HD 4.5/32-4S Eb HD 4.5/32-4S Ec English Français Español R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 몇 WARNING When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 Read all the instructions before using the product. 2 High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 4 Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION To comply with the National Electrical Code (NFPA 70) and to provide additional protection from the risk of electric shock, this pressure washer should only be connected to a receptacle that is protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). EXTENSION CORDS Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the product. Use only extension cords that are intended for outdoor use.
Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter. – – Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc. Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source. Use additional water filter. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Oil tank Indicator lamp Storage compartment for hoses Deaerating the detergent tank Accessory compartment Cable clamp Handle Nozzle Marking of the nozzle Spray lance Pressure and volume regulation Safety lever Caution Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property. Symbols on the machine Colour coding – – The operating elements for the cleaning process are yellow.
Before Startup Overflow valve with pressure switch While reducing the water supply/quantity regulation at the pump head, the overflow valve opens and part of the water flows back to the pump suck side. If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again. The overflow valve and pressure switch are set and sealed at the factory. Setting only by customer service.
The appliance should always be connected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently connect the appliance to the power supply. The plug is only for mains separation. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. The plug and coupling of the extension cable used must be watertight.
The indicator lamp glows green. Unlock the hand-spray gun and pull the lever of the gun. Set working pressure and water quantity by turning (rungless) at the pressure and quantity regulation (+/-). For transporting small quantities, the engine heat ensures that water is heated up to approx. 15 °C. Select spray type Close the hand spray gun. Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking.
Reset readiness period Set the appliance switch to "0". Wait for a while. Set the appliance switch to "I". Customer Service can switch the device to continuous operations. Turn off the appliance Set the appliance switch to "0". Disconnect the mains plug from the socket. Shut off water supply. Activate hand spray gun until de- vice is pressure-less. Press the safety lever of the hand- spray gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally.
Clean the fine filter. Maintenance and care Danger Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Note Please dispose off used oil only in the collection points provided for them. Please hand over old oil, if any, only at such places. Polluting the environment with used oil is a punishable offence. Safety inspection/ maintenance contract Unpressurize the appliance.
Troubleshooting Danger Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Get the electrical components checked and repaired only by authorised customer service persons. Contact an authorised customer service person in case of problems not mentioned in this chapter or if you are in doubt or when you have been explicitly asked to do so.
Warranty Pump is vibrating Check suction pipes for water and detergent and ensure that they are leak-proof. Deaerate the appliance (see "Startup") Clean the fine filter. Contact Customer Service if needed. Detergent is not getting sucked in The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country.
Technical specifications HD 4.5/ HD 4.5/ 32-4S Eb 32-4S Eb Main Supply Voltage Current type Power Input Power consumption Protection (slow, char. C) Type of protection Water connection Max. feed temperature Min. feed volume Suck height from open container (20 °C) Max. feed pressure Performance data Working pressure Max. operating over-pressure Nozzle size Flow rate Detergent suck in Max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : 1 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
DANGER Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien qualifié en cas de doute sur la mise à terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser n'importe quel type d'adaptateur avec ce produit.
Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des produits chimiques utilisés pour le nettoyage, fournis ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres produits chimiques pour le nettoyage peut influer sur le fonctionnement de la machine et annuler la garantie. CONSERVER CES CONSIGNES ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement) 몇 ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Filtre fin Indicateur de niveau d'huile Réservoir d'huile Lampe témoin Dépose du flexible Ventilation du réservoir de détergent Espace de rangement pour les accessoires Attache-câble Poignée Buse Marquage de la buse Lance Régulation de pression et de débit Manette de sécurité Repérage de couleur – – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage). Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option. – Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement.
quage sur la bague de butée en haut). Monter le tube de pulvérisation sur la poignée-pistolet avec la régulation de quantité et de pression. Enclencher le crochet de câble dans l'alésage latéral sur la poignée. Visser fermement le flexible haute pression sur le raccord haute pression. Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau.
Régler l'interrupteur principal sur Remarque La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison. Ouvrir l'alimentation d'eau. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Visser le flexible d’aspiration avec le filtre (n° de commande 4.440238.0) sur la prise d’eau. Purge d'air de l'appareil : Dévisser l'injecteur. Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service.
