BR 55/40 RS BD 50/40 RS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 3 15 27 39 51 63 75 87 99 111 123 135 148 160 173 185 197 209 221 233 245 257 269 282 294 306 318 st gi /re om .c er ch er ka w.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz, Entsorgung . . . Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . .
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4 Schlauchanschluss, Füllautomatik Frischwassertank Ladezustandsanzeige (nur bei Variante Bp Pack) Schmutzwassertank Schwimmer Ablassschlauch Schmutzwasser Gerätestecker Batteriestecker Batterie Netzstecker Ladegerät (nur bei Variante Bp Pack) Saugbalken Ventil Frischwasser Sieb Frischwasser Deckel Frischwassertank Reinigungskopf Saugbalkenaufhängung für starke Verschmutzung (Zweischrittmethode) Füllstandsanzeige Fr
Bedienpult Vor Inbetriebnahme Batterien einbauen (nur Variante Bp) Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten Augenschutz tragen Kinder von Säure und Batterien fern halten Explosionsgefahr 1 2 3 Programmwahlschalter Schlüsselschalter Not-Aus-Taster (durch Drehen entriegeln) 4 Fahrtrichtungsschalter, gewählte Fahrtrichtung leuchtet 5 Hupe 6 Batterieanzeige 7 Betriebsstundenzähler
Hinweis: Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen, Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter auf „0“ drehen. Wartungsarbeiten „Vor Betriebsbeginn“ ausführen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“). Nach dem Ladevorgang Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen (nur Version Bp Pack). Batterien ausbauen Verschluss öffnen. Geräteoberteil nach vorne schwenken. Schmutzwassertank nach hinten schwenken.
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwassertank vollständig füllen, um das Wasserleitungssystem zu entlüften. Bei leerem Leitungssystem kann es bis zu 2 Minuten dauern, bis Reinigungslösung am Reinigungskopf austritt. Reinigungsmittel Achtung Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Schwimmer reinigen und Beweglichkeit der Schwimmerkugel prüfen. Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Innenseite des Geräteoberteils reinigen. Schmutzwasserschlauch in die Halterung am Gerät drücken. Frischwasser ablassen Ablassschlauch Frischwasser aus der Halterung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken. Reinigungsflüssigkeit ablassen. Deckel Frischwassertank abnehmen. Frischwassertank mit klarem Wasser (maximal 60 °C) ausspülen.
Kunststoffteile aufschieben. Sterngriffe einschrauben und festziehen. Sauglippen austauschen oder wenden Saugbalken ausbauen. Wartungsarbeiten alle Varianten Schwimmer reinigen Bürstenwalzen austauschen 1 Entriegelungshebel nach oben schwenken. Spritzschutz nach vorne schwenken. Rändelmutter Rändelmuttern abschrauben. Saugbalkeneinsatz nach unten aus dem Saugbalken herausnehmen. 1 2 Sieb mit Schwimmerkugel Rohr Sieb äußerlich reinigen und abspülen.
Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen Durch Blinken der Batterieanzeige werden che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art folgende Störungen angezeigt. Die zeitlider Störung an. Anzahl Blinksigna- Störung Behebung le 1 Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. 2 Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen. 3 Kurzschluss im Kabel zum Fahrmotor. 4 Tiefentladespannung unterschritten. Batterie laden.
Störungen Störung Gerät lässt sich nicht starten Behebung Batteriestecker am Gerät einstecken. Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen (nur Version Bp Pack).
Zubehör BR 55/40 RS Bezeichnung Teile-Nr. Bürstenwalze, weiß (weich) 4.762-409.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden. 4.762-393.0 Für alle Böden. 4.762-411.0 Hart, für starke Verschmutzungen und zur Grundreinigung; nur für unempfindliche Beläge. 4.777-412.0 Sehr hart, für extreme Verschmutzungen und zur Grundreinigung; nur für unempfindliche Beläge. 4.762-410.0 Mittelhart, zum Reinigen stark strukturierter Böden und bei tieferen Fugen. 4.762-415.0 Zur Aufnahme von Walzenpads. 6.
Technische Daten BR 55/40 RS Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Mittlere Leistungsaufnahme Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl Maße und Gewichte Reinigungsmittelauftrag Fahrgeschwindigkeit (max.) Steigfähigkeit (max.
Ersatzteile – – – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann. Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions . . . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . Environmental Protection, Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating and Functional Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Before Commissioning . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 16 Hose connection, automatic filling Fresh water tank Charge status indicator (only Bp Pack model) Dirt water reservoir Float Dirt water discharge hose Appliance plug Battery socket Battery Power plug for charger (only Bp Pack model) Vacuum bar Fresh water valve Fresh water strainer Fresh water tank cover Cleaning head Suction bar support for severe soiling (two-step method) Fresh water level display Drainage h
Operator console Before Commissioning Install the batteries (only Bp model) Please observe the following warning notes when handling batteries: Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Program selection switch Key switch Emergency-stop button (turn to release) 4 Driving direction switch, selected driving direction will illuminate 5 Horn 6 Battery display 7 Operating hour coun
After charging Remove the power plug from the charger and hook the holder into the appliance (model Bp Pack only). Removing the batteries Open the lock. Swivel the top of the appliance forward. Tilt the wastewater tank backwards. Clamp off the minus pole of the battery. Clamp off the remaining cables from the battery. Remove the batteries. Dispose of the used batteries according to the local provisions.
Routine cleaning of tiles in sanitary areas Cleaning and disinfection in sanitary areas Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g. PVC) Removal of coating from linoleum floors RM 751 RM 732 RM 752 Cleaning RM 754 Add the detergent to the fresh water reservoir. A B C 1 1 A B C Overload In case of overloading, the drive motor automatically switches off after a certain period. Allow the appliance to cool down at least for 5 minutes.
Transport Danger Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly. 몇 Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Remove the suction bar and the brush from the appliance. When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Maintenance tasks BD 50/40 RS Dismantling the vacuum bar Set programme selection to "Drive". Turn key to "0" and remove it. Pull out the suction hose from the vacuum bar. Replacing the disk brushes Lift the cleaning head. Turn key to "0" and remove it. Turn the unlocking lever of the sliding brush in an anti-clockwise direction the brushes will fall downward and can be pulled outward at the bottom of the device. Hold the new brush under the cleaning head.
Errors shown by the battery indicator A blinking battery display indicates the folblinking segments indicates the type of lowing faults. The time sequence of the fault. Number of flashes Fault Remedy 1 Battery discharged oder battery cable damaged. Check battery cable, charge battery. 2 Cable to drive motor interrupted. Inform Customer Service 3 Cable to drive motor shorted. 4 Deep discharge power not reached Charge battery.
Faults Fault Appliance cannot be started Remedy Insert the battery plug on the device. Swivel the top of the appliance down and close the lock. Release emergency-stop button by turning. Check battery cable for correct sitting. Check battery cable for corrosion; clean, if required. Battery capacity exhausted; recharge battery. Remove the power plug from the charger and hook the holder into the appliance (model Bp Pack only).
Accessories Description Part no.: Description Piece Battery * 6.654-093.0 12V/70 Ah, maintenance-free (gel), Dosing station 2.641-811.0 To fill the appliance with water and detergent. * Only suited for appliances with maintenance-free batteries (gel). 1 1 Machine requires piece 3 1 Accessories BR 55/40 RS Description Part no.: Description Piece Brush roller, white (soft) Brush roller, red (medium, standard) Brush roller, hard (green) 4.762-409.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors.
Specifications BR 55/40 RS Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Average power consumption Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed Dimensions and weights Detergent application Drive speed (max.) Climbing capability (max.
Spare parts – – – Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Table des matières Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide.
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 28 Raccordement du flexible, système de remplissage automatique Réservoir d'eau propre Indicateur de chargement (uniquement pour version achat groupé) Réservoir d'eau sale Flotteur Flexible de vidange pour eau sale Fiche de l'appareil Connecteurs de la batterie Batterie Câble d'alimentation du chargeur (uniquement pour version achat groupé) Barre d'aspiration Robinet d'eau fraîche Filtre d'eau fraîche Couvercle réservoir d'eau fr
Pupitre de commande Avant la mise en service Monter les batteries (seulement version achat groupé) Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries Risque d'explosion 1 2 3 Bouton sélecteur de programme Interrupteur à clé Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller en la tou
Après la procédure de charge Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil (seulement version achat groupé). Démonter les batteries 1 2 3 4 5 Bois équarri, état à la livraison Planche de départ, état à la livraison Fixation de la roue avant Planche de départ, après transformation Bois équarri, après transformation Ouvrir l'orifice. Pivoter la partie supérieure de l'appareil vers l'avant. Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'arrière.
Remarque : Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Vider l'eau propre. Sortir le flexible de vidange pour l'eau propre du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié. Vider le détergent. Retirer le couvercle du réservoir d'eau propre. Rincer le réservoir d'eau propre à l'eau claire (maximum 60° C). Attention Risque d'endommagement du réservoir d'eau propre, des valves et des joints. Ne jamais laisser la solution de nettoyage dans le réservoir d'eau propre après la fin du service.
Dévisser le bouton cannelé. Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Tourner les lèvres d'aspiration ou mettre des nouvelles lèvres d'aspiration. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration. Détacher l'accouplement de la barre d'aspiration. Retirer la brosse d'aspiration.
Défauts affichés par l'indicateur de batterie Un clignotement de l'affichage de batterie segments qui clignotent indique le type de indique les défauts suivants : le nombre de défaut. Nombre de signaux Panne Remède clignotants 1 Batterie déchargée ou câble de batterie endomma- Contrôler le câble de batterie, charger la batterie. gé. 2 Câble vers le moteur d'entraînement interrompu. Informer le service après-vente. 3 Court-circuit dans le câble menant au moteur d'entraînement.
Pannes Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. reil en marche Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer. Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie.
