il motore è in marcia. A Accertarsi che la macchina su cui è installato il motore si trovi su una superficie piana. A Non lasciare funzionare il motore su superfici inclinate. A Per evitare un'intossicazione da gas di scarico, non far funzionare il motore in un edificio chiuso senza un'appropriata ventilazione.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 3. Mettere la leva di regolazione della velocità oltre la metà di "OPERAZIONE", funzionamento. (1) Leva di arresto del motore (2) Leva di regolazione della velocitá (A) "ARRESTO" (B) "AVVIAMENTO" (C) "MINIMO" (D) "OPERAZIONE" 4. Inserire la chiave nel comando di accensione e girarla sulla posizione "MESSA IN FUNZIONAMENTO". 5. Girare il comando di avviamento sulla posizione "PRERISCALDAMENTO" per permettere alla spia a luminescenza di illuminarsi.
6 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A BASSE TEMPERATURE Se la temperatura ambientale è inferiore ai -5 C* e il motore è molto freddo, mettere in moto nel modo seguente. Seguire i punti sopracitati da (1) a (4). 5. Girare la chiave sulla posizione "PRERISCALDAMENTO" e mantenerla in quella posizione per una certa durata mostrata sotto. ITALIANO A Sotto sono indicati i tempi standard di preriscaldamento per varie temperature.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE Durante la marcia, eseguire i seguenti controlli in modo da assicurarsi che tutte le parti funzionino correttamente. BCarburante Per evitare lesioni personali: A Una perdita di fluido dai fori dei perni può risultare invisibile. Per verificare perdite sospette usare un pezzo di cartone o di legno; non usare le mani o altre parti del corpo. In caso di ferite dovute a fughe di fluido, consultare immediatamente un medico.
8 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE CORSA INDIETRO DEL MOTORE E RIMEDI Per evitare lesioni personali: A Un'operazione invertita del motore potrebbe invertire il funzionamento del motore e attivare la marcia indietro. Potrebbe portare a seri problemi. A Un'operazione invertita del motore può provocare una fuoriuscita dei gas di scarico nella parte di immissione e accendere l'elemento del filtro dell'aria; potrebbe prendere fuoco.
MANUTENZIONE 9 Per evitare lesioni personali: A Accertarsi di spegnere il motore e togliere la chiava di accensione durante la manutenzione giornaliera e periodica, durante il rifornimento di carburante e durante le riparazioni e la pulizia. A Prima di avviarlo controllare per accertarsi di essere ad una distanza di sicurezza dal motore. A Quando si pulisce qualsiasi parte, non utilizzare benzina bensì un regolare detergente. A Utilizzare sempre attrezzi appropriati ed in buone condizioni.
10 MANUTENZIONE PERIODICITA'DELLA MANUTENZIONE Per un manutenzione sicuro non mancare di osservare quanto segue. Gli intervalli per il cambio dell’olio lubrificante elencati nella tabella riportata di seguito, si riferiscono all’olio lubrificante Classe CF di classificazione API con l’impiego di un carburante a basso livello di zolfo.
MANUTENZIONE Periodicità Descrizione Cambio del refrigerante per radiatore (Liquido di raffreddamento di lunga durata) Sostituzione della batteria ogni due anni 11 Pag. di rif. 20 fino a 23 25,26 Sostituzione del flessibile del radiatore e della fascia di fissaggio 22 Sostituzione dei tubi del carburante e della fascia di fissaggio 16 *3 @ - *4 @ Sostituire il tubo di presa d'aria di aspirazione ITALIANO A I lavori indicati con devono essere eseguiti dopo le prime 50 ore di funzionamento.
12 MANUTENZIONE A Intervalli cambio olio motore e cartuccia filtro olio. Tipo di motore D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 *Profondità coppa olio 124 mm *90 mm 200 ore 150 ore Iniziale 50 ore * La coppa olio da 90mm di profondità è opzionale.
MANUTENZIONE 13 A L’olio impiegato nel motore deve avere la classificazione API e olio motore SAE corretto in accordo alle temperature ambientali, come viene mostrato sotto: Oltre 25 0 fino a 25 Sotto a 0 SAE30, SAE10W-30 oppure 15W-40 SAE20, SAE10W-30 oppure 15W-40 SAE10W, SAE10W-30 oppure 15W-40 A Classificazione API consigliata Riferirsi alla seguente tabella, per la classificazione API dell’olio motore conformemente al tipo di motore (con EGR interno, EGR esterno o senza EGR) e al tipo di carburante
14 MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA CARBURANTE ITALIANO Il carburante è infiammabile e può essere pericoloso. Si deve maneggiare con molta cautela. Per evitare lesioni personali: A Non mescolare il carburante diesel con benziona o alcool. Questa miscela può causare esplosioni. A Fare attenzione a non versare il carburante durante il rifornimento. Dovesse accadere, pulirlo via subito in quanto potrebbe causare un incendio.