Fonctionnement avec détergent 몇 Avertissement Relâcher le levier de la poignée- Des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour nettoyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie. Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents. Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts.
Danger Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude . lorsque l'appareil est hors service, l'eau résiduelle contenue peut se réchauffer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arrivée d'eau, l'eau réchauffée peut être projetée et provoquer des ébouillantements. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque l'appareil a refroidi. Ranger l’appareil Enficher la poignée-pistolet dans le support. Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible.
Inspection de sécurité/Contrat d'entretien Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous. Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'aspiration de détergent. Annuellement ou après 500 heures de service Remplacer l'huile.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques. S'il se produit des défauts qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente. La pompe frappe Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Nettoyer le filtre fin. Si nécessaire, visiter le service après-vente. Le détergent n'est pas aspirée Placer l'injecteur sur la position "CHEM".
Caractéristiques techniques HD 4.5/ HD 4.5/ 32-4S Eb 32-4S Eb Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance absorbée Courant absorbée Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) Débit d'alimentation (min.) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) Performances Pression de service Pression de service max. Taille d'injecteur Débit Aspiration de détergent Force de réaction max.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. 3 Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
riesgo de electrochoque. En caso de duda, compruebe con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.
por el fabricante. El uso de otros agentes químicos de limpieza puede afectar al funcionamiento de la máquina y extinguir la garantía. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Índice de contenidos SUMINISTRO DE AGUA (Únicamente agua fría) 몇 ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Soporte de boquilla Conexión de agua filtro de depuración fina Indicador del nivel de aceite Recipiente de aceite Piloto de control Soporte para manguera Ventilación depósito de detergente Compartimento para los accesorios Portacables asidero boquilla Marca de la boquilla Lanza dosificadora Regulación de presión y caudal Palanca de seguro Identificación por colores – – Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
de fachadas, terrazas, herramientas de jardinería). Recomendamos que use la fresadora de suciedad para la suciedad más resistente. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Activar la ventilación del recipiente de aceite Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Cortar la punta de la tapa del depó- sito de aceite. Fijar el capó del aparato. Montaje de los accesorios Monte la boquilla en la lanza dosifi- cadora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Monte la lanza dosificadora con regulación de presión y caudal en la pistola pulverizadora manual. Encajar el gancho de cable en el orificio lateral del asa.
aparato y a la alimentación de agua (como el grifo). Nota La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Abrir el suministro de agua. Aspiración del agua de depósitos abiertos Atornille la manguera de aspiración con filtro (nº referencia 4.440238.0) a la conexión del agua. Purgar el aire del aparato: Desenroscar la boquilla. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el aparato 10 segundos y apagar.
Funcionamiento con detergente Interrupción del funcionamiento 몇 Advertencia Soltar la palanca de la pistola pul- Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a limpiar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indicaciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.
contiene agua residual, esta se puede calentar. Al retirar la manguera de alimentación de agua, el agua calentada puede salpicar y provocar escaldamientos. Quitar la manguera cuando se haya enfriado el aparato. Almacenamiento del aparato Introducir la pistola pulverizadora manual en el soporte. Enrollar la manguera de alta pre- sión y colgar sobre el soporte de manguera. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. Fijar el enchufe con el clip montado.
Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Acuerde una inspección regular de seguridad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramiento oportuno. Antes de cada servicio Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctrica), encargar al servicio técnico/electricista que cambie inmediatamente el cable de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de estallido).
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas sólo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, consulte al servicio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente. piloto de control – El piloto de control muestra los estados de funcionamiento (verde) y averías (rojo).
Accesorios y piezas de repuesto La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al servicio de atención al cliente. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. La bomba da golpes – – Comprobar la estanqueidad de las tuberías de absorción de agua y detergente. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Datos técnicos HD 4.5/ HD 4.5/ 32-4S Eb 32-4S Eb Conexión de red Tensión V 220...240 440...460 Tipo de corriente Hz 3~ 60 Consumo de potencia hp 10 Consumo de corriente A 25 14 Fusible de red (inerte, caro. C) A 30 16 Categoria de protección IPX5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F 140 Velocidad de alimentación (mín.) gpm 5.3 Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) ft/m 1.6/0.5 Presión de entrada (máx.) PSI 145 Potencia y rendimiento Presión de trabajo PSI 435...
http://www.kaercher.