BP 2 Cistern Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 6 14 22 31 39 47 55 63 72 w ! in w -win d r-and an giste er m/re st r.co gi erche Reww.
Springbrunnen zur Umwälzung betrieben zu werden. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . Allgemeine Hinweise . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . Sonderzubehör. . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen. . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE . . .1 . . .1 . . .
Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.
8 Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden. Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen. Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Bedienung Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rückschlagventil (vormontiert) Griff Netzanschlusskabel mit Stecker Anschluss G1 (33,3 mm) Innengewinde Ansauggitter/ Vorfilter Schwimmerschalter Anschluss-Adapter für Pumpen G1 Schlauchanschlussstücke 1“ und 3/4“ Schlauchschelle Halterung Schwimmerschalter Vorbereiten Vorsicht Verletzung- und Beschädigungsgefahr durch Umfallen des Geräts. Gerät vor jeder Tätigkeit auf ebener Fläche hinlegen und gegen Wegrollen sichern.
Gartenschlauch an Leitungssystem Betrieb Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 5 cm betragen. Netzstecker in Steckdose stecken. Vorsicht Trockenlauf schädigt die Pumpe. Pumpe während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. Alternativ entweder eine Trockenlaufsicherung oder einen elektronischen Druckschalter mit Trockenlaufsicherung verwenden (siehe Sonderzubehör). Betrieb beenden Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 Schlauch PriPhthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum VermoFlex plus 3/4" - binden der Tauchdruckpumpe mit dem Aus25m bringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten lieferbar. Pumpenanschluss- Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die stück inkl. RückPumpe.
Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Technische Daten Spannung Stromart Leistung Pnenn Max. Fördermenge Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max.
Contents General information . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance. . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . . Special accessories . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
16 For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earthleakage circuit breaker (max. 30 mA). The electrical connection of the system may only be performed by a qualified electrician.
Illustration Adjust float switch. The float switch can be adjusted in order to adjust the switch-on and switch-off height. Reducing the distance between the float switch and the holder results in a higher switch-on level and a lower switch-off level. Leave sufficient space so that the float switch can move freely. Attach fastening rope (not included in the scope of delivery) to the handle. Lower the pump on the fastening rope into the fluid to be delivered. Secure the fastening rope.
Connect the garden hose to the pipe system and the pump adapter. Rinse pump with clear water. Install the non-return valve. Ensure correct positioning of the check valve. The labelling "Up" must point upwards. Maintenance The appliance is maintenance free. Transport Caution In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance during transport. When transporting in vehicles Secure the appliance against shift- ing and tipping over.
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 Hose PrimoFlex plus 3/4" -25m Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting the submersible pressure pump with the application equipment. Also available in other lengths and qualities. Pump connection Vacuum-resistant connection of the hoses to piece incl. check the pump. For pumps with G1 (33.
Troubleshooting Danger To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Specifications Voltage Current type Output Pnom Max. flow rate Max. pressure Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Max.
Table des matières Consignes générales . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . Maintenance. . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Protection de l’environnement Symboles utilisés dans le mode d'emploi Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
24 Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et marqués de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur. La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol.
Utilisation Description de l’appareil 1 Clapet anti-retour (prémonté) 2 Poignée 3 Câble d’alimentation avec fiche secteur 4 Raccordement G1 (33,3 mm) Filet intérieur 5 Grille d'aspiration / préfiltre 6 Interrupteur à flotteur 7 Adaptateur de raccordement pour pompes G1 8 Éléments de raccord de flexible 1“ et 3/4“ 9 Collier de serrage 10 Fixation de l'interrupteur à flotteur Préparation Attention Risque de blessure et d'endommagement dû à la chute de l'appareil.
Fonctionnement Afin que la pompe aspire de manière autonome, le niveau de liquide doit être de 5 cm au moins. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Attention La marche à sec endommage la pompe. Ne pas laisser fonctionner la pompe sans surveillance. Utiliser soit une protection contre la marche à sec ou un pressostat électronique avec protection contre la marche à sec (cf. accessoire en option).
Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Entreposage Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil en choisissant son emplacement pour le stockage. Tenir l'appareil en position couchée et le sécuriser afin qu'il ne puisse rouler. 몇 Attention Le gel risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'a pas été intégralement vidé. Vider complètement l'appareil avant de le stocker.
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 2.645-148.0 Flexible PrimoFlex plus Tuyau d'arrosage 3/4" sans phtalate pour 3/4" -25m raccorder la pompe refoulante immergée au dispositif d'application. Également disponible dans d'autres longueurs et d'autres qualités. 6.997-359.0 Élément de raccord de Raccord résistant au vide des flexibles pompe, y compris clapet sur la pompe.
Assistance en cas de panne Danger Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Caractéristiques techniques Tension Type de courant Puissance Pnom Débit max. Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max.
Indice Avvertenze generali . . . . . . IT Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . IT Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . IT Manutenzione. . . . . . . . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT Accessori optional . . . . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Rispettare le norme vigenti per i dispositivi elettrici di protezione: Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato. Osservare assolutamente le disposizioni nazionali vigenti.
Avvitare un raccordo tubo flessibile adatto sull corrispondente adattatore. Infilare l'estremità tubo su raccordo e fissare con fascetta per tubi. Serrare la fascetta per tubi con chiave a cricco (circa 5 Nm). Figura Premere il supporto dell'interruttore a galleggiante nel foro fino allo scatto. Figura Regolare l'interruttore a galleggiante. L'interruttore a galleggiante può essere regolato per adattare l'altezza di livello per accensione e spegnimento.
Pulizia Trasporto Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Avviso: Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio. Posizione in veicoli Pericolo Si possono depositare delle impurità e comportare guasti funzionali. Sciacquare la pompa con acqua pulita a intervalli regolari. Staccare la spina di alimentazione dalla presa.
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 36 Tubo flessibile Pri- Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di moFlex plus 3/4" - ftalato per collegare la pompa sommersa a 25m pressione con l'apparecchio di erogazione. Disponibile anche in altre lunghezze e qualità.
Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Dati tecnici Tensione Tipo di corrente Potenza Pnom Quantità di trasporto max. Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max.
Toegelaten vloeistoffen: Inhoud Algemene instructies . . . . . Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . Reiniging . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . Bijzondere toebehoren . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . Water met een mate van verontreiNL NL NL NL NL NL NL NL NL NL . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . .
Veiligheid Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Trek niet aan het snoer, om de stekker uit het stopcontact te trekken, maar aan de stekker. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de spanning van de stroombron overeenkomen. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst.
Voorbereiding Voorzichtig Verwondings- en beschadigingsgevaar door omvallen van het apparaat. Apparaat voor elke handeling op een effen oppervlak leggen en tegen wegrollen beveiligen. Afbeelding Tuinslang of stijgleiding aansluiten: Bij gebruik van een tuinslang, aansluitadapter in het aansluitstuk schroeven. Een extra afdichting is niet noodzakelijk. Schoref een passend slangaansluitstuk op de aansluitadapter. Steek het slanguiteinde op het slangaansluitstuk en bevestig met een slangklem.
Reiniging Vervoer Gevaar Voorzichtig Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwondingen te vermijden. Transport in voertuigen Veroontreiniging kan zich vastzetten en functiestoringen veroorzaken. Spoel de pomp regelmatig met zuiver water. Apparaat beveiligen tegen ver- Gevaar van stroomschok.Schakel het apparaat voor alle instandhoudings- en onderhoudswerkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Instructie: schuiven en kantelen.
Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 44 Slang PrimoFlex plus 3/4" -25m Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden van de dompeldrukpomp met de apparaatuur. Ook leverbaar in andere lengtes en kwaliteiten. Pompaansluitstuk Vacuümvaste aansluiting van de slangen aan incl. terugslagklep, de pomp.
Hulp bij storingen Gevaar Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
Technische gegevens Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume Max. druk Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Max.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . Seguridad. . . . . . . . . . . . . . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . Ayuda en caso de avería . . Datos técnicos . . . . . . . . . . ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado. La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con la indicada en la placa de características. Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
Si se utiliza una manguera de jar- dín, enroscar el adaptador en el manguito de conexión. No es necesario un estancamiento adicional. Enroscar una toma de manguera apropiada en el adaptador de conexión. Introducir el extremo de la manguera en la manguera en la conexión para manguera y fijar con una brida. Apretar la brida con trinqueta (aprox. 5 Nm). Figura Presionar el soporte del interruptor del flotador en el orificio del asa hasta que encaje. Figura Ajustar el interruptor del flotador.
