® G 3050 OHC English 2 Español 14 Français 27 8.753-356.
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 5 Operating Instructions 7 Using the Accessories 8 Working With Detergents 9 Taking a Break 9 Shutting Down & Clean-Up 10 Winterizing and Long-Term Storage 10 Maintenance Instructions 10 Cleaning Tips 11 Troubleshooting 12 Specifications G 3050 OHC Operating Pressure 3000 PSI Water Volume 2.5 GPM Detergent Suction 0.15 - 0.20 GPM Engine Honda GC 190 Part No. 1.107-242.
MODEL OVERVIEW 3 2 1 13 2 4 8 11 6 10 5 9 12 7 1 Handle 8 Water inlet with garden hose connector 2 Trigger gun 9 High pressure outlet 3 Trigger gun safety lock 10 Detergent suction tube with filter 4 High pressure hose 11 Quick connect nozzles 5 Gas tank 12 Spark plug 6 Spray wand 13 Water inlet filter Dipstick For engine details see engine manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Read all instructions before using product. ■ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. ■ Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. ■ Stay alert – watch what you are doing. ■ Do not operate when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. operator and irreversible damage to the machine. WARNING Gun Kicks Back – Hold with both hands.
WATER SUPPLY (Cold Water Only) CAUTION When connecting to water supply mains, local regulations of your municipal water company must be observed. In some areas connecting directly to public drinking water supply may require a backflow prevention device. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Use a water filter to avoid potential damage from dirt in the water supply. ■ Garden hose must be at least 5/8 inch diameter. ■ Flow rate of water supply must not fall below 2.
Hardware (included) Description Purpose Illustration Qty H Quick Connect Nozzle Kit Nozzles Kit Assembly 1 I Wand Wand Assembly 1 J Nut Gun/Hose Storage Assembly 2 K Washer Gun/Hose Storage Assembly 2 Assembling STEP 1: STEP 4: Attach the handle to the frame of the pressure washer. Align holes, insert bolts (B), and tighten with knobs (A). Place the quick connect nozzles (H) in the nozzle holder (E).
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: STEP 3: Pull the spring-loaded collar of the wand back to insert your choice of quick connect nozzle. Check oil level. Oil level should always be between the "FULL" and "ADD" or "MAX" and "MIN" marks on the dipstick as shown in the picture below. Release the collar and push the nozzle untilthe collar clicks. FULL / MAX ADD / MIN Be sure the machine is level when checking the oil level. (Refer to the engines operating manual for seasonal grades).
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 9: STEP 11: Open fuel valve. Pull the choke rod to the ON position (on a warm engine, leave the choke rod in the OFF position). Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and repeat step. STEP 10: After the engine warms up enough to run smoothly move choke rod to OFF position. Move the engine stop switch to the ON position. For engine details see engine manual.
WORKING WITH DETERGENTS STEP 3: Detergents can only be applied with the black detergent nozzle. STEP 1: With the engine running, pull trigger to operate unit. Install the black detergent nozzle for detergent application at low pressure. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. STEP 2: Apply detergent to work area. Fill a container with Kärcher detergent.Place the filter end of detergent suction tube into the container. Do not allow detergent to dry on surface.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 1: STEP 5: If detergents have been used, remove detergent suction tube from container and insert into 1 gallon of fresh water. Release trigger and engage gun safety lock. Siphon water at low pressure for one minute to clear the line of residual detergent. STEP 2: Move the engine stop switch to the OFF position. Close the fuel valve. STEP 6: Turn off the water source. Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
CLEANING TIPS Deck Cleaning (with or without detergent). Pre-rinse deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface.
CLEANING TIPS Optional Accessories Patio & Lawn Furniture (with or without detergent). Pre-rinse furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface.
TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution NO DETERGENT Detergent suction tube not properly connected to the machine Check connection Detergent is too thick Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent Filter on detergent suction tube is clogged Run warm water through filter to remove debris Damaged or clogged detergent suction tube Remove obstruction or replace detergent suction tube A high pressure nozzle is attached Replace with black detergent nozzle Spray nozzle is obstructed Blow
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo 15 Instrucciones importantes de seguridad 16 Instrucciones de montaje 17 Instrucciones de funcionamiento 19 Utilización de los accesorios 21 Trabajar con detergentes 21 Tomarse un descanso 22 Apagado y limpieza 22 Protección en el invierno y almacenaje prolongado 23 Instrucciones de mantenimiento 23 Consejos de limpieza 23 Localización y reparación de averías 25 PELIGRO Indica “una situación de peligro inminente
VISTA GENERAL DEL MODELO 3 2 1 13 2 4 8 11 6 10 5 9 12 7 1 Asa de transporte 2 Pistola de disparo 3 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 4 Manguera de alta presión 5 Depósito de gasolina 6 Barra pulverizadora 7 Varilla del aceite 8 Toma de agua con conector para manguera de jardín 9 Salida de alta presión 10 Manguera de succión de detergente con filtro 11 Boquillas de conexión rápida 12 Enchufe de chispa 13 Dispositivo de filtrado en la entrada del agua Consulte el
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las indicaciones de seguridad. PELIGRO No pulverizar sobre conexiones eléctricas, enchufes o aparatos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables. Operar solamente donde la llama o la antorcha sea permitida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ No poner en funcionamiento si se ha derramado gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para evitar que se produzcan chispas ■ No tocar las superficies calientes o permitir a los accesorios que estén en contacto con las superficies calientes. ■ La máquina tiene superficies calientes que pueden causar quemaduras. Poner en funcionamiento el aparato en un ambiente seguro y lejos de niños. ■ No dejar la máquina sin supervisión cuando esté en funcionamiento.