MANUTENZIONE PERIODICA A Durante l'operazione di rabbocco del carburante utilizzare sempre un filtro, in quanto sporco e sabbia possono causare gravi danni nella pompa d'iniezione del carburante. A Come carburante utilizzare solamente carburante liquido. Non adottare altri tipi di carburante, in quanto la loro qualitá non è conosciuta o addirittura inferiore, e neanche kerosene che, avendo un numero di cetano limitato, può danneggiare il motore.
16 MANUTENZIONE PERIODICA [PROCEDIMENTO ] (le taniche di carburante devono essere tenute più in basso rispetto alla pompa di iniezione) 1. Per taniche di carburante che sono più in basso della pompa di iniezione. Il sistema carburante deve essere pressurizzato dalla pompa carburante elettrica del sistema di alimentazione del carburante. 2. Se non si usa una pompa elettrica di rifornimento carburante si deve attivare manualmente la pompa attraverso una leva per squrgare. 3.
MANUTENZIONE PERIODICA BPulizia tazza filtro carburante Ogni 100 ore di funzionamento, pulire il filtro del carburante. Operazione da eseguire in un luogo pulito in modo da evitare intrusione di polvere. 1. Chiudere il rubinetto della tazza del filtro del carburante. 17 BSostituzione della cartuccia del filtro del carburante 1. Sostituire la cartuccia del filtro del carburante con una nuova ogni 400 ore circa di funzionamento. 2.
18 MANUTENZIONE PERIODICA OLIO DEL MOTORE Per evitare lesioni personali: A Accertarsi di spegnere il motore prima di controllare il livello dell'olio e prima di cambiare la cartuccia del filtro dell'olio. A Non toccare la marmitta o il tubo di scarico mentre sono caldi; Ciò potrebbe causare serie ustionare. Accertarsi di spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di fare ispezioni, manutenzione o pulizia. A Il contactto con l'olio del motore può essere dannoso alla pelle.
MANUTENZIONE PERIODICA 3. Aggiungere olio motore nuovo fino al livello superiore dell'indicatore del livello dell'olio. Per evitare lesioni personali: A Accertarsi di spegnere il motore prima di cambio dell'olio del motore. A Quando l'olio del motore cola mettere sotto il motore un contenitore e procedere allo smaltimento secondo le normative locali. A Non scaricare l'olio dopo aver fatto funzionare il motore. Far raffreddare a sufficienza il motore. 1.
20 MANUTENZIONE PERIODICA 5. Dopo che la cartuccia è stata sostituita, di solito il livello dell'olio si abbassa un po'. Per questo motivo, far girare il motore per un po' di tempo e controllare se ci sono perdite di olio dalla guarnizione di tenuta prima di controllare il livello dell'olio. Se necessario, aggiungere dell'olio. BControllo del livello di refrigerante, aggiunta di refrigerante 1. Rimuovere il tappo del radiatore e verificare che il refrigerante raggiunga il bocchettone di rifornimento.
MANUTENZIONE PERIODICA 3. Quando il livello del refrigerante si abbassa a causa dell'evaporazione, aggiungere solo acqua fino a raggiungere il livello di pieno. 4. Controllare i due rubinetti di scarico; uno si trova nella parte di basamento e l'altro nella parte bassa del radiatore, vedere le figure sotto. 21 BCambio liquido raffreddamento 1. Per scaricare il refrigerante, aprire sempre entrambi i rubinetti di scarico e aprire contemporaneamente anche il tappo del radiatore.
22 MANUTENZIONE PERIODICA BControllo di fascette e manicotti flessibili del radiatore Per evitare lesioni personali: A Assicurarsi di controllare i manicotti del radiatore e le fascette dei manicotti periodicamente. Se il manicotto viene danneggiato o il refrigerante fuoriesce, si possono avere surriscaldamenti e incendi. Controllare se le tubazioni del radiatore sono ben fissate ogni 200 ore di lavoro o ogni sei mesi, a seconda di quale delle due scadenze si presenta prima. 1.