Accessoires Désignation Référence Description Pièce Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) 1 Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et détergent. 1 * Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). L'appareil besoin la pièce 3 1 Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Brosse d'aération, blanche (douce) 4.762-409.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 4.762-393.0 Pour tous les sols.
Données techniques BR 55/40 RS Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses Dimensions et poids Application de détergent Vitesse de déplacement (max.) Pente (max.
Pièces de rechange – – – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Norme di sicurezza . . . . . . . . . Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme a destinazione . Tutela dell'ambiente, smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementi di comando e di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima della messa in funzione Funzionamento . . . . . . . . . . . .
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 40 Giunto per tubo flessibile, automatismo di riempimento Serbatoio acqua pulita Indicatore del livello di carica (solo per variante Bp Pack) Serbatoio acqua sporca Galleggiante Tubo di scarico dell'acqua sporca Spina dell'apparecchio Spina della batteria Batteria Spina di rete per caricabatterie (solo per variante Bp Pack) Barra di aspirazione Valvola acqua pulita Filtro acqua pulita Coperchio serbatoio acqua pulita
Quadro di comando Prima della messa in funzione Montare le batterie (solo variante Bp) Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso dell'apparecchio Indossare una protezione per gli occhi Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini 1 2 3 Selettore di programma Interruttore a chiave Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo 4 Interru
A ricarica terminata Estrarre la spina di rete del caricabatterie ed agganciare nel sostegno dell'apparecchio (solo versione Bp Pack). Smontare le batterie Aprire la chiusura. Orientare la parte superiore dell'apparecchio in avanti. Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca all'indietro. Scollegare il cavo dal polo negativo della batteria. Scollegare i cavi residui dalle batterie. Estrarre le batterie. Smaltire le batterie scariche in conformità alle disposizioni in vigore.
Osservare le avvertenze di sicurezza riportate sui detergenti. Avviso: Non utilizzare detergenti fortemente schiumogeni. Detergenti consigliati: Impiego Pulizie di manutenzione di tutti i pavimenti resistenti all'acqua. Pulizia di manutenzione di superfici lucide (per es.
Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita. Sciacquare il contenitore dell'acqua pulita (massimo 60 °C). Attenzione Pericolo di danneggiamento del contenitore dell'acqua pulita, delle valvole e delle guarnizioni. Non lasciare mai la soluzione detergente dopo l'uso nel serbatoio dell'acqua pulita. Cura e manutenzione Pericolo Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare la spina della batteria.
Inserire le parti sintetiche. Avvitare e stringere le manopole a crociera. Sostituire o girare i labbri di aspirazione Smontare la barra di aspirazione. Pulire il galleggiante Sostituire i rulli delle spazzole 1 Orientare la leva di sblocco verso l'alto. Orientare in avanti il paraspruzzi. Premere il tasto Cambio spazzole e spostare di lato la copertura delle spazzole. Estrarre i rulli delle spazzole. Inserire i nuovi rullispazzola facendoli scattare.
Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria Quando l'indicatore della batteria lampegquenza temporale dei segnali lampeggianti gia, sono segnalati i seguenti guasti. La se- indica il tipo di guasto. Numero segnali Guasto Rimedio lampeggianti 1 Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria. 2 Cavo di collegamento del motore di trazione inter- Informare il servizio assistenza clienti. rotto. 3 Corto circuito nel cavo del motore di trazione.
Guasti Guasto L'apparecchio non si accende L'apparecchio non si sposta o si sposta solo lentamente L'apparecchio non frena potenza di aspirazione assente o insufficiente Indicatore della batteria lampeggia Risultato di pulizia insufficiente Le spazzole non ruotano Nessun dosaggio o dosaggio troppo basso della soluzione detergente La testa di pulizia non si abbassa. La barra di aspirazione non si abbassa. Rimedio Persona incaricata Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria.
Accessori BR 55/40 RS Denominazione Rullo della spazzola, bianco (morbido) Rullo della spazzola, rosso (modello medio, standard) Rullo a spazzola, versione dura (verde) Rullo della spazzola, nera (versione extradura) Rullo a spazzola alto-basso (medioduro) Albero del rullo tampone Pad, morbido, giallo Pad, mediamente morbido, rosso Pad, duro, verde Labbra di gomma barra di aspirazione Descrizione Codice componente 4.762-409.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati.
Dati tecnici BR 55/40 RS Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole Dimensioni e pesi Applicazione detergente Velocità massima di avanzamento Pendenza massima
Ricambi – – – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce “Service”.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoud Veiligheidsaanwijzingen . . . . . Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doelmatig gebruik. . . . . . . . . . Milieubescherming, afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bediening- en werkingsonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voor ingebruikneming . . . . . . . Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening- en werkingsonderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 52 Slangaansluiting, vulautomaat Schoonwaterreservoir Ladingsindicatie (enkel bij variant Bp Pack) Vuilwaterreservoir Vlotter Aftapslang vuil water Apparaatstekker Accustekker Accu Stekker van laadapparaat (alleen bij variant Bp Pack) Zuigbalk Klep verswater Zeef schoon water Deksel schoonwatertank Reinigingskop Zuigbalkophanging voor erge vervuiling (tweestapsmethode) Peilindicatie schoon water Aftapslang schoon
Bedieningspaneel Voor ingebruikneming Accu's monteren (alleen variant Bp) Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Kinderen uit de buurt houden van zuren en accu's Ontploffingsgevaar 1 2 3 Programmakeuzeschakelaar Sleutelschakelaar Nood-stop-knop (door draaien ontgrendelen) 4 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrichting brandt 5 Claxon 6 Batterijweergave 7 Bedri
Na het laadproces Stekker van laadapparaat uittrekken en in de houder op het apparaat hangen (alleen versie BP Pack). Batterijen demonteren 1 2 3 4 5 Kanthout, leveringstoestand Rijplaat, leveringstoestand Fixatie voorwiel Rijplaat, na ombouw Kanthout, na ombouw Sluiting openen. Bovendeel van apparaat naar voren zwenken. Vuilwaterreservoir naar achteren zwenken. Kabel van de minpool van de batterij losmaken. Resterende kabels van de batterijen afhalen. Batterijen eruit nemen.
Aanbevolen reinigingsmiddelen: Gebruik Onderhoudsreiniging van alle waterbestendige vloeren Onderhoudsreiniging van blinkende oppervlakken (bijv. Granit) Onderhoudsreiniging en basisreiniging van industriele vloeren Onderhoudsreiniging en basisreiniging van fijne stenen tegels Onderhoudsreiniging van stenen in de sanitaire sector Reiniging en ontsmetting in de sanitaire sector Reiniging van alle alkalibestendige vloeren (bijv.
Onderhoudsschema Voor het laten drogen van de tank het apparaat, zoals boven getoond is, wegzetten. Vervoer Gevaar Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitladen van het apparaat mag het hellingspercentage van 10% niet overschreden worden. Langzaam rijden. 몇 Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het gewicht van het apparaat. Zuigbalk en borstels van het apparaat verwijderen.
Bij sterke vervuiling: buis vasthouden en zeef van de buis trekken. Zeef en bal reinigen. Buis vasthouden en zeef opnieuw aanbrengen. Vorstbescherming Knop borstelvervanging indrukken en afdekking van de borstelkop opzij draaien. Borstelrollen uittrekken. Nieuwe borstelrollen inzetten en vastklikken. Afdekking sluiten, borstels uitrichten en in de afdekking laten vastklikken. Spatbescherming terugzwenken. Ontgrendelhefboom naar beneden zwenken.
Door de batterijweergave aangeduide storingen Door knipperen van het accucontrolelamp- ven. Het tempo van de knippersignalen je worden de volgende storingen aangege- toont de aard van de storingen. Aantal knippersig- Storing Oplossing nalen 1 Accu ontladen of accukabel beschadigd. Accukabel controleren, accu laden. 2 Kabel naar de tractiemotor onderbroken. Klantendienst contacteren. 3 Kortsluiting in de kabel naar de rijmotor. 4 Volledige ontlaadspanning onderschreden. Accu laden.
Storingen Storing Apparaat wil niet starten. Apparaat rijdt niet of langzaam Apparaat remt niet Geen of onvoldoende zuigcapaciteit Accucontrolelampje knippert Onvoldoende reinigingsresultaat Borstels draaien niet Geen of te lage dosering van de reinigingsoplossing Oplossing Accustekker in het apparaat steken. Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Accukabel controleren op correcte positie.
Accessoires Benaming OnderdeBeschrijving Stuks len-nr. Accu * 6.654-093.0 12V/105 A, onderhoudsvrij (gel), 1 Doseerstation 2.641-811.0 Voor het vullen van het apparaat met water en reini- 1 gingsmiddel. * Alleen voor apparaten met onderhoudsvrije accu's (gel).
Technische gegevens BR 55/40 RS Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental Maten en gewichten Aanbrengen van reinigingsmiddel Rijsnelheid (max.) Klimvermogen (max.
Reserveonderdelen – – – Er mogen uitsluitend toebehoren en reserveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Originele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Een selectie van de meest frequent benodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Verdere informatie over reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com bij Service.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Instrucciones de seguridad. . . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente, eliminación . . . . . . . . . . . . . . . ES Elementos de operación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . ES Antes de la puesta en marcha ES Funcionamiento . .
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 64 Toma de manguera, sistema automático de llenado Depósito de agua limpia Indicador de estado de carga (sólo para variante Bp Pack) depósito de agua sucia Flotador Manguera de salida de agua sucia enchufe del aparato enchufe de batería Batería Clavija de conexión a la red del cargador (sólo modelo Bp Pack) barra de aspiración Válvula de agua limpia Tamiz agua limpia Tapa depósito de agua limpia Cabezal limpiad
Pupitre de mando Antes de la puesta en marcha Montar la batería (solo modelo Bp) Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías La protección contra la descarga total del aparato está ajustada al tipo de batería prevista.