Limpieza Transporte Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Nota: La suciedad se puede acumular y provocar problemas en el funcionamiento. Lavar la bomba regularmente con agua limpia. Saque el enchufe de la toma de co- rriente. Limpiar la rejilla de aspiración con un cepillo adecuado y enjuagar con agua limpia. Figura Desenroscar el adaptador del manguito de conexión. Quitar la válvula de retorno.
Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 52 Manguera Primo- Manguera de jardín sin pthalatos de 3/4" para Flex plus 3/4" -25m conexión la bomba a presión de inmersión con el equipo de aplicación. También se puede suministrar en otros largos y calidades. Pieza de conexión Conexión al vacío de las mangueras a la bomde la bomba incl. ba.
Ayuda en caso de avería Peligro Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Avería Causa La bomba funciona pero Aire en la bomba no transporta nada Zona de aspiración obstruida Nivel de agua por debajo del mínimo La bomba no funciona o Suministro de corriente intese apaga de repente.
Datos técnicos Tensión Tipo de corriente Potencia Pnom Cantidad máx. de transporte Presión máx. Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Contenido máx. de sólidos en agua V Hz W l/h bar m m mm kg/m3 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . Segurança . . . . . . . . . . . . . Manuseamento . . . . . . . . . Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . . Acessórios especiais . . . . . Ajuda em caso de avarias . Dados técnicos. . . . . . . . . . PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .
Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.
Recomenda-se a utilização de tambores de cabos que assegurem que as tomadas se situem, pelo menos, 60 mm acima do chão. Não utilizar o cabo de ligação à rede para transportar ou fixar o aparelho. Para desligar o aparelho da rede, não puxe no cabo eléctrico, mas sim na ficha. Não entale o cabo de ligação à rede nem o passe sobre arestas vivas. A tensão indicada na placa sinalética deve corresponder à tensão da fonte eléctrica.
Fixar o cabo de fixação (não incluí- Preparação Atenção Perigo de ferimentos e de danos devido ao tombamento. Antes de qualquer actividade deve-se pousar o aparelho em cima de uma superfície plana e proteger contra o deslizamento. Figura Conectar a mangueira de jardim ou a tubagem de ascenção Em caso de utilização de uma mangueira de jardim deve-se enroscar o adaptador de conexão no bocal de conexão. Não é necessária uma vedação adicional.
Transporte Desligar o aparelho Puxar a ficha de rede da tomada. Limpeza Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o aparelho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conservação e de manutenção. Aviso: Sujidade pode depositar-se e provocar maus funcionamentos. Enxaguar a bomba regularmente com água limpa. Puxar a ficha de rede da tomada. Limpar a grelha de aspiração com uma escova adequada e com água limpa.
Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 60 Mangueira Primo- Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a coFlex plus 3/4" -25m nexão da bomba de imersão com o aparelho de saída. Também disponível em outros tamanhos e qualidades. Peça de conexão Ligação das mangueiras (resistente ao vácuo) de bomba incl. vál- à bomba.
Ajuda em caso de avarias Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Dados técnicos Tensão Tipo de corrente Potência Pnom Quantidade máxima de transporte Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis Teor máx.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις . . . . . . . Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL . . .1 . . .2 . . .4 . . .5 . . .5 . . .5 . . .6 . . .7 . . .8 . . .
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας για τη μεταφορά ή τη στερέωση της συσκευής. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ρεύματος, τραβήξτε τον ρευματολήπτη από την πρίζα και όχι το καλώδιο σύνδεσης. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε. Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος.