MANUTENZIONE PERIODICA Vol. % Antigelo Punto di congelamento in C *Punto di ebollizione in C 50 -37 108 *Alla pressione (atmosferica) di 1,013 x 10 5 Pa (760 mm Hg). Un punto di ebollizione più elevato si ottine dall'uso di un tappo di pressione del radiatore, che permette lo sviluppo di pressione all'interno del sistema di raffreddamento. 5. Aggiunta di LLC (1) Aggiungere solo l’acqua se il livello del fluido refrigerante nel sistema di raffreddamento si riduce per evaporazione.
24 MANUTENZIONE PERIODICA BValvola d'evacuatore BIndicatore della polvere (se installato) In condizioni normali d'esercizio, la valvola d'evaquazione deve essere aperta una volta alla settimana -oppure tutti i giorni se viene utilizzata in un ambiente polveroso -in modo da rimuovere la polvere e le piccole impurità. Se la spia rossa di controllo dell'indicatore della polvere si accende, significa che il filtro dell'aria è completamente pieno di polvere.
MANUTENZIONE PERIODICA 25 BATTERIA La batteria può venire danneggiata, se maneggiata in modo improprio. Perció per ottenere le massime prestazioni dalla batteria bisogna procedere con cautela. Se l'elettricitá accumulata nella batteria diminuisce, l'accensione del motore risulterá più difficoltosa. Assicurarsi pertanto che la batteria venga sempre ricaricata in tempo utile, prima che sia troppo tardi. BRicarica della batteria La batteria è di due tipi: ricaricabile e non ricaricabile.
26 MANUTENZIONE PERIODICA 2. Per la carica lenta della batteria, collegare il terminale positivo del carica-batterie al terminale positivo della batteria e il terminale negativo a quello negativo. 3. La ricarica rapida carica la batteria in breve tempo ad alta velocità. Comunque è da usare solo in casi di emergenza. 4. Ricaricare la batteria quanto prima è possibile, differentemente la durata di vita della batteria si accorcia in modo notevole. 5.
MANUTENZIONE PERIODICA 27 CINGHIA DEL VENTILATORE BRegolazione della tensione della cinghia del ventilatore Per evitare lesioni personali: A Non mancare di arrestare il motore e togliere la chiave di accensione prima di controllare la tensione della cinghia del ventilatore. A Assicurarsi di installare lo schermo di sicurezza staccato dopo la manutenzione o dopo i controlli. Tensione corretta della cinghia del ventilatore Premendo la cinghia a metà fra le pulegge, essa deve incurvarsi da 7 a 9 mm.
28 CARRELLO E MAGAZZINAGGIO CARRELLO E MAGAZZINAGGIO ITALIANO CARRELLO MAGAZZINAGGIO Per evitare lesioni personali: A Fissare in modo sicuro il motore in modo che non cada durante l'operazione. A Non stare vicino o sotto la macchina mentre si trasporta. A Il motore è pesante. Nel maneggiarlo fare attenzione ad evitare infortuni per mani o corpo schiacciati. Per evitare lesioni personali: A Non pulire la macchina a motore acceso.
ELIMINAZIONE DI GUASTI 29 ELIMINAZIONE DI GUASTI Se il motore non dovesse funzionare correttamente, utilizzare la seguente tabella per identificare e correggere la causa dell'incoveniente.
30 ELIMINAZIONE DI GUASTI B Se il motore si arresta improvvisamente Causa Provvedimento Perdita di carburante * Controllare il serbatoio ed eseguire il rifornimento di carburante se necessario. * Controllare anche che nel sistema del carburante non vi siano aria e neanche perdite. Polverizzatore in cattivo stato * Se necessario, sostituirlo con uno nuovo.
ELIMINAZIONE DI GUASTI 31 B Se il motore surriscalda Contromlsure Olio motore * Controllare il livello dell'olio. Rabboccare l'olio come necessario. Cinghia ventola spezzata o allungata * Sostituire la cinghia o regolarne la tensione. Il refrigerante insufficiente * Aggiungere del refrigerante Antigelo troppo denso * Aggiungere solo acqua o diluire con liquido di raffeddamento nel rapporto indicato. Griglia o alette radiatore intasate di sporco * Pulire griglia o alette.