Desmontar las baterías 1 Abra la tapa. Desplace la tapa superior del aparato hacia delante. Desplace el depósito de agua sucia hacia atrás. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Desembornar el resto del cable de las baterías. Extraer las baterías. Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes. 2 3 4 5 Deslizar el aparato Cuando está parado, se evita que el aparato ruede con un freno de estacionamiento eléctrico.
Nota: Antes de la primera puesta en marcha, rellenar totalmente el depósito de agua fresca para ventilar el sistema de tuberías de agua. Si el sistema de tuberías está vacío, es posible que tarde hasta 2 minutos en salir detergente del cabezal de limpieza. Detergente Atención Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado.
Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el interior de la parte superior del aparato. Presionar la manguera de agua sucia en el soporte del aparato. Purgar el agua limpia Retire del soporte la manguera de salida de agua limpia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado. Evacuar el detergente líquido. Quitar la tapa del depósito de agua limpia. Aclarar el depósito de agua limpia con agua limpia (máximo 60ºC).
Cambiar o girar los labios de aspiración Retire la barra de aspiración. 1 2 3 Trabajos de mantenimiento BD 50/ 40 RS Colocar el linserto de la barra de aspiración en las barras de aspiración. Enroscar las tuercas moletadas y apretar. Desmontar la barra de aspiración Coloque el selector de programas en posición Avanzar. Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Sacar la manguera de absorción de la barra. Cambiar el cepillo de disco Elevar el cabezal limpiador.
Averías indicadas en el indicador de batería Al parpadear el indicador de batería se cuencia de las señales parpadeantes muestras las siguientes averías. La semuestra el tipo de avería. Número de señales Avería Modo de subsanarla parpadeantes 1 Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar 2 Cable del motor de desplazamiento interrumpido. Avisar al servicio técnico. 3 Cortocircuito en el cable del motor de avance 4 Tensión de descarga total sobrepasada.
Averías Avería No se puede poner en marcha el aparato El aparato no avanza o avanza lentamente. El aparato no frena potencia de aspiración no existente o insuficiente El indicador de la batería parpadea Resultados de limpieza insuficientes Los cepillos no giran Ninguna dosificación o dosificación reducida de la solución de detergente. El cabezal de limpieza no se baja. La barra de aspiración no se baja. Modo de subsanarla Responsable Insertar el enchufe de la batería en el aparato.
Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Cepillo rotativo, blanco (suave) 4.762-409.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica- 1 dos. 4.762-393.0 Para todos los suelos. 1 Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) Cepillo rotativo, duro (verde) Unidad 4.762-411.0 Duro, para grandes suciedades y para limpieza básica, solo para pavimentos que no sean delicados. Cepillo rotativo, negro (muy duro) 4.777-412.
Datos técnicos BR 55/40 RS Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Consumo medio de potencia Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº de rotaciones de los cepillos Medidas y pesos Aplicación de detergente Velocidad (máx.) Capacidad ascensional (máx.
Piezas de repuesto – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Avisos de segurança . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . Protecção do ambiente, eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de comando e de funcionamento . . . . . . . . . . . .
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 76 Ligação de mangueira, sistema automático de enchimento Tanque de água fresca Indicação do estado de carregamento (apenas na variante Bp Pack) depósito de água suja Flutuador Mangueira de escoamento de água suja Conector do aparelho Ficha da bateria Bateria Conector de rede do carregador (apenas na variante Bp Pack) Barra de aspiração Válvula da água fresca Filtro da água limpa Tampa do depósito de água limpa Cabeç
Painel de comando Antes de colocar em funcionamento Montar baterias (apenas variante Bp) Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: 1 2 3 Interruptor selector de programas Interruptor de chave Botão de corte de emergência (rodar para destravar) 4 Comutador do sentido de marcha, o sentido de marcha seleccionado brilha 5 Buzina 6 Indicador da bateria 7 Contador das horas de serviço 8 Fusível do comando 9 Fusível da turbina de aspiração 10 Fusível do accionamento das
Aviso: Para uma desactivação imediata de todas as funções é necessário retirar o pé do pedal de marcha, premir o botão de Desactivação de Emergência e rodar o interruptor de chave para a posição "0“. Realizar os trabalhos de manutenção "Antes da operação do aparelho" (ver o capítulo "Conservação e manutenção"). Depois do carregamento Desencaixar a ficha (conector) de rede e engatar o suporte no aparelho (apenas versão Bp Pack). Desmontar as baterias Abrir o fecho.
ou Abrir a tampa do depósito de água limpa. Adicionar água limpa (máximo 60 °C). Deixar suficiente espaço livre para o detergente. Fechar a tampa do depósito de água limpa. Aviso: Antes da primeira colocação em funcionamento, encher completamente o depósito de água limpa, para purgar o ar da tubagem da água. Durante o esvaziamento do sistema de tubagem pode demorar até 2 minutos até a solução de limpeza sair da cabeça de limpeza. Detergente Atenção Perigo de danos.
몇 Advertência Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos. Retirar a mangueira de escoamento da água suja do suporte e abrir a tampa da mangueira de escoamento. Pressionar (apertar) a extremidade da mangueira e descer o dispositivo de eliminação. Regular a intensidade do jacto de água suja, pressionando a extremidade da mangueira. Bascular para a frente a parte superior do aparelho. Limpar o flutuador e controlar a mobilidade da esfera flutuante.
Substituir ou virar os lábios de aspiração Desmontar a barra de aspiração. 1 2 3 Trabalhos de manutenção BD 50/ 40 RS Desmontar a barra de aspiração Colocar o selector de programas em "Marcha". Girar o interruptor de chave para "0" e retirar a chave. Desmontar a mangueira de aspiração da barra de aspiração. Punho estrelado Peça em plástico Lábio de aspiração Desaparafusar os punhos estrelados. Afastar as peças em plástico. Tirar os lábios de aspiração.
Avarias indicadas pela indicação da bateria Através da iluminação intermitente da indi- nais intermitentes (pisca) indica o tipo de cação da bateria, são indicadas as seguin- avaria. tes avarias. A sequência temporal dos siN.º de sinais inter- Avaria Eliminação da avaria mitentes (pisca) 1 Bateria descarregada ou cabo da bateria danifica- Controlar o cabo da bateria, carregar a bateria. do. 2 Cabo até motor de marcha está interrompido. Avisar o serviço de assistência técnica.
Avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar. Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria.
Acessórios Denominação Refª Descrição Unidades Bateria * Estação de dosagem 6.654-093.0 12V/70 Ah, livre de manutenção (gel), 1 2.641-811.0 Para o enchimento do aparelho com água e produto 1 de limpeza. * Apenas para aparelhos com baterias livres de manutenção (gel). Peça necessária para o aparelho 3 1 Acessórios BR 55/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Escova rotativa, branca (macia) 4.762-409.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sensíveis.
Dados técnicos BR 55/40 RS Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Consumo de potência médio Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova Medidas e pesos Aplicação de detergente Velocidade de marcha (máx.) Capacidade de subida (máx.
Peças sobressalentes – – – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse, bortskaffelse Betjenings- og funktionselementer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inden idrifttagning . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. .
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 88 Slangetilslutning, påfyldningsautomatik Ferskvandtank Opladestatusindikator (kun ved variant Bp Pack) Snavsevandsbeholder Svømmerventil Afledningsslange for snavsevand Maskinens stik Batteristik Batteri Strømledning opladeren (kun ved variant Bp Pack) Sugebjælke Ventil ferskvand Siv ferskvand Dæksel til friskvandsbeholder Rengøringshoved Sugebjælkeophængning til stærk tilsmudsning (to-trins-metoden) Indikator t
Betjeningspanel Inden idrifttagning Montere batteriet (kun variant Bp) Overhold altid nedenstående advarselshenvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Maskine 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Batteritype servicefri batteri (gel) Åbn låset. Drej maskinens top fremad. Drej snavsevandstanken tilbage.
Skubbe maskinen Drift Hvis maskinen står, hindres den i at rulle bort igennem en elektrisk stopbremse. Stopbremses skal løsnes for at skubbe maskinen. Skub åbningshåndtaget ned for at løsne stopbremsen. Risiko Ulykkesrisiko på grund af en bortrullende maskine. Efter skubbeprocessen er afsluttet, er det vigtigt, at åbningshåndtaget sættes tilbage og at stopbremsen derved aktiveres igen. OBS Risiko for beskadigelse. Skub maskinen ikke hurtigere end 7 km/h.
A B C 1 1 A B C Ventil ferskvand Maksimal ferskvandsmængde Halv ferskvandsmængde Ventil ferskvand lukket Sæt ventilen for ferskvand til den ønskede position. Kørsel Gennemfør de første køreforsøg på en fri plads, for at gøre sig fortroligt med maskinen. Risiko Risiko for at vælte ved for store stigninger. Kør kun på stigninger op til 10% i kørselsretningen. Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem sving. Risiko for skrid ved vådt gulv. Kør langsomt i sving.
Transport Risiko Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på stigninger op til 10% til på- og aflæsning. Kør langsomt. 몇 Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Fjern sugebjælke og børsterne fra maskinen. Ved transport i biler skal renseren fastspændes i.h.t. gældende love. Fastgørelsespunkter Opbevaring 몇 Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares indendørs.
Fejl Tryk tasten til børsteskift og sving skærmen på børstehovedet til side. Træk børstevalse ud. Sæt en ny børstevalse i og lad den gå i hak. Luk skærmen, juster børsten og lad skærmen gå i hak. Drej stænkeskærmen tilbage. Drej låsemekanismens håndtag nedad. Vedligeholdelsesarbejder BD 50/40 RS Afmontere sugebjælken Programvælgeren stilles til Køre. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Træk sugeslange fra sugebjælken.
