HD 2.3/15 C Ed HD 3.0/20 C Ea HD 2.3/14 C Ed Food English Français Español R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 몇 WARNING When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 Read all the instructions before using the product. 2 High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 4 Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION This Product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device provides additional protection from the risk of electric shock. If power is interrupted in the line, the GFCI will automatically re-close the circuit to the load after power is restored. Depending on the GFCI model, it may be necessary to manually operate the reset button to restore power to the GFCI load circuit.
use with out-door appliances: store indoors while not in use." Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
20 21 22 23 24 25 26 27 Lever for hand spray gun High pressure hose Push handle Cable clamp Clamping screw for pushing handle Detergent suction hose with filter Dosage valve for detergent Accessory compartment Colour coding – – The operating elements for the cleaning process are yellow. The controls for the maintenance and service are light gray. Safety instructions – – – Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-949.
If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again. The overflow valve and pressure switch are set and sealed at the factory. Setting only by customer service. Activate deaeration of oil container Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood. Cut off tip of oil container cover Fasten the device hood.
Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. The plug and coupling of the extension cable used must be watertight. Use the extension cord that has an adequate cross-section (see "Technical Data") and unwind it fully from the cable drum. Unsuitable extension cables can be hazardous.
Operation Set the appliance switch to "I". Unlock the hand-spray gun and pull Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) all of the safety provisions and operating instructions detailed in this manual must be observed. Danger Long hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of vibrations.
Suspend end of suction hose in a Frost protection container filled with detergent. Set nozzle to "CHEM". Set dosing value for detergent to the desired concentration. 몇 Warning Recommended cleaning method Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pressure ray. After operations, dip the filter in clear water. Turn the dosing valve to the highest detergent concentration.
Clean the sieve in the water con- Maintenance and care Danger Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Note Please dispose off used oil only in the collection points provided for them. Please hand over old oil, if any, only at such places. Polluting the environment with used oil is a punishable offence.
Pressure does not build up in the appliance Set nozzle to "High pressure". Clean the nozzle. Replace the nozzle. Deaerate the appliance (see "Startup") Check water supply level (refer to technical data). Clean the sieve in the water connection. Check all inlet pipes to the pump. Contact Customer Service if needed. Accessories and Spare Parts – – – Warranty Pump leaky 3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appliance.
Technical specifications HD 2.3/ 15 C Ed Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection Extension cord 100 ft/30 m Water connection Max. feed temperature Min. feed volume Suck height from open container (20 °C) Max. feed pressure Performance data Working pressure Max. operating over-pressure V Hz A A AWG/mm2 12/2.5 240 1~ 60 20 20 IPX5 11/2.5 HD 2.3/ 14 C Ed Food 120 12/2.5 °F (°C) GPM / l/min ft/m PSI (MPa) 140/60 3.0/11.4 4.0/15.1 1.6/0.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : 1 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
DANGER Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien qualifié en cas de doute sur la mise à terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser n'importe quel type d'adaptateur avec ce produit.
une partie du corps. En cas de pénétratrion, faire immédiatement appel à une aide médicale. Ce système est capable de produire 10400 kPa/1500 PSI (HD 2.3/15 C Ed), 13000 kPa/2000 PSI (HD 3.0/20 C Ea). Pour éviter toute rupture et blessure, ne pas faire fonctionner cette pompe avec des composants homologués pour une pression de service inférieure à 10400 kPa/1500 PSI (HD 2.3/15 C Ed), 13000 kPa/2000 PSI (HD 3.0/20 C Ea) (incluant sans s'y limiter les pistolets de vaporisation, tuyaux et raccords de tuyau).
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Éléments de l'appareil . . . . Consignes de sécurité . . . . Utilisation conforme . . . . . . Dispositifs de sécurité . . . . Protection de l’environnement Avant la mise en service . . Mise en service . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . .
몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Des symboles sur l'appareil Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Mise en service Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement. Branchement électrique 몇 Danger Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Avant la mise en service Contrôle du niveau d'huile Affichage du niveau d'huile avec l'appareil à l'arrêt.