32 SPECIFICAZIONI SPECIFICAZIONI Modello D1503-M-E3 Tipo D1703-M-E3 Numero di cilindri 3 Alesaggio e corsa mm Cilindrata L 83 x 92,4 87 x 92,4 87 x 102,4 1,499 1,647 1,826 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min, CV(SAEJ1349) (HP / giri /min,) SAE NET continuo CV(SAEJ1349) kW / giri / min, (HP / giri /min,) 21,7 / 2800 (29,1 / 2800) 24,3 / 2800 (32,6 / 2800) 26,5 / 2700 (35,5 / 2700) 18,8 / 2800 (25,2 / 2800) 21,1 / 2800 (28,3 / 2800) 23,0
SPECIFICAZIONI Modello V2003-M-E3 Tipo V2203-M-E3 Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua Numero di cilindri 4 Alesaggio e corsa mm Cilindrata L 83 x 92,4 87 x 92,4 1,999 2,197 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min, CV(SAEJ1349) (HP / giri /min,) SAE NET continuo kW / giri / min, (HP / giri /min,) 29,8 / 2800 (39,9 / 2800) 33,1 / 2800 (44,4 / 2800) 25,9 / 2800 (34,7 / 2800) 28,7 / 2800 (38,5 / 2800) Velocitá massima continua
34 SPECIFICAZIONI Modello V2403-M-E3 Tipo V2403-M-T-E3 Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua Numero di cilindri 4 Alesaggio e corsa mm Cilindrata 87 x 102,4 L 2,434 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min, CV(SAEJ1349) (HP / giri /min,) SAE NET continuo CV(SAEJ1349) kW / giri / min, (HP / giri /min,) Velocitá massima continua giri / min, Numero di giri a vuoto minimo giri / min, 33,9 / 2700 (45,4 / 2700) 41,2 / 2700 (55,2 / 27
SCHEMI DI CONNESSIONI 35 ITALIANO SCHEMI DI CONNESSIONI
CONTENIDO OPERACION SEGURA............................................................................................1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................................................................1 NOMBRES DE LAS PIEZAS .......................................................................................2 COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN ........................................................................3 RODAJE ...................................................................
CONTENIDO Instrucciones durante el almacenamiento prolongado................................................... 26 CABLEADO ELÉCTRICO ......................................................................................26 CORREA DEL VENTILADOR ................................................................................27 Ajuste de tensión de la banda del ventilador.................................................................. 27 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ........................................
PREFACIO Acaba de adquirir un motor KUBOTA del que puede sentirse orgulloso de ser propietario. Este motor es un producto de la ingeniería y fabricación de calidad KUBOTA. Está fabricado con los mejores materiales y bajo un estricto control de calidad. La lectura detenida de este manual le permitirá sacar el mayor partido a su motor. Le ayudará a familiarizarse con su manejo y le ofrece numerosas sugerencias útiles sobre su mantenimiento.
ESPAÑOL
OPERACION SEGURA 1 OPERACION SEGURA Operacion cuidadosa es su mejor aseguransa encontra de accidentes. Lea con atención esta sección antes de poneren funcionamiento el motor. Todos los operadores, independientemente de la experiencia que tengan, deberían leereste y otros manuales relacionados antes de poner en funcionamiento el motor o cualquier maquina que lleveincorporado. Es la obligación del dueño proporcionarle a todos los operadores la información necesaria y explicarlescómo trabajar con seguridad.
2 OPERACION SEGURA 3. COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR Y UTILIZAR EL MOTOR A Asegúrese de revisar el motor antes de utilizarlo. No utilice el motor si tiene algun problema. Repárelo inmediatamente. A Asegúrese de que todas las protecciones y pantallas esten colocadas antes de utilizar el motor. Sustituya todo lo que falte o esté dañado. A Compruebe que usted y otras personas se encuentren a una distancia de seguridad del motor antes de arrancarlo.
OPERACION SEGURA 3 5. MANEJO SEGURO DE COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES -MANTÉNGALOS ALEJADOS DE FUEGO A Siempre pare el motor antes de reponer combustible y/o lubricar. A NO fume ni permita llamas ni chispas en su zona de trabajo. El combustible es extremadamente inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones. A Reponga el combustible en un lugar abierto y bien ventilado. Cuando se derrame combustible y/o lubricantes, rellénelos cuando se haya enfriado el motor. A NO mezcle gasolina o alcohol con diesel.
4 OPERACION SEGURA 7. LÍQUIDO QUE SE ESCAPA ESPAÑOL A Libere toda la presión de los sistemas de refrigeración, aceite y aire antes de desconectar cualquier conducto, unión o elementos relacionados. A Tenga cuidado al desconectar cualquier dispositivo del sistema de sobrepresión interna, ya que se podría liberar la presión. NO compruebe las fugas de presión con la mano. El aceite o el combustible a alta presión pueden ocasionar daños personales.