Fra batteristatusindikatoren viste fejl Følgende fejl vises via blinken af batteriindikatoren. Antallet af blinkende segmenter viser fejlen. Antal blinkende segmenter 1 2 3 4 5 6 Fejl Afhjælpning Batteri tomt eller batterikablet beskadiget. Kablet til køremotoren afbrudt. Kortslutning i kablet til motoren. Dybdeafladningens spænding overskredet. -Forsøg på at køre med tilkoblet opladeaggregat (kun model Bp Pack). 7 Fejl Kørepedal. 8 Fejl Styring. 9 Fejl Parkeringsbremse.
Fejl Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Sæt batteristikket ind på maskinen. Drej maskinens top nedad og luk låset. Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Batterikapacitet lav, oplad batteriet. Træk opladerens netstik ud og hæng det i maskinens holder (kun model Bp Pack).
Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Batteri * 6.654-093.0 12V/70 Ah, servicefri (gel), 1 Doseringsstation 2.641-811.0 Til påfyldning af maskinen med vand og rensemiddel. 1 * Kun ved maskiner med servicefrie batterier (gel). Maskinen har brug for styk 3 1 Tilbehør BR 55/40 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Børstevalse, hvid (blød) 4.762-409.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme gulve. Børstevalse, rødt (medium, standard) 4.762-393.0 Til alle gulv. Børstevalse, hårdt (grøn) 4.
Tekniske data BR 55/40 RS Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Mellemste optagne effekt Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal Mål og vægt Rengøringsmiddelpåføring Kørehastighed maks. Stigningsevne maks.
Reservedele – – – Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutningen af betjeningsvejledningen Yderligere informationen om reservedele finder De under www.kaercher.com i afsni "Service". Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . For miljøet, avhending . . . . . . Betjenings- og funksjonsorganer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før igangsetting . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . .
Betjenings- og funksjonsorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Slangetilkobling, fyllingsautomatikk Rentvannstank Ladetilstandsindikator (kun varianter Bp Pack) Spillvannstank Flottør Avløpsslange spillvann Apparatstøpsel Batterikontakt Batteri Strømstøpsel ladeapparat (kun varianter Bp Pack) Sugebom Ventil rentvann Sil rentvann Deksel friskvanntank Rengjøringshode Sugebomoppheng for sterk tilsmussing (to-trinns metode) Nivåanvisning rentvann Avløpsslange friskvann Kjørepedal
Før igangsetting Betjeningspanel Montere batterier (kun Bp-varianter) Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Apparat 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Batteritype vedlikeholdsfritt batteri (Gel) Åpne lås. Sving maskinens ovrdel forover. Schmutzwassertank nach hinten schwenken.
Skyve maskinen Drift Når maskinen står stille hindres den fra å rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For å skyve maskinen må parkeringesbremsen låses opp. For å låse opp parkeringsbremsen må opplåsingshendelen trykkes ned. Fare Fare for ulykke ved maskin som ruller. Etter endt skyving må låsehendelen ubetinget svinges ned igjen for å aktivere parkeringsbremsen på nytt. Forsiktig Fare for skade. Apparatet skal ikke skyves raskere enn 7 km/t. 몇 Advarsel Lengre tids bruk av maskinen kan pga.
Sett ventil rentvann i ønsket stilling. Kraftig tilsmussing (to-trinns metode) Kjøring Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen plass, for å gjøre deg fortrolig med maskinen. Fare Veltefare ved for sterke stigninger. Det må bare kjøres i stigninger på inntil 10% i kjøreretningen. Veltefare ved hurtig kjøring i svinger. Slingrefare ved våte gulv. Kjøre langsomt i svinger. Veltefare ved ustabilt underlag. Maskinen må kun kjøres på faste underlag. Veltefare ved for sterk sidehelling.
Pleie og vedlikehold Vedlikeholdskontrakt Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut batterikontakten. 몇 Advarsel Sugeviften vil gå videre etter at du har slått av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når sugeviften er stoppet. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler.
Funksjonsfeil 1 2 Sugelippe Sugebominnsats Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut batterikontakten. 몇 Advarsel Sugeviften vil gå videre etter at du har slått av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når sugeviften er stoppet. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Ta sugeleppene av fra sugebominnsatsen.
Feil indikert av batteriindikatoren Blinking på batteriindikatoren indikerer følgende feil. Rekkefølgen av blinkesignaler viser typen av feil. Antall blinkesignaler 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 gang hvert 5. sekund Feil Retting Batteriet er utladet eller batterikabel skadet. Kabel til drivmotor er brutt. Kortsluftning i kabel til drivmotor. Dyp-utladning spenning underskredet. -Forsøk på kjøring med tilkoblet ladeapparat (kun versjon Bp Pack). Feil ved kjørepedal. Styring er ødelagt. Feil ved parkeringsbrems.
Funksjonsfeil Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Sett batteriestøpsel i maskinen. Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet. Ta ut stikkontakt fra ladeapparat og sett den i holderen på maskinen (kun versjon Bp Pack).
Tilbehør BR 55/40 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Børstevalse, hvit (myk) 4.762-409.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv Børstevalse, rød (middels, standard) 4.762-393.0 For alle gulv. Børstevalse, hard (grønn) 4.762-411.0 Hard, for sterk tilsmussing og for grunnrengjøring, kun for robuste underlag. Børstevalse, svart (svært hard) 4.777-412.0 Svært hard, for sterk tilsmussing og for grunnrengjøring, kun for robuste underlag. Børstevalse høy-lav (middels hard) 4.762-410.
Tekniske data BR 55/40 RS Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Gjennomsnittlig effektbehov Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall Mål og vekt Påføring av rengjøringsmiddel Kjørehastighet (maks.) Stigeevne (maks.
Reservedeler – – – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. Mer informasjon om reservedeler finner du under www.kaercher.com i området Service. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Ändamålsenlig användning. . . Miljöskydd, avfallshantering . . Manövrerings- och funktionselement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Före idrifttagandet. . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . .
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Slanganslutning, påfylllningsautomatik Färskvattentank Laddningsindikering (endas hos varianten Bp Pack) Smutsvattentank Flottör Tömningsslang smutsvatten Maskinkontakten Batterikontakt Batteri Nätkontakt laddare (endas hos varianten Bp Pack) Sugskena Ventil färskvatten Sil för färskvatten Lock färskvattentank Rengöringshuvud Sugskeneupphängning för kraftig nedsmutsning (tvåstegsmetod) Display för visning av påfyl
Manöverpult Före idrifttagandet Sätta i batterier (endast variant Bp) Följande varningar måste beaktas vid underhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Aggregat 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Batterityp underhållsfritt batteri (gel) Öppna locket. Tippa maskinens överdel framåt. Sväng smutsvattentanken bakåt.
Skjuta maskinen Drift När maskinen är parkerad gör en elektrisk parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Om maskinen skall kunna skjutas måste parkeringsbromsen släppas. Skjut frisläppningsspaken nedåt för att lossa parkeringsbromsen. Fara Risk för olycka på grund av att maskinen rullar iväg. När maskinen inte ska skjutas mer måste spaken ovillkorligen ställas i det nedre läget så att parkeringsbromsen åter aktiveras. Observera Skaderisk. Skjut inte maskinen snabbare än 7 km/h.
Körning Kör några gånger på fri yta i början för att lära känna maskinen. Fara Risk för vältning vid alltför starka stigningar. Kör endast stigningar på upp till 10% i fartriktning. Risk för vältning vid hög fart i kurvor. Sladdrisk på vått golv. Kör långsamt i kurvor. Risk för vältning på instabila underlag. Använd maskinen bara på fasta underlag. Risk för vältning vid för stark sidvärtes lutning. Körning i rät vinkel mot körriktningen på stigningar får bara ske med en lutning på högst 10%.
Skötsel och underhåll Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. 몇 Varning Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter avstängning. Utför inte underhållsarbete förrän sugturbinen har stannat. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Var 200:e drifttimme Kontrollera parkeringsbromsen. * Rengör lederna vid rengöringshuvudets upphängning.
Byt ut eller vänd sugläppar Demontera sugskena. 1 Underhållsarbeten för alla varianter Rengör flottör Räfflade muttrar Skruva loss de räfflade muttrarna. Tag ut sugskeneinsatsen ur sugskenan i riktning nedåt. 1 2 Sil med flottörkula Rör Rengör silen utvändigt och spola av. Kontrollera rörligheten hos flottörkulan. Vid stark nedsmutsning: Håll fast röret och drag bort silen från detta. Rengör sil och kula. Håll fast röret och sätt tillbaka silen.
Störningar som visas med batteriindikeringen Batteriindikeringen blinkar för att visa följande störningar. Blinksignalernas följd anger vilken typ av störning som föreligger. Antal blinksignaler 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 gång var 5:e sekund Störning Batteri urladdat eller batterikabel skadad. Brott på kabeln till drivmotorn. Kortslutning i kabeln till drivmotorn. Spänningen för total urladdning har underskridits. -Försök till körning med ansluten laddare (endast version Bp Pack). Störning körpedal.
Störningar Störning Maskinen startar inte Maskinen kör inte eller enbart långsamt Maskinen bromsar inte Ingen eller otillräcklig sugeffekt Batterilampan blinkar. Otillräckligt rengöringsresultat Borstar roterar inte Ingen eller för låg dosering av rengöringsmedel Rengöringshuvudet sänks inte ner. Sugskenan sänks inte ner. Åtgärd Anslut batteristickkontakt till maskinen. Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den.
Tillbehör BR 55/40 RS Beteckning Artikelnr. Borstvals, vit (mjuk) 4.762-409.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. 4.762-393.0 För alla golv. 4.762-411.0 Hård, för kraftig smuts och för grundrengöring, endast för okänsliga beläggningar. 4.777-412.0 Mycket hård, för mycket kraftig smuts och för grundrengöring, endast för okänsliga beläggningar. 4.762-410.0 Medelhård, för rengöring av golv med kraftig struktur och djupa fogar. 4.762-415.0 För upphängning av valspolering. 6.369-732.