Partes (Incluidas) Description Purpose E Portaboquillas Ensamble de Soporte de Pistola 1 F Manguera de Alta Presión Ensamble de Dosificadora Pistola 1 G Pistola Dosificadora Ensamble de Dosificadora Pistola 1 H Kit de Boquillas Ensamble de Kit Boquillas 1 de Conexión Illustration Qty Rapida I Barra Pulverizadora Ensamble de Barra Pulverizadora 1 J Tuerca Ensamble de Soporte de Pistola 2 K Arandela Ensamble de Soporte de Pistola 2 Montaje PASO 1: PASO 3: Conecte el mango al
Montaje PASO 5: Conectar la barra pulverizadora con la pistola dosificadora. Presione la barra (I) en la pistola (G) y luego apriete la conexión. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 2: Jalar el cuello con resorte hacia la barra pulverizadora para insertar la boquilla de conexión rápida elegida. Insertar la boquilla rápida de conexión elegida. Conectar la manguera de alta presión a la pistola dosificadora. ATENCIÓN Soltar el cuello y empujar la boquilla hasta que encaje.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Recomendamos cambiar el aceite tras las primeras 5 horas de uso y después cada 50 horas. PASO 8: Llenar el tanque de gasolina con gasolina sin plomo. Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de disparo. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora. No usar gasolina con plomo. PASO 9: No añada aceite a la gasolina. Abrir la válvula de combustible.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Boquillas de conexión rápida Las boquillas de conexión rápida codificadas por colores ofrecen una gran variedad de anchos de pulverización de 0º a 65º y son de fácil acceso si se colocan en un práctico soporte de boquilla 65° ángulo pulverizador = boquilla de detergente negra Para trabajar con detergente o limpiar con una presión muy baja. 0° ángulo pulverizador = Boquilla roja 15° ángulo pulverizador = Boquilla amarilla ATENCIÓN Para suciedad sobre una superficie.
Detergentes ATENCIÓN ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante.
PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO 1: Desconecte todas las conexiones de agua. 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza. 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
CONSEJOS DE LIMPIEZA Patios de cemento, ladrillos y piedra (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Síntoma Causa Solución EL MOTOR NO ARRANCA No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina El estrangulador no está en la posición correcta Deslizar la palanca del estrangulador de la posición de cerrado Presión de agua formada en la máquina.
Síntoma Causa Solución NO ENTRA DETERGENTE. El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato. Compruebe la conexión El detergente está demasiado espeso Diluya el detergente.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVEUSE À HAUTE PRESSION Aperçu du modèle 28 Mesures de sécurité importantes 29 Instructions d’assemblage 31 Instructions d’utilisation 32 Utilisation des accessoires 34 Travailler avec des détergents 35 Prendre une pause 36 Arrêt et entretien 36 Entreposage à long terme et pour l'hiver 36 Instructions d'entretien 37 Conseils de nettoyage 38 Guide de dépannage 39 Spécifications Pression de Débit d'eau 3000 PSI 2.5 GPM Aspiration de détergent 0.15 - 0.