OPERACION SEGURA 5 A Para evitar quemaduras, tenga cuidado con los componentes calientes, como el mofle, la tapa del mofle, el radiador, las mangueras, el bloque del motor, los refrigerantes, el aceite del motor, etc. durante operación del motor y cuando se haya parado. A NO retire la tapa del radiador mientras el motor esté en marcha o inmediatamente después de que haya parado. Si no, el agua caliente puede saltar fuera del radiador.
6 OPERACION SEGURA 9. MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO LEJOS DE LAS PARTES MÓVILES A Asegúrese de parar el motor antes de revisar o ajustar la tensión de la correa y el ventilador del radiador. A Mantenga las manos y el cuerpo lejos de las piezas móviles, como el ventilador del radiador, la correa trapezoidal, la correa trapezoidal del ventilador, la polea o el volante de inercia. El contacto con las piezas móviles pueden causar daños personales muy graves.
OPERACION SEGURA 7 A Cuando revise el motor o lleve a cabo operaciones de mantenimiento, coloque el motor en una superficie plana y amplia. NO trabaje sobre un soporte que se apoye SÓLO en gatos o en un elevador. Utilice siempre bloques o los soportes adecuados para apoyar el motor antes de trabajar con él. A Desconecte la batería del motor antes de realizar cualquier operación. Ponga una etiqueta de "NO TOCAR" en el interruptor de llave para evitar que se arranque accidentalmente.
8 OPERACION SEGURA 12. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN Pieza N 19077-8724-1 ó 16667-8724-1 (55 mm. de diámetro) (37 mm. de diámetro) Pieza N TA040-4957-1 No acerque sus manos al ventilador del motor ni a la correa del ventilador. ESPAÑOL 13. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN 1. Mantenga las etiquetas de advertencia y atención limpias y visibles. 2. Limpie las etiquetas de advertencia y atención con agua y jabón, y séquelas con un trapo suave. 3.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR El concesionario está interesado en su nuevo motor y desea ayudarle a que saque de él el mejor partido posible. Leyendo detenidamente este manual comprobará que puede hacer parte del mantenimiento periódico usted mismo. Sin embargo, cuando precise piezas o un servicio de importancia, diríjase al concesionario KUBOTA. Para el servicio, diríjase al concesionario al que haya comprado el motor o al distribuidor local de KUBOTA autorizado.
2 NOMBRES DE LAS PIEZAS ESPAÑOL NOMBRES DE LAS PIEZAS (1) Colector de admisión (2) Palanca de control de la velocidad (3) Palanca de parada del motor (4) Bomba de inyección (5) Bomba de alimentación de combustible (6) Ventilador de refrigeración (7) Polea de accionamiento del ventilador (8) Cartucho del filtro de aceite (9) Grifo de purga de agua (10) Tapón de llenado de aceite (11) Colector de escape (12) Alternador (13) Motor de arranque (14) Varilla de nivel de aceite (15) Presostato de aceite (16)
COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN 3 COMPROBACIÓN PRE-OPERACIÓN RODAJE Durante el rodaje del motor, no deje de hacer lo siguiente: 1. Cambie el aceite del motor y el cartucho del filtro del aceite después de transcurridas las primeras 50 horas de funcionamiento. (Consulte "ACEITE DEL MOTOR" en la sección "SERVICIO PERIÓDICO".) 2. Si la temperatura ambiente es baja, haga funcionar la máquina sólo después de haberse calentado por completo el motor.
4 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ESPAÑOL ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL) Para evitar accidentes: A No permita que se acerque a la máquina ningún niño mientras esté funcionando el motor. A Asegúrese de instalar la máquina en la que esté montado el motor sobre una superficie plana. A No haga funcionar nunca el motor colocado en una pendiente. A Para evitar el riesgo de intoxicación por gases de escape no hacer funcionar el motor en un local cerrado sin la debida ventilación.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Introduzca la llave en la llave de contacto y gírela a la posición "FUNCIONAMIENTO". 5 A Si está todavía encendido el piloto de presión del aceite, pare inmediatamente el motor y compruebe: - si hay aceite suficiente en el motor, - si el aceite del motor está sucio, - si hay algún defecto en el cableado. 8. Caliente el motor haciéndolo girar a velocidad media sin carga.
6 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANQUE A BAJAS TEMPERATURAS Si la temperatura ambiente es inferior a -5 C* y el motor está muy frío, arránquelo de la forma siguiente: Ejecute los pasos (1) a (4) anteriores. 5. Gire la llave a la posición "PRECALENTAMIENTO" y manténgala allí durante un cierto tiempo mostrado abajo. A La tabla siguiente indica los tiempos normales de precalentamiento para diversas temperaturas. Esta operación, sin embargo, no se requiere cuando el motor está caliente.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Mientras funciona el motor, efectúe las siguientes comprobaciones para verificar que todo marcha correctamente. BAgua de refrigeración (refrigerante) Para evitar accidentes: A No quite el tapón del radiador hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de su punto de ebullición. Entonces gire el tapón ligeramente hasta el tope para liberar cualquier exceso de presión, antes de quitarlo por completo.