Tekniska data BR 55/40 RS Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Mellersta effektupptagning Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal Mått och vikt Applicering av rengöringsmedel Körhastighet (max.) Lutningsgrad (max.
Reservdelar – – – Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. Ytterligare information om reservdelar hittas under service på www.kaercher.com. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI Toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . FI Tarkoituksenmukainen käyttö . FI Ympäristönsuojelu, hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI Ohjaus- ja toimintaelementit . . FI Ennen käyttöönottoa. . . . . . . . FI Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI Kuljetus . . . . . . . . . . .
Ohjaus- ja toimintaelementit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Letkuliitäntä, täyttöautomatiikka Raikasvesisäiliö Lataustilannäyttö (vain versio Bp Pack) Likavesisäiliö Uimuri Likaveden laskuletku Laitepistoke Akkupistoke Akku Latauslaitteen verkkopistoke (vain mallissa Bp Pack) Imupalkki Venttiili tuorevesi Tuorevesisiivilä Raikasvesisäiliön kansi Puhdistuspää Imupalkin kiinnitys pahoin likaantuneita kohteita varten (kaksivaihemenetelmä) Raikasveden täyttötasonäyttö Raikasved
Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa Akkujen asentaminen paikalleen (vain malli Bp) Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Laite 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Akkutyyppi huoltovapaa akku (hyytelö) Avaa lukitus. Käännä laitteen yläosa eteenpäin. Käännä likavesisäiliötä taaksepäin. Pidä lapset loitolla haposta ja akuista.
Laitteen työntäminen Käyttö Sähköinen seisontajarru estää laitteen seistessä poisvierimisen. Jotta laitetta voisi työntää, seisontajarru on vapautettava lukituksesta. Työnnä seisontajarrun vapauttamiseksi vapautusvipu alas. Vaara Laitteen poisvierimisestä aiheutuva onnettomuusvaara. Kun työntäminen on saatu suoritettua, vapautusvipu on ehdottomasti vedettävä takaisin alas ja siten aktivoitava seisontajarru. Huomio Vaurioitumisvaara. Älä työnnä laitetta nopeammin kuin 7 km/h.
1 A B C Venttiili tuorevesi Maksimi tuorevesimäärä Puolikas tuorevesimäärä Tuorevesiventtiili suljettu Pahat likaantumat (kaksivaihemenetelmä) Raikasveden laskeminen pois Ota raikasveden poistoletku kiinnittimestä ja laske letkun pää alas sopivan viemärin kohdalla. Päästä puhdistusneste pois. Poista tuorevesisäiliön tulppa. Huuhtele tuorevesisäiliö puhtaalla vedellä (maks. 60 °C). Huomio Tuorevesisäiliön, venttiilien ja tiivisteiden vahingoittumisvaara.
Hoito ja huolto Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke irti. 몇 Varoitus Imuturbiini käy jälkikäyntiä vielä virran poiskytkemisen jälkeen. Suorita huoltotyöt vasta, kun imuturbiini on täysin pysähtynyt. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasvesi ulos ja hävitä se. Huoltokaavio Ennen käytön aloittamista: Tarkasta laitteen yläosan istuvuuden tiiviys likavesisäiliön päällä. Tarkasta renkaiden kunto.
Imuhuulien vaihto tai kääntäminen Irrota imupalkki. 1 Kaikkien laitemallien huoltotyöt Uimurin puhdistus Pyälletty mutteri Kierrä pyölletyt mutterit irti. Poista imupalkin sisäke imupalkista alasuuntaan. 1 2 Siivilä, jossa on uimurikuula Putki Puhdista ja huuhtele siivilä ulkopuolelta. Tarkasta uimurikuulan vapaa liikkuvuus. Kun likaantumisaste on suuri: Pidä kiinni putkesta ja vedä siivilä irti putkesta. Puhdista siivilä ja kuula.
Akkunäytön näyttämät häiriöt Akkunäytön vilkkuminen ilmoittaa seuraavat häiriöt. Vilkkusignaalien lukumäärä ja aikajakso ilmaisee häiriön tyypin. Vilkkusignaalien lukumäärä 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kerran joka 5. sekunti Häiriö Apu Akku tyhjä tai akkukaapeli vahingoittunut. Ajomoottorin kaapeli katkennut. Oikosulku ajomoottorin kaapelissa. Tyhjäksipurkausjännite alittunut. -Ajoyritys latauslaitteen ollessa kytkettynä (vain malli Bp Pack). Häiriö ajopolkimessa. Häiriö ohjauslaitteessa.
Häiriöt Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Apu Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Irrota laitteen verkkopistoke pistorasiasta ja pistä se laitteessa olevaan pidikkeeseen (vain malli Bp Pack).
Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Akku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, huoltovapaa (hyytelö), Annosteluasema 2.641-811.0 Laitteen täyttämiseen vedellä ja puhdistusaineella. * Vain laitteille, joissa on huoltovapaat akut (hyytelö). 1 1 Laite tarvitsee kpl 3 1 Varusteet BR 55/40 RS Nimike Osa-nro Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.762-409.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdista- 1 miseen. 4.762-393.0 Kaikille lattioille.
Tekniset tiedot BR 55/40 RS Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku Mitat ja painot Puhdistusaineen levitys Ajonopeus (maks.) Nousukyky (maks.
Varaosat – – – Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . Αρμόζουσα χρήση. . . . . . . . . . Προστασία του περιβάλλοντος, διάθεση απορριμμάτων. . . . . . Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Πριν την ενεργοποίηση . . . . . . Λειτουργία .
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα, αυτόματο σύστημα πλήρωσης Δοχείο καθαρού νερού Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (μόνο στην έκδοση Bp Pack) Δοχείο βρώμικου νερού Φλοτέρ Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Φις συσκευής Φις μπαταρίας Μπαταρία Βύσμα τροφοδοσίας φορτιστή (μόνο στην έκδοση Bp Pack) Ράβδος αναρρόφησης Βαλβίδα φρέσκου νερού Φίλτρο καθαρού νερού Κάλυμμα δοχείου καθαρού νερού Κεφαλή καθαρισμού Ανάρτηση ράβδου αναρρόφηση
Κονσόλα χειρισμού Πριν την ενεργοποίηση Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην έκδοση Bp) Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που αναγράφονται επί του συσσωρευτή, καθώς και εκείνες των εγχειριδίων οδηγιών χρήσης και λειτουργίας του οχήματος Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά Κρατήστε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες 1 2 3 Διακόπτης επιλογής προγράμματος Διακόπτης με κλειδί Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (απασφαλίζεται με περι
νειλημμένα τα συμπτώματα (για παράδειγμα μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια) συνιστάται να υποβληθείτε σε ιατρική εξέταση. Υπόδειξη: Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε το πεντάλ οδήγησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0". Εκτελέστε τις εργασίες συντήρησης του τμήματος "Πριν την έναρξη λειτουργίας" (βλ. κεφάλαιο "Συντήρηση και φροντίδα").
Κλείστε την παροχή νερού και αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα από τη συσκευή. ή Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθαρού νερού. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό (έως 60 °C). Αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για το απορρυπαντικό. Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου καθαρού νερού. Υπόδειξη: Πριν από την πρώτη χρήση γεμίστε ως επάνω το δοχείο φρέσκου νερού, για να κάνετε εξαερισμό του συστήματος αγωγών ύδατος.
την πλήρη απενεργοποίηση του στροβίλου αναρρόφησης. Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Ολοκλήρωση του καθαρισμού Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση αναρρόφησης. Συνεχίστε να κινείτε για μια μικρή απόσταση τη συσκευή, ώστε να αναρροφήσει το νερό που απομένει. Πρόγραμμα συντήρησης Απενεργοποίηση Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί.
Ανά 100 ώρες λειτουργίας Καθαρίστε το χώρο και το περίβλημα των μπαταριών. Ανά 200 ώρες λειτουργίας Ελέγξτε το φρένο ακινητοποίησης. * Καθαρίστε τις αρθρώσεις στην ανάρτηση της κεφαλής καθαρισμού. Ελέγξτε τις ανθρακικές ψήκτρες και τους συλλέκτες όλων των κινητήρων για φθορές. * Ελέγξτε την ένταση της αλυσίδας διεύθυνσης. * Ελέγξτε την ένταση των ερπυστριών μετάδοσης κίνησης. * * Εκτέλεση από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εργασίες συντήρησης σε όλες τις παραλλαγές Καθαρισμός πλωτήρα 1 2 Φίλτρο με σφαιρίδιο πλωτήρα Σωλήνας Καθαρίστε και ξεπλύνετε εξωτερικά το φίλτρο. Ελέγξτε την κινητικότητα του σφαιριδίου πλωτήρα. Σε περίπτωση επίμονων ρύπων: Κρατήστε σταθερά το σωλήνα και τραβήξτε το φίλτρο από το σωλήνα. Καθαρίστε το φίλτρο και το σφαιρίδιο. Κρατήστε σταθερά το σωλήνα και τοποθετήστε το φίλτρο στη θέση του.
Βλάβες που επισημαίνονται από την ένδειξη μπαταρίας Η αναλαμπή της ένδειξης μπαταρίας υποχρονική ακολουθία των αναλαμπών υποδηλώνει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες. Η δηλώνει τον τύπο της δυσλειτουργίας. Αριθμός αναλαΒλάβη Αντιμετώπιση μπών 1 Κενή μπαταρία ή βλάβη στο καλώδιο μπαταρίας. Ελέγξτε το καλώδιο της μπαταρίας, φορτίστε τη μπαταρία. 2 Κομμένο καλώδιο προς τον κινητήρα κίνησης. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 3 Βραχυκύκλωμα στο καλώδιο προς τον κινητήρα κίνησης.