APERÇU DU MODÈLE 3 2 1 13 2 4 8 11 6 10 5 9 12 7 1 Poignée 9 Sortie haute pression 2 Poignée-pistolet 10 Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre 3 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet 11 Buses à connexion rapide 4 Tuyau à haute pression 12 Bougie d'allumage 5 Réservoir à essence 13 Filtre dans l'entrée d'eau 6 Lance 7 Jauge à huile Pour de plus amples informations à propos du moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Veuillez lire les instructions d'utilisation et suivre attentivement les consignes de sécurité du fabricant avant la mise en marche du moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'injection ou de blessures - Ne diffusez pas le jet directement sur des personnes. ■ gereux s'ils ne sont pas utilisés adéquatement. Ils ne doivent pas être dirigés directement vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou vers l'appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES végétations sèches. Un pare-étincelles peut être requis. L'opérateur devrait contacter les agences locales de services d'incendie pour obtenir les lois et les réglementations. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Risque d'incendie – Ne mettez pas un contenant avec des produits inflammables dans le porte-buse. ■ N'utilisez pas l'appareil si du carburant a été renversé. Déplacez l'appareil dans un autre endroit et évitez de provoquer des étincelles.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Matériel (inclus) Description Usage A Bouton 0,6 cm (1/4 po) Assemblage pour joint 2 B Boulon 6 mm x 38 mm (1/4 po x 1-1/2 po) Assemblage pour joint 2 C Rivet en nylon Assemblage du portepistolet 4 D Porte-pistolet Assemblage du portepistolet 1 E Porte-buse Assemblage du portebuse 1 F Tuyau à haute pression Assemblage du pistolet de pulvérisation 1 G Pistolet de pulvérisation Assemblage du pistolet de pulvérisation 1 H Trousse pour buses à raccord rap
L'assemblage ÉTAPE 1: ÉTAPE 4: Fixez la poignée au cadre de la laveuse à pression. Alignez les trous, insérez les boulons (B) et serrez avec les boutons (A). Placer la buse à connexion rapide (H) dans le support de buse (E). ÉTAPE 2: ÉTAPE 5: Installez le porte-buse (D) à la poignée de la laveuse à pression. Alignez les trous et insérez le rivet en nylon (C). Installez la lance (I) au pistolet de pulvérisation (G). Poussez la lance (I) à l'intérieur du pistolet à gâchette (G) puis vissez le raccord.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN GARDE Haute pression dans la zone de la buse. Risque de blessures si la buse n'est pas correctement enclenchée et verrouillée. ■ ■ Nous recommandons de changer l'huile au terme des 5 premières heures de fonctionnement puis toutes les 50 heures. ÉTAPE 4: Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous insérez l'extrémité de la buse dans la lance. Remplir le réservoir à essence avec de l'essence sans plomb.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉTAPE 10: ÉTAPE 11: Déplacez l'interrupteur d'alimentation du moteur à la position MARCHE (ON). Tirez la poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après avoir tiré à 3 reprises, pressez le pistolet à gâchette pour relâcher la pression et répétez les étapes. Lorsque le moteur est assez chaud pour pouvoir fonctionner sans heurts, déplacez la tige du volet de départ à la position ARRÊT (OFF). Pour des détails concernant le moteur, consultez le manuel du moteur.
UTILISATION DES ACCESSOIRES ■ MISE EN GARDE Haute pression dans la zone de la buse. Risque de blessures si la buse n'est pas correctement enclenchée et verrouillée. ■ Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous insérez l'extrémité de la buse dans le raccord rapide. Tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle soit correctement appuyée/insérée avant d'utiliser l'appareil. (Consultez les INSTRUCTIONS D'UTILISATION : étape 1) AVERTISSEMENT.
Détergents MISE EN GARDE Ne jamais utiliser : – Produits contenant de l'ammoniaque – Produits à base d'acide – Eau de javel, produits contenant du chlore ou d'autres produits chimiques corrosifs Ces produits chimiques nuiront à l'appareil et endommageront la surface nettoyée. – Liquides contenant des solvants (par exemple du diluant à peinture, du carburant, de l'huile) L'utilisation de ces produits annulera la garantie. – Produits contenant du phosphate de trisodium PRENDRE UNE PAUSE...
ENTREPOSAGE À LONG TERME ET POUR L'HIVER MISE EN GARDE Omettre de suivre les instructions ci-dessus pourrait endommager l'assemblage de la pompe ainsi que les accessoires, et annulera la garantie. Il est fortement recommandé d'utiliser le protège-pompe Kärcher (numéro de pièce 9.558-998.0) avant d'entreposer l'appareil pour l'hiver et pendant la saison de nettoyage afin de protéger la pompe du gel et d'usure prématurée.
CONSEILS DE NETTOYAGE Patio de ciment, de briques et de pierres (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la surface à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous utilisez la laveuse à pression Kärcher ou le dégraisseur, appliquez à la surface à basse pression. Pour de meilleurs résultats, limitez votre zone de travail à des petites sections d'environ 2,3 m2 (25 pi2).Veuillez laisser agir la laveuse à pression ou le dégraisseur sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
GUIDE DE DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION AUCUN DÉTERGENT Le filtre sur le tube d'aspiration pour détergent est bloqué Faites couler de l'eau tiède à travers le filtre pour enlever les débris Le tube d'aspiration pour détergent est endommagé ou bloqué Enlevez l'obstruction ou remplacez le tube d'aspiration pour détergent Une buse à haute pression est installée Remplacez avez la buse noire pour détergent La buse de pulvérisation est obstruée Soufflez ou enlevez les débris avec une fine aiguille FUITE DE LA CONNEXION D
High Pressure Washers ® Limited 24 month warranty Cold water gasoline pressure washers This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Pumps and engines are warranted for two (2) years on parts and labor. For Honda engines, please see the enclosed Honda warranty information. • Frames, handles and detergent tanks, as well as other structural components, carry a one (1) year parts and labor warranty.
Nettoyeurs à Haute Pression ® Garantie limitée à 24 mois Nettoyeurs à haute pression l’eau froide à essence Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et de main-d’oeuvre pour une utilisation normale. La garantie spécifique s’applique aux: • Pompes et moteurs sont garantis pour deux (2) ans pour les pièces et main-d’oeuvre. Pour les moteurs d'Honda, veuillez lire la fiche de garantie d'Honda.