8 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y REMEDIOS Para evitar accidentes: A El funcionamiento del motor a la inversa puede hacer que la máquina gire al revés y causar serios problemas. A El funcionamiento del motor a la inversa puede hacer que el gas de escape entre por el lado de admisión causando un incendio en el filtro de aire.
MANTENIMIENTO 9 Para evitar accidentes: A Pare siempre el motor y quite la llave al realizar el mantenimiento diario o periódico, al repostar combustible y al limpiar y hacer el servicio de la máquina. A Antes de permitir que otras personas utilicen este motor, explíqueles la forma de manejarlo y haga que lean este manual antes de poner en funcionamiento el motor. A Nunca utilice gasolina para limpiar cualquier pieza. Limpie las piezas con un producto de limpieza normal.
10 MANTENIMIENTO INTERVALOS DE SERVICIO A segúrese de cumplir los puntos Siguientes para realizar una mantenimiento. Los intervalos de cambio del aceite de lubricación listados en la tabla de abajo son para el aceite lubricante de la clase CF y de la clasificación API cuando se utiliza combustible con bajo contenido de sulfuro.
MANTENIMIENTO Intervalo Elemento Cambio del refrigerante del radiador ( L.L.C.) Cambio de la batería Cada dos años 11 Página de referencia 20 a 23 25,26 Cambio de los manguitos del radiador y las abrazaderas 22 Cambio de los tubos de combustible y las abrazaderas 16 *3 @ - *4 @ Sustitución de la tuberia del aire de entrada ESPAÑOL A Los trabajos indicados por deben realizarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento.
12 MANTENIMIENTO A Intervalos para el cambio del aceite y del filtro del motor. Modelos D1503-M-E3 D1703-M-E3 D1803-M-E3 V2003-M-E3 V2203-M-E3 V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 *Profundidad del cárter 124 mm *90 mm 200 horas 150 horas Inicial 50 horas * El càrter de 90 mm de profundidad es opcional.
MANTENIMIENTO 13 A El aceite utilizado en el motor deberá ser de la clasificación API o un aceite para motor SAE apropiado según las temperaturas ambientales, como se muestra a continuación: Por encima de 25 SAE30, SAE10W-30 o 15W-40 Entre 0 y 25 SAE20, SAE10W-30 o 15W-40 Por debajo de 0 (32 ) SAE10W, SAE10W-30 o 15W-40 A Clasificación API recomendada Consulte la tabla siguiente para conocer la clasificación apropiada del Instituto Norteamericano del Petróleo (API) para aceites del motor según el tipo del
14 SERVICIO PERIÓDICO SERVICIO PERIÓDICO COMBUSTIBLE El combustible es inflamable y puede resultar muy peligroso. Manéjelo con mucho cuidado. ESPAÑOL Para evitar accidentes: A No mezcle gasolina o alcohol con el gasóleo. Esta mezcla puede causar una explosión. A Tenga cuidado de no derramar combustible cuando recarga. Si se derrama, limpie de inmediato, pues esto puede provocar un incendio. A Pare siempre el motor para repostar. Mantenga el motor alejado de cualquier fuego.
SERVICIO PERIÓDICO A Use siempre un filtro para llenar el depósito de combustible, ya que la suciedad o la arena pueden causar problemas en la bomba de inyección. A Utilice siempre gasóleo como combustible. No debe utilizar otros combustibles porque su calidad es desconocida o puede ser inferior, ni queroseno, cuyo índice de cetano es muy bajo, por lo que perjudica al motor. Los gasóleos tienen distintos grados dependiendo de la temperatura.
16 SERVICIO PERIÓDICO [PROCEDIMIENTO ] (Tanque de combustible en posición inferior a la bomba de combustible) 1. Para los tanques de combustible que quedan por debajo de la bomba de inyección, el sistema de combustible debe ser presionizado mediante la bomba de combustible eléctrica del sistema de combustible. 2. Si no se utiliza una bomba de combustible eléctrica, usted tendrá que activar manualmente la bomba mediante palanca para hacer la purga. 3.