Βλάβες Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Το μηχάνημα δεν κινείται ή κινείται αργά Το μηχάνημα δεν φρενάρει ανύπαρκτη ή ανεπαρκής αναρροφητική ισχύς Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού Οι βούρτσες δεν περιστρέφονται Απουσία ή περιορισμένη παροχή διαλύματος απορρυπαντικού Αντιμετώπιση Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το.
Εξαρτήματα Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Περιγραφή Τεμάχιο Μπαταρία * Σταθμός δοσολόγησης 6.654-093.0 12V/70 Ah, χωρίς συντήρηση (γέλη), 1 2.641-811.0 Για την πλήρωση της συσκευής με νερό και απορρυ- 1 παντικό. * Μόνον για συσκευές με μπαταρίες που δεν χρήζουν συντήρησης (γέλης). Απαιτούμενο τεμάχιο για τη συσκευή 3 1 Εξαρτήματα BR 55/40 RS Περιγραφή Αριθ. ανταλλ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 55/40 RS Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Διαστάσεις και βάρη Εφαρμογή απορρυπαντικού Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.) Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.
Ανταλλακτικά – – – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . TR Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . TR Kurallara uygun kullanım . . . . TR Çevre koruma, atık imha. . . . . TR Kullanım ve çalışma elemanları TR Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . TR Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Hortum bağlantısı, doldurma otomatiği Temiz su deposu Şarj durumu göstergesi (Sadece Bp Pack varyantında) Pis su deposu Şamandıra Pis su tahliye hortumu Cihaz fişi Akü soketi Akü Şarj cihazının elektrik fişi (Sadece Bp Pack varyantında) Emme kolu Temiz su valfı Temiz su süzgeci Temiz su deposunun kapağı Temizleme kafası Aşırı kirler için emme kolu askısı (iki adımlı yöntem) Temiz su doluluk seviyesi göstergesi Temiz
Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Akülerin takılması (sadece Bp varyantı) Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Cihaz 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Pil tipi Bakım gerektirmeyen akü (Jel) Kilidi açın. Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. Pis su deposunu geriye doğru çevirin. Çocukları asit ve akülerden uzak tutun.
Cihazın itilmesi Çalıştırma Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle cihazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el freni çözülmelidir. El frenini çözmek için, kilit açma kolunu aşağı itin. Tehlike Cihazın kayması sonucu kaza tehlikesi. İtme işlemi tamamlandıktan sonra, kilit açma kolunu mutlaka aşağı çekin ve bununla birlikte el frenini tekrar etkinleştirin. Dikkat Hasar görme tehlikesi. Cihazı 7 km/s'ten hızlı itmeyin.
A B C 1 1 A B C Temiz su valfı Maksimum temiz su miktarı Yarım temiz su miktarı Temiz su valfı kapalı Temiz su valfını istediğiniz konuma getirin. Sürüş Cihaz hakkında bilgi sahibi olmak için, ilk sürüş denemelerini boş bir yerde yapın. Tehlike Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. Aracı sürüş yönünde sadece maksimum % 10'a kadar eğimlerde sürün. Virajlardan hızlı geçerken devrilme tehlikesi. Islak zeminde savrulma tehlikesi. Virajlarda yavaş sürün.
Taşıma Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksimum % 10'a kadar eğimlerde yükleme ve boşlatma işlemleri için kullanılmalıdır. Aracı yavaş sürün. 몇 Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Emme kolu ve fırçayı cihazdan çıkartın. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın.
Bakım çalışmaları BD 50/40 RS Emme kolunun sökülmesi Program seçme anahtarını sürüş konumuna getirin. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çıkartın. Vakum hortumunu vakum kolundan çekin. 1 2 Emme hortumu Emme kolu kavraması Vakum hortumunu vakum kolundan çekin. Emme kolu kavramasını çözün. Emme kolunu çıkartın. Emme dudağını çevirin veya değiştirin ve emme kolu adaptörünün kancasına tekrar asın. Emme kolu adaptörünü emme koluna yerleştirin.
Akü göstergesinin gösterdiği arızalar Akü göstergesinin yanıp sönmesi ile şu arızalar gösterilir. Yanıp sönen sinyallerin zamansal sırası, arızanın türünü belirtir. Yanıp sönen sinyal sayısı 1 2 3 4 5 6 Arıza Arızanın giderilmesi Akü boşaldı ya da akü kablosu hasar görmüş. Sürüş motoruna giden kabloda kopukluk. Sürüş motoruna giden kabloda kısa devre. Boşaltma geriliminin altına inildi. -Şarj cihazı bağlanmışken sürüş denemesi (sadece Bp Pack versiyonu). 7 Gaz pedalında arıza. 8 Kumanda arızalı.
Arızalar Arıza Kim tarafından Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini cihaza takın. Kullanıcı Cihaz üst parçasını aşağı çevirin ve kapağı kapatın. Kullanıcı Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Kullanıcı Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Kullanıcı Akü kablosuna korozyon kontrolü yapın, gerekirse kabloyu temizleyin. Kullanıcı Akü kapasitesi tükenmiş, aküyü şarj edin. Kullanıcı Şarj cihazının elektrik fişini çıkartın ve cihazdaki tutucuya asın (sadece Bp pack versi- Kullanıcı yonu).
Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Akü * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bakımsız (jel), Dozaj istasyonu 2.641-811.0 Cihaza su ve temizlik maddesi doldurmak için. * Sadece bakım gerektirmeyen (Jel) akülü cihazlar için. 1 1 Cihazın kullandığı adet 3 1 Aksesuar BR 55/40 RS Tanımlama Parça No. Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) 4.762-409.0 Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. 4.762-393.
Teknik bilgiler BR 55/40 RS Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ortalama güç alımı Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri Ölçüler ve ağırlıklar Temizlik maddesi uygulaması Sürüş hızı (max.) Tırmanma kapasitesi (max.
Yedek parçalar – – – Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, www.kaercher.com adresindeki Servis bölümünden alabilirsiniz. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Охрана окружающей среды, утилизация. . . . . . . . . . . . . . .
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Штуцер шланга, автоматика наполнения Бак чистой воды Индикатор состояния зарядки (только для варианта Bp Pack) Резервуар грязной воды Поплавок Шланг слива грязной воды Штепсельный разъем устройства Штекер аккумулятора Аккумулятор Штепсельная вилка зарядного устройства (только на варианте Bp Pack) Всасывающая пластинка Кран чистой воды Сито для свежей воды Крышка резервуара чистой воды Моющий узел Подвеска вс
Пульт управления Перед началом работы Установить аккумуляторы (только на варианте Вр) При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: указания на аккумуляторе, в инструкции по пользованию и руководстве по эксплуатации прибора Носить защиту для глаз Не допускать детей к электролиту и аккумуляторам.
Указание: Для немедленного прерывания всех функций снять ногу с педали, нажать на клавишу аварийного отключения и повернуть пусковой переключатель в положение "0". Выполнить работы по техническому обслуживанию „Перед началом эксплуатации“ (см. раздел „Уход и техническое обслуживание“). После завершения процесса зарядки Вытащить штепсельную вилку зарядного устройства и вставить в держатель на приборе (только на версии Bp Pack). Вынуть аккумуляторы Открыть замок.
Следить за прибором, автоматика наполнения прекращает подачу воды, если резервуар наполнен. Закрыть подачу воды и отсоединить шланг от прибора. или Открыть крышку резервуара для чистой воды. Залить свежую воду (максимальная температура 60 °C). Освободить пространство, достаточное для чистящего средства. Закрыть крышку резервуара для чистой воды. Указание: Перед включением устройства в первый раз резервуар для чистой воды следует залить полностью, чтобы удалить воздух из системы подачи воды.
Завершить очистку Установите переключатель выбора программ в положение „Всасывание“. Переместить прибор еще раз на незначительное расстояние и провести всасывание оставшейся воды. Уход и техническое обслуживание Окончание работы Установить устройству на ровную поверхность. Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить его из замка. Опорожнение резервуаров Слить грязную воду Указание: Переполненный резервуар для грязной воды.
Для высыхания бака установить прибор так, как для "Опорожнение резервуара". Зарядить аккумулятор. Каждые 50 часов работы Почистить верхнюю сторону аккумуляторов. В случае мокрых аккумуляторов проверить плотность кислоты. Проверить кабель аккумулятора на прочность посадки. Очистить сетчатый фильтр резервуара чистой воды. Только для BR 55/40 RS: Проверить боковой брызговик на чистящей головке. Каждые 100 рабочих часов Почистить внутреннюю часть и корпус аккумуляторов.
Указание: Всасывающую кромку можно переворачивать 3 раза до тех пор, пока не будут изношены все ее края. После этого понадобится установить новую всасывающую кромку. Всасывающую кромку перевернуть или заменить и снова надеть на крючки вставки всасывающей планки. Вставить вставку в всасывающую планку. Накрутить гайки с прямой накаткой и затянуть. Замена дисковых щеток Приподнять чистящую головку. Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить его из замка.
Неисправности, отображаемые на индикаторе аккумуляторной батареи тельность мигающих сегментов указыМигание индикатора аккумуляторной батареи возникает при наличии следую- вает на вид неполадки. щих неполадок. Временная последоваКоличество мига- Неполадка Способ устранения ющих сегментов 1 Аккумулятор разряжен или поврежден кабель Проверить кабель аккумулятора, зарядить аккумулятор. аккумулятора. 2 Кабель тягового двигателя всасывающей турби- Поставить в известность сервисную службу. ны разорван.
Неполадки Неполадка Способ устранения Кем проводится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости по- Оператор чистить. Емкость аккумулятора снижается, аккумулятор зарядить.