Χειρισμός Περιγραφή της συσκευής 1 Βαλβίδα αντεπιστροφής (προεγκατεστημένη) 2 Λαβή 3 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις 4 Σύνδεση G1“(33,3 mm) εσωτερικό σπείρωμα 5 Πλέγμα αναρρόφησης/ προφίλτρο 6 Διακόπτης πλωτήρα 7 Προσαρμογέας σύνδεσης για αντλίες G1 8 Σύνδεσμοι ελαστικού σωλήνα 1“ και 3/4“ 9 Κολάρο ελαστικού σωλήνα 10 Στήριγμα διακόπτη πλωτήρα Προετοιμασία Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και υλικής βλάβης από ανατροπή της συσκευής.
Λειτουργία Για να είναι δυνατή η αυτόνομη αναρρόφηση στην αντλία, η στάθμη του υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 cm. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Προσοχή Η ξηρή λειτουργία προκαλεί βλάβη στην αντλία. Μην αφήνετε την αντλία χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από ξηρή λειτουργία ή έναν ηλεκτρονικό διακόπτη με διάταξη προστασίας από ξηρή λειτουργία (βλ. ειδικός εξοπλισμός).
Αποθήκευση Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος της συσκευής. Φυλάσσετε τη συσκευή σε οριζό- ντια θέση και ασφαλίστε την για να μην κυλίσει. 몇 Προσοχή Η συσκευή μπορεί να καταστραφεί από παγετό, εάν δεν έχει αποστραγγισθεί εντελώς. Εκκενώστε πλήρως τη συσκευή πριν από την αποθήκευση. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός.
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 Ελαστικός σωλή- Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" νας PrimoFlex plus για σύνδεση της βυθιζόμενης αντλίας πίεσης με 3/4" -25m τη συσκευή απόδοσης. Διαθέσιμη και σε άλλες χώρες ή ποιότητες. Σύνδεσμος αντλίας Για στεγανή σύνδεση των ελαστικών σωλήνων με βαλβίδα αντεπι- με την αντλία.
Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Ρεύμα Ισχύς Pονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης Μέγ. πίεση Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Μέγ.
İzin verilen sevk sıvıları: İçindekiler Genel bilgiler . . . . . . . . . . . Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . Depolama. . . . . . . . . . . . . . Özel aksesuar . . . . . . . . . . Arızalarda yardım. . . . . . . . Teknik bilgiler . . . . . . . . . . . 1,5 mm kum büyüklüğüne kadar kirTR TR TR TR TR TR TR TR TR TR . . .1 . . .2 . . .3 . . .4 . .
Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
74 Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksimum 30mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz. Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Şekil Şamandıra şalterini ayarlayın. Açma ve kapatma yüksekliğini adapte etmek için şamandıra şalteri ayarlanabilir. Şamandıra şalteri ve tutucunun arasındaki mesafenin azaltılması, açma yüksekliğinin artması ve kapatma yüksekliğinin azalması etkisini yaratır. Şamandıra şalterinin serbestçe hareket edebilmesi için yeterli mesafe bırakın. Sabitleme halatını (teslimat kapsamında bulunmamaktadır) tutamağa sabitleyin. Pompayı sabitleme halatından sevk sıvısının içine bırakın.
Bahçe hortumunu hat sistemine ve pompa adaptörüne bağlayın. Pompayı temiz suyla yıkayın. Tek yönlü valfı takın. Tek yönlü valfın doğru şekilde konumlanmış olmasına dikkat edin. "Up" yazısı yukarı bakmalıdır. Bakım Cihaz bakım gerektirmez. Taşıma Dikkat Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Araçlarda taşıma Cihazı kaymaya ve devrilmeye kar- şı emniyete alın.
Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 2.645148.0 6.997359.0 6.997473.0 6.997355.0 6.997357.0 PrimoFlex plus 3/4" Dalgıç basınç pompasının uygulama cihazına -25m hortum bağlanması için Ftalat içermeyen 3/4" bahçe hortumu. Başka uzunluklar ve kalitelerde de teslim edilebilir. Tek yönlü valf dahil Hortumların pompaya vakuma dayanıklı bağpompa bağlantı lantısı.
Arızalarda yardım Tehlike Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
Teknik bilgiler Gerilim Elektrik türü Güç PNOMİNAL Maksimum sevk miktarı Maksimum basınç Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü Sudaki maks.
http://www.kaercher.