SERVICIO PERIÓDICO 17 BLimpieza del recipiente del filtro de combustible BCambio del cartucho del filtro de combustible Limpie el filtro de combustible una vez transcurridas 100 horas de funcionamiento. Hágalo en un lugar limpio para evitar que entre polvo. 1. Cierre el grifo del recipiente del filtro de combustible. 1. Cambie el cartucho del filtro de combustible por otro nuevo cada 400 horas de funcionamiento, aproximadamente. 2.
18 SERVICIO PERIÓDICO ACEITE DEL MOTOR Para evitar accidentes: A No deje de parar el motor antes de comprobar el nivel de aceite o de cambiar el aceite y el cartucho del filtro. A No toque el silenciador ni los tubos de escape mientras estén calientes; podría sufrir quemaduras graves.No deje de parar el motor y deje que se enfríe antes de realizar el procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza. A El contacto del aceite de motor con su piel puede dañarla.
SERVICIO PERIÓDICO 19 3. Ponga aceite nuevo hasta alcanzar el límite superior de la varilla de nivel de aceite. BCambio del aceite del motor BCambio del cartucho del filtro de aceite Para evitar accidentes: A No deje de parar el motorante de cambio del aceite del motor. A Cuando drene el aceite del motor, ponga un recipiente debajo del motor y tire el aceite cumpliendo con las normas locales. A No drene el aceite después de haber estado funcionando el motor.
20 SERVICIO PERIÓDICO 5. Después de cambiar el cartucho, descenderá normalmente un poco el nivel del aceite del motor. Por lo tanto, haga funcionar el motor durante un rato y compruebe que no hay ninguna fuga de aceite por la junta antes de comprobar el nivel del aceite del motor. Añada aceite si es necesario. BComprobación del nivel de refrigerante y añadido de refrigerante 1. Quite el tapón del radiador y compruebe que el refrigerante alcanza el orificio de suministro.
SERVICIO PERIÓDICO 3. Cuando baje el nivel del refrigerante debido a la evaporación, añada agua sólo hasta el nivel lleno. 4. Compruebe que hay dos grifos de drenaje, uno en el lado del cárter y el otro en la parte inferior del radiador tal como se muestra abajo. 21 BCambio del refrigerante 1. Para vaciar el refrigerante, abra siempre los dos grifos situados en el lateral del cárter y en la parte inferior del radiador y abra también simultáneamente el tapón de presión del radiador.
22 SERVICIO PERIÓDICO BComprobación de los manguitos del radiador y de las abrazaders BLimpieza del núcleo del radiador (exterior) Si hay polvo entre las aletas y el tubo, limpielo con agua corriente. Para evitar accidentes: A Asegúrese de limpiar periódicamente la manguera del radiador y las abrazaderas de los manguitos. Si la manguera del radiador está estropeada o escapa refrigerante se puede producir recalentamiento o graves quemaduras.
SERVICIO PERIÓDICO Utilice siempre una mezcla de 50/50 de refrigerante de larga duración y agua blanda limpia en los motores de KUBOTA. Póngase en contacto con KUBOTA en lo concerniente al refrigerante para condiciones extremas. 1. El refrigerante de larga duración (en los sucesivo, LLC) se presenta en varios formatos. Utilice glicoletileno (EG) para este motor. 2. Antes de emplear agua de refrigeración mezclada con LLC, limpie el radiador con una descarga de agua limpia.
24 SERVICIO PERIÓDICO BVálvula de descarga BIndicador de polvo (opcional) Abra la válvula de descarga una vez a la semana bajo condiciones normales de funcionamiento -o diariamente cuando se utilice el motor lugares con mucho polvo- para librarse de las partículas de polvo y suciedad. Si la señal roja del indicador de polvo unido al filtro de aire se hace visible, es que se ha alcanzado el nivel de servicio. Limpie el elemento inmediatamente y ponga a cero la señal con el botón "PONER".
SERVICIO PERIÓDICO 25 BATERIA Si se manipula incorrectamente, la batería puede resultar dañada. Manipule la batería con cuidado para obtener su máxima capacidad. Al disminuir la energía almacenada en la batería, el arranque del motor se hará con más dificultad. Recárguela en el momento adecuado antes de que sea demasiado tarde. BCarga de la batería Hay dos tipos de batería: rellenable y no rellenable. A Para emplear la batería del tipo rellenable, siga las instrucciones siguientes.
26 SERVICIO PERIÓDICO 2. Para cargar lentamente la batería, conecte el terminal positivo del cargador al terminal positivo de la batería, y el negativo al negativo. 3. La recarga rápida carga la batería a mayor velocidad en menor tiempo. Pero esto sólo debe hacerse en emergencias. 4. Recargue la batería tan pronto como sea posible porque, si no lo hace así, acortará enormemente la duración de la batería. 5.