Принадлежности Обозначение № детали Описание Шт. Аккумулятор * Дозировочная станция 6.654-093.0 12 В/70 Aч, необслуживаемая (гель), 1 2.641-811.0 Для заправки прибора водой и чистящим средст- 1 вом. * Только для прибора, оснащенного необслуживаемой аккумуляторной батареей (гель). Прибору требуется 3 1 Принадлежности для BR 55/40 RS Обозначение № детали Описание Шт. Вал щетки, белый (мягкий) 4.762-409.0 Для чистки слабо загрязненных или чувствитель- 1 ных полов.
Технические данные BR 55/40 RS Параметры Номинальное напряжение Емкость аккумулятора (вариант Pack) Средняя потребляемая мощность Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Мощность всасывающего двигателя Мощность двигателя щеток Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха Всасывающая мощность, нижнее давление Чистящие щетки Рабочая ширина Диаметр щетки Число оборотов щетки Размеры и массы Нанесение чистящего средства Скорость движения (макс.) Способность подъема в гору (макс.
Запасные части – – – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Дальнейшую информацию о запчастях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok . . . . . . . . HU Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU Rendeltetésszerű használat . . HU Környezetvédelem, hulladék elszállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . HU Kezelési- és funkciós elemek . HU Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . HU Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tömlőcsatlakozás, töltő automatika Friss víz tartály Feltöltési állapot kijelző (csak Bp Pack változat esetén) Szennyvíz tartály Úszó Szennyvíz leeresztő tömlő Készülék csatlakozódugó Akkumulátor csatlakozó Akkumulátor Hálózati dugó töltőkészülék (csak a Bp Pack változatnál) Szívópofa Friss víz szelep Tiszta víz szűrő Friss víz tartály fedele Tisztítófej Szívófej felfüggesztés erős szennyeződésekhez (két-lépeses módsz
Kezelőpult Üzembevétel előtt Akkumulátort behelyezni (csak Bp változat) Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: Vegye figyelembe az akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetéseket a használati útmutatóban és a jármű üzemeltetési utasításában Szemvédőt viselni Gyerekeket a savtól és az akkumulátoroktól távol tartani Programválasztó kapcsoló Kulcsos kapcsoló Vész-Ki kapcsoló (forgatással oldja ki) Menetirány-kapcsoló, a kiválasztott menetirány világít.
Töltés után Húzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját és akassza be a készülék tartójába (csak Bp Pack változat). Akkumulátorok kiszerelése Nyissa ki a fedelet. Döntse előre a készülék felső részét. Fordítsa hátra a szennyvíztartályt. A kábelt kösse le az akkumulátor negatív pólusáról. A többi kábelt csíptesse le az akkumulátorokról. Vegye ki az akkumulátorokat. A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően távolítsa el.
Szaniter területek csempézetének karbantartó tisztítására Szaniter területek csempézetének tisztítására és fertőtlenítésére Minden alkáli ellenálló padlózat (pl. PVC) felületi tisztítása Linóleum padlók felületi tisztítása RM 751 RM 732 Tisztítás RM 752 RM 754 Töltse be a tisztítószert a tiszta víz tartályba. A B C Megjegyzés: Ha a készülék 2 óránál tovább áll egy helyben, a tisztítófolyadék ellátás és a kefemeghajtó a továbbhaladásig megszakad. Lépjen a platóra. Menetpedált ne működtesse.
Szállítás Veszély Sérülésveszély! A fel- és lerakásnál a készüléket csak 10% emelkedőn szabad használni. Lassan vezessen. 몇 Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A szívófejet és a kefét a készülékről eltávolítani. Járművel történő szállítás esetén a készüléket az adott irányelveknek megfelelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani.
Kefecsere gombot megnyomni és a kefefejnél lévő burkolatot oldalra fordítani. Kefehengereket kihúzni. Helyezze be és pattintsa be az új kefehengereket. Burkolatot lezárni, keféket megigazítani és a burkolatba bepattintani. Fröccsenés védelmet visszafordítani. A kioldókart lefelé fordítani. Karbantartási munkák BD 50/40 RS Szívópofák kiszerelése Állítsa a programválasztó menet állásba. Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni. Húzza le a szívótömlőt szívópofáról.
Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a köidőbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jelvetkező üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek zi. Villogó jelek száma Üzemzavar Elhárítás 1 Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig nak kábele. töltse fel az akkumulátort. 2 Megszakadt a haladást biztosító motor kábele. Értesítse a szervizt. 3 Rövidzárlat a hatómotorhoz vezető kábelben.
Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Az akkumulátor kábel korrózióját ellenőrizni, adott esetben tisztítani. Az akkumulátor kapacitása kimerült, akkumulátort feltölteni. Húzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját és akassza be a készülék tartójába (csak Bp Pack változat).
Tartozékok BR 55/40 RS: Megnevezés Alkatrész szám Kefehenger, fehér (puha) 4.762-409.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisz- 1 títására. 4.762-393.0 Minden padlóhoz. 1 Kefehenger, piros (közepes, standard) Kefehenger, kemény (zöld) Leírás Darab 4.762-411.0 Kemény, erős szennyeződésekhez és alaptisztításhoz; csak nem érzékeny burkolatokhoz. Kefehenger, fekete (nagyon kemény) 4.777-412.0 Nagyon kemény, különösen erős szennyeződésekhez és alaptisztításhoz; csak nem érzékeny burkolatokhoz.
Műszaki adatok BR 55/40 RS Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Közepes teljesítmény felvétel Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma Méretek és súly Tisztítószer feladat Menetsebesség (max.) Kapaszkodóképesség (max.
Alkatrészek – – – Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szükséges alkatrészekről. További információkat az alkatrészekről a www.kaercher.com címen talál a 'Service' oldalakon.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . Správné používání . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí, likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací a funkční prvky . . . . Pokyny před uvedením přístroje do provozu . . . . . . . . . . . . . . . Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . .
Ovládací a funkční prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Hadicová přípojka, automatické plnění Nádrž na čistou vodu Indikátor stavu nabití (pouze varianta Bp Pack) Nádrž na špinavou vodu Plovák Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Zástrčka přístroje Zástrčka baterie Baterie Síťová zástrčka nabíječky (pouze varianta Bp Pack) Sací lišta Ventil čistá voda Síto na čerstvou vodu Víko zásobníku na čerstvou vodu Čisticí hlava Zavěšení sacích válců proti silnému znečištění (medota ve dvo
Ovládací panel Pokyny před uvedením přístroje do provozu Zabudování baterie (pouze varianta Bp) Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Zařízení 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Typ baterie Baterie bez údržby (gel) Otevřít uzávěr. Vrchní část přístroje vyklopte směrem dopředu. Nádrž na špinavou vodu nakloňte dozadu.
Provoz Posuňte přístroj Stání přístroje zajišťuje elektrická ruční brzda koleček. K posunutí přístroje je nutné ruční brzdu odblokovat. K odblokování ruční brzdy zatlačte odblokovací páku směrem dolu. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu pohybujícím se přístrojem. Po skončení procesu posunování zatáhněte odblokovací páku bezpodmínečně znovu dolů, čímž opět aktivujte ruční brzdu. Pozor Nebezpečí poškození. Nepohybujte přístrojem rychleji než 7 km/h.
A B C 1 1 A B C Ventil čistá voda Maximální množství čisté vody Poloviční množství čisté vody Ventil čisté vody je uzavřen Otočte ventil čisté vody do požadované polohy. Čištění přístroje Vyprázdnění nádrží Upozornění: Stojí-li přístroj déle než 2 vteřiny na místě, bude přísun čisticí kapaliny a pohon kartáčů přerušen až do jeho přesunutí. Vstoupněte na plochu ke stání. Nesešlapávejte plynový pedál. Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Klíčový spínač přepněte do polohy „1“.
Přeprava Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Zařízení lze při nakládce a vykládce provozovat jen na stoupání do 10%. Pojíždějte pomalu. 몇 Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Odstraňte sací válec a kartáče z přístroje. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů. Upevňovací body Ukládání 몇 Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.
Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu: Vyprázdněte nádrže na čistou a na špinavou vodu. Přístroj umístěte v prostoru chráněném proti mrazu. Poruchy Stiskněte tlačítko výměny kartáčů a kryt kartáčovací hlavy vychylte stranou. Vytáhněte válcové kartáče. Vsaďte nový válcový kartáč a zajistěte ho. Uzavřete kryt, kartáče nastavte do správné polohy a kryt zajistěte. Ochranu proti postřiku sklopte zpět. Sklopte uvolňovací páku směrem dolů.
Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikajících signálů udává druh poruchy. Počet blikajících signálů 1 2 3 4 5 6 Porucha Odstranění Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Kabel k motoru pojezdu je přerušen. Zkrat na kabelu k hnacímu motoru. Náboj akumulátoru je pod minimem. -Pokus o jízdu s připojenou nabíječkou (pouze verze Bp Pack). 7 Porucha plynového pedálu. 8 Došlo k závadě na řízení.
Poruchy Porucha Přístroj nelze nastartovat Odstranění Zasuňte zástrčku baterie do zařízení. Sklopte vrchní díl přístroje dolů a zavřete uzávěr. Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, příp. jej očistěte. Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte. Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky a zavěste ji do držáku na přístroji (pouze u verze Bp Pack).
Příslušenství Označení Č. dílu Popis ks Baterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezúdržbová (Gel) Dávkovací stanice 2.641-811.0 K naplnění přístroje vodou a čisticím prostředkem. * Pouze pro přístroje s bateriemi bez údržby (gel). 1 1 Přístroj vyžaduje součást 3 1 Příslušenství BR 55/40 RS Označení Č. dílu Popis ks válcový kartáč, bílý (měkký) 4.762-409.0 K čištění málo znečištěných nebo choulostivých pod- 1 lah. válcový kartáč, červený (střední, stan- 4.762-393.0 Pro všechny podlahy.