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL – ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur différentiel dans une prise alimentée. – ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur « TEST », puis sur « RESET » pour assurer le branchement correct au secteur. Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration. Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau 몇 Avertissement Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
amenée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains. Il est impossible de définir une durée d'utilisation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence : – Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts). – Température ambiante faible. Porter des gants chauds pour protéger les mains. – Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine.
Retirer le tuyau d'aspiration de dé- tergent. Plonger le flexible d’aspiration du détergent dans un récipient contenant du détergent. Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Régler le clapet de dosage du détergent sur la concentration souhaitée. Méthode de nettoyage conseillée Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression.
Disposer le guidon de poussée vers le bas pour les porter. Pour porter l’appareil, toujours utiliser les poignées, jamais le guidon de poussée. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Entreposage Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. Apporter le couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot. Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques.
Accessoires et pièces de rechange – – – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Caractéristiques techniques HD 2.3/ HD 3.0/ HD 2.3/ 15 C Ed 20 C Ea 14 C Ed Food Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection Rallonge 100 ft/30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) Débit d'alimentation (min.) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) Performances Pression de service Pression de service max. 26 AWG/mm2 120 12/2.5 240 1~ 60 20 20 IPX5 11/2.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. 3 Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
del servicio técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto. Este producto esta dotado de un interruptor de protección GFCI incorporado en el enchufe de alimentación eléctrica. Este dispositivo proporciona protección adicional ante el riesgo de descargas eléctricas.
Este sistema puede producir 10400 kPa/1500 PSI (HD 2.3/15 C Ed), 13000 kPa/2000 PSI (HD 3.0/20 C Ea). Para prevenir daños materiales o lesiones, no operar esta bomba con componentes que tengan un rendimiento de presión de trabajo menor a 10400 kPa/ 1500 PSI (HD 2.3/15 C Ed), 13000 kPa/2000 PSI (HD 3.0/20 C Ea) (incluyendo, pero no solamente, rociadores de pistola, mangueras y conexiones de mangueras).
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. 16 17 18 19 20 Índice de contenidos 21 22 23 24 Elementos del aparato . . . . ES Indicaciones de seguridad . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES Dispositivos de seguridad . ES Protección del medio ambiente ES Antes de la puesta en marcha ES Puesta en marcha . . . . . . . ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES Transporte . . . .
몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Símbolos en el aparato Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Por favor, no deje que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina dañen el medio ambiente.
de atención al cliente autorizado que lo sustituya. El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. Utilizar un alargador con suficiente corte trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable. El uso de cables de prolongación inadecuados puede resultar peligroso.
Si es necesario, dejar funcionar el aparato 10 segundos y apagar. Repetir el proceso varias veces. Desconecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla. Manejo Peligro Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
Funcionamiento con detergente Interrupción del funcionamiento 몇 Advertencia Soltar la palanca de la pistola pul- Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a limpiar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indicaciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.
Nota Utilizar anticongelante habitual para automóviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. Transporte Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Para transportar el aparato por trayectos largos, tire de él mediante el asa. Para transportar, colocar hacia abajo el estribo de empuje.
Limpie el filtro en la manguera de En caso de un defecto eléctrico aspiración de detergente. consultar al servicio de atención al cliente. Anualmente o tras 500 lavados ha de cambiar el aceite. Cambio de aceite Nota Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técnicos". Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Retire la tapa del depósito de aceite. Inclinar el aparato hacia delante. Suelte el aceite en el recipiente colector.
El detergente no se aspira Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Abra o compruebe o limpie la válvu- la dosificadora de detergente. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Accesorios y piezas de repuesto – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante.
Datos técnicos HD 2.3/ HD 3.0/ HD 2.3/ 15 C Ed 20 C Ea 14 C Ed Food Conexión de red Tensión V 120 240 120 Tipo de corriente Hz 1~ 60 Potencia conectada A 20 Fusible de red (inerte, caro. C) A 20 Categoria de protección IPX5 Cable de prolongación AWG/mm2 12/2.5 11/2.5 12/2.5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 140/60 176/80 Velocidad de alimentación (mín.) GPM / l/min 3,0/11.4 4,0/15.1 3,0/11.4 Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) ft/m 1,6/0.5 Presión de entrada (máx.
http://www.kaercher.