SERVICIO PERIÓDICO 27 CORREA DEL VENTILADOR BAjuste de tensión de la banda del ventilador Para evitar accidentes: A Asegúrese de apagar el motor y quite la llave antes de verificar la tensión de la banda. A Después del trabajo de mantenimiento o comprobación, asegúrese de poner las cubiertas de seguridad desmontadas. Tensión adecuada de la banda del ventilador Una defiexión de entre 7 y 9 mm cuando la banda está presionada en medio de la distancia. 1. Detenga el motor y quite la llave. 2.
28 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE Para evitar accidentes: A Fije firmemente el motor para que no se caiga. A No se ponga cerca de la máquina, ni debajo de ella, mientras la transporta. A El motor es pesado. Al manipularlo tenga cuidado de que sus manos o su cuerpo no queden atrapados. 1. Utilice un aparato de transporte, una grúa por ejemplo, cuando transporte el motor porque podría lesionarse la cintura.
LOCALIZACION DE AVERIAS 29 LOCALIZACION DE AVERIAS Si el motor no funciona correctamente, use la tabla siguiente para identificar la causa y corregirla. Causa Contramedidas El combustible es viscoso y no fluye * Compruebe el depósito y el filtro de combustible * Elimine el agua, suciedad y otras impurezas * Puesto que todo el combustible tiene que pasar por el filtro, si hay agua o materias extrañas en el filtro, lávelo con queroseno.
30 LOCALIZACION DE AVERIAS B Si el motor se para bruscamente Causa Contramedidas * Compruebe el depósito de combustible y rellene si es necesario. Falta de combustible * Compruebe también el sistema de combustible para ver si hay aire o fugas. Inyector incorrecto * Si es necesario, sustitúyalo por otro nuevo. Las piezas móviles se sobrecalientan por lubricación insuficiente o incorrecta * Compruebe el nivel de aceite del motor con la varilla de nivel de aceite.
LOCALIZACION DE AVERIAS 31 B Cuando el motor se sobrecalienta Contramedidas * Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario. Correa del ventilador rota o alargada * Cambie la correa o ajuste su tensión. Falta de refrigerante * Añada refrigerante. Concentración de anticongelante excesiva * Añada sólo agua o cambie a un refrigerante con la proporción de anticongelante especificada. Rejilla o aletas del radiador obstruidas por polvo * Limpie con cuidado la rejilla o las aletas.
32 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modelo D1503-M-E3 D1703-M-E3 Tipo Número de cilindros 3 Diámetro y carrera mm Cilindrada total L 83 x 92,4 87 x 92,4 87 x 102,4 1,499 1,647 1,826 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / rpm segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) 21,7 / 2800 (29,1 / 2800) 24,3 / 2800 (32,6 / 2800) 26,5 / 2700 (35,5 / 2700) Potencia neta continua segúnSAE(SAEJ1349) 18,8 / 2800 (25,2 / 2800) 21,1 / 2800 (28,3 / 2800) 23,0 / 2700 (30,8 / 2
ESPECIFICACIONES Modelo V2003-M-E3 V2203-M-E3 Motor diesel de cuatro tiempos, refrigerado por agua, vertical Tipo Número de cilindros 4 Diámetro y carrera mm Cilindrada total L 83 x 92,4 87 x 92,4 1,999 2,197 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / rpm segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) 29,8 / 2800 (39,9 / 2800) 33,1 / 2800 (44,4 / 2800) Potencia neta continua segúnSAE(SAEJ1349) 25,9 / 2800 (34,7 / 2800) 28,7 / 2800 (38,5 / 2800) kW / rpm (HP / rpm) rpm
34 ESPECIFICACIONES Modelo V2403-M-E3 V2403-M-T-E3 Motor diesel de cuatro tiempos, refrigerado por agua, vertical Tipo Número de cilindros 4 Diámetro y carrera mm Cilindrada total 87 x 102,4 L 2,434 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / rpm segúnSAE(SAEJ1349) (HP / rpm) 33,9 / 2700 (45,4 / 2700) 41,2 / 2700 (55,2 / 2700) Potencia neta continua segúnSAE(SAEJ1349) 29,4 / 2700 (39,4 / 2700) 35,8 / 2700 (47,9 / 2700) 2900 2950 750 a 850 850 a 950 k
ESQUEMAS DE CABLEADO 35 ESPAÑOL ESQUEMAS DE CABLEADO
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.