Technické údaje BR 55/40 RS výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Průměrný příkon Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů Rozměry a hmotnost Nanesení čisticího prostředku Jízdní rychlost (max.) Stoupání (max.
Náhradní díly – – – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . . . . SL Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SL Namenska uporaba . . . . . . . . SL Varstvo okolja, odstranitev odpadnega materiala . . . . . . . . . SL Upravljalni in funkcijski elementi SL Pred zagonom . . . . . . . . . . . . SL Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . SL Transport. .
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Priključek gibke cevi, polnilna avtomatika Rezervoar za svežo vodo Prikaz polnilnega stanja (le pri varianti Bp Pack) Rezervoar za umazano vodo Plovec Gibka izpustna cev za umazano vodo Vtič naprave Baterijski vtič Baterija Omrežni vtič polnilnika (le pri varianti Bp Pack) Sesalni nosilec Ventil za svežo vodo Sito za svežo vodo Pokrov rezervoarja za svežo vodo Čistilna glava Obešenje sesalnega nosilca za močno umazan
Pred zagonom Upravljalni pult Vstavljanje baterij (le varianta Bp) Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Naprava 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Tip baterije baterija brez vzdrževanja (gel) Odprite zapiralo. Zgornji del naprave zasukajte naprej. Rezervoar za umazano vodo zasučite nazaj.
Potiskanje stroja Obratovanje Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavoro preprečeno, da bi se premaknil. Za potiskanje stroja je potrebno deblokirati fiksirno zavoro. Za deblokiranje fiksirne zavore potisnite ročico za deblokado navzdol. Nevarnost Nevarnost nesreče zaradi premikajočega se stroja. Po končanem potiskanju ročico za deblokado nujno spet potegnite navzdol in s tem ponovno aktivirajte fiksirno zavoro. Pozor Nevarnost poškodb. Naprave ne potiskajte hitreje kot 7 km/h.
A B C 1 1 A B C Ventil za svežo vodo Maksimalna količina sveže vode Polovična količina sveže vode Ventil za svežo vodo zaprt Ventil za svežo vodo obrnite v želen položaj. Vožnja Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora. Nevarnost Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzponih. V smeri vožnje vozite le na vzpone do 10%. Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju. Nevarnost zanašanja na mokrih tleh. Ovinke speljujte počasi.
Za osušitev rezervoarja napravo odložite kot opisano pri „Praznjenju rezervoarja“. Napolnite baterijo. Pritrditvene točke Skladiščenje 몇 Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ izvlecite. Izvlecite baterijski vtič. 몇 Opozorilo Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče.
Sesalno cev snemite s sesalnega nosilca. Odvijte priključek sesalnega nosilca. Snemite sesalni nosilec. Vzdrževalna dela vseh variant Čiščenje plovca Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov Odstranite sesalni nosilec. 1 2 1 Narebričena matica Odvijte narebričene matice. Vložek sesalnega nosilca vzemite navzdol iz sesalnega nosilca. Sito s krogelnim plovcem Cev Sito od zunaj očistite in splaknite. Preverite gibljivost krogelnega plovca.
Motnje, ki jih prikazuje prikaz baterije Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Časovno zaporedje utripajočih signalov prikazuje vrsto motnje. Število utripajočih signalov 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 krat vsakih 5 sekund Motnja Odprava Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodovan. Kabel do voznega motorja prekinjen. Kratek stik v kablu do voznega motorja. Napetost globokega praznjenja ni dosežena. -Poizkus vožnje pri priključenem polnilniku (le verzija Bp Pack).
Motnje Motnja Stroja ni možno zagnati Odprava Vtaknite baterijski vtič na stroju. Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo. Iztaknite omrežni vtič polnilnika in ga obesite v držalo na napravi (le verzija Bp Pack).
Pribor BR 55/40 RS Poimenovanje Št. dela Opis Kos Krtačni valj, bel (mehek) Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) Krtačni valj, trd (zelen) 4.762-409.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal. 4.762-393.0 Za vse vrste tal. 4.762-411.0 Trd, za močno umazanijo in za osnovno čiščenje; le za neobčutljive obloge. Krtačni valj, črn (zelo trd) 4.777-412.0 Zelo trd, za ekstremno umazanijo in za osnovno čiščenje; le za neobčutljive obloge. Krtačni valj visok-nizek (srednje trd) 4.762-410.
Tehnični podatki BR 55/40 RS Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Srednji odvzem moči Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač Mere in teža Nanos čistilnega sredstva Vozna hitrost (maks.) Sposobnost vzpona (maks.
Nadomestni deli – – – Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Dodatne informacije o nadomestnih delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Uwaga Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Spis treści Niniejsza maszyna ssąco-szorująca używana jest do czyszczenia na mokro równych powierzchni.
Elementy obsługi urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Przyłącze węża, układ automatycznego napełniania Zbirnik czystej wody Wskaźnik stanu naładowania (tylko przy wariancie Bp Pack) Zbiornik brudnej wody Pływak Wąż spustowy do brudnej wody Wtyczka urządzenia Wtyczka akumulatora Akumulator Wtyczka sieciowa ładowarki (tylko przy wariancie Bp Pack) Belka ssąca Zawór świeżej wody Sito zbiornika czystej wody Pokrywa zbiornika czystej wody Głowica czyszcząca Podnośnik belki ssącej
Pulpit sterowniczy Przed uruchomieniem Montaż akumulatorów (tylko wariant Bp) Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: Przestrzegać wskazówek na akumulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazdu Nosić okulary ochronne Trzymać dzieci z dala od elektrolitu i akumulatorów Niebezpieczeństwo wybuchu 1 2 3 Programator Stacyjka Wyłącznik awaryjny (odblokować poprzez jego obrót) 4 Przełącznik kierunku jazdy; wybrany kierunek jazdy si
Po ładowaniu Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i umieścić w uchwycie urządzenia (tylko wersja Bp Pack). Wykonać prace konserwacyjne „Przed rozpoczęciem pracy“ (patrz rozdział „Dogląd i konserwacja“). Wyjmowanie akumulatorów Niebezpieczeństwo Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym użyciem należy sprawdzić działanie hamulca postojowe na równej powierzchni. Stacyjkę ustawić na “0“. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Jeżeli urządzenie można popchnąć ręcznie, hamulec postojowy nie jest sprawny.
Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem całkowicie napełnić zbiornik czystej wody, aby odpowietrzyć układ wody. Przy pustym systemie przewodów może potrwać do 2 minut, aż roztwór czyszczący wydostanie się z głowicy czyszczącej. Środek czyszczący Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać tylko zalecanych środków czyszczących. W przypadku innych środków czyszczących użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bezpieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko wypadku.
Odchylić górną część urządzenia do przodu. Wyczyścić pływak i sprawdzić, czy kulka pływaka porusza się swobodnie. Przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Wyczyścić wewnętrzną stronę górnej części urządzenia. Wsunąć wąż do brudnej wody do uchwytu w urządzeniu. Spuszczanie świeżej wody Wyjąć wąż spustowy świeżej wody z uchwytu i opuścić nad właściwą instalacją zbiorczą. Spuścić płyn czyszczący. Zdjąć pokrywę zbiornika świeżej wody. Przepłukać zbiornik świeżej wody czystą wodą (maks.
Wymienić lub obrócić listwy gumowe Ściągnąć belkę ssącą. 1 2 3 Prace konserwacyjne BD 50/40 RS Zdemontowanie belki ssącej Przełącznik wyboru programu ustawić na opcję Jazda. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie „0” i wyjąć go ze stacyjki. Zdjąć wąż ssący z belki ssącej. Uchwyt gwiazdowy Element z tworzywa sztucznego Listwa gumowa Wykręcić chwyty gwiazdowe. Zdjąć elementy z tworzywa sztucznego. Zdjąć listwy gumowe. Obrócić listwy gumowe lub założyć nowe.
Usterki wskazane przez wskaźnik akumulatora Migotanie wskaźnika akumulatora wskazu- ność migotających sygnałów wskazuje roje na następujące usterki: Czasowa kolejdzaj usterki. Ilość migotających Usterka Usuwanie usterek sygnałów 1 Rozładowany akumulator lub uszkodzony kabel Skontrolować kabel akumulatora, doładować akumulator. akumulatora. 2 Przerwany kabel silnika trakcyjnego. Zawiadomić serwis. 3 Zwarcie w kablu silnika trakcyjnego.
Zakłócenia Usterka Nie można włączyć urządzenia Usuwanie usterek Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Rozładowany akumulator, naładować akumulator. Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i umieścić w uchwycie urządzenia (tylko wersja Bp Pack).
Akcesoria BR 55/40 RS Nazwa Nr części Szczotka, biała (miękka) 4.762-409.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikatnych podłoży. 4.762-393.0 Do wszystkich podłóg. Szczotka, czerwona (średnia, standard) Wałek szczotki, twardy (zielony) Opis Szt. 4.762-411.0 Twardy, do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia głównego; tylko do niewrażliwych nawierzchni. Szczotka, czarna (bardzo twarda) 4.777-412.
Dane techniczne BR 55/40 RS Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Średni pobór mocy Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki Wymiary i ciężar Naniesienie środka czyszczącego Maksymalna prędkość jazdy Maks.
Części zamienne – – – Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Atenţie Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Cuprins Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată pentru curăţarea umedă a podelelor plane.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Racord de furtun, automat de umplere Rezervor de apă curată Afişaj nivel de încărcare (numai la Varianta Bp Pack) Rezervor pentru apă uzată Plutitorul Furtun de evacuare pentru apa uzată Ştecher aparat Fişa acumulator Acumulator Fişă de alimentare acumulator (numai la Varianta Bp Pack) Tija de aspirare Supapă apă curată Sită pentru apa curată Capac rezervor de apă proapătă Cap de curăţare Suport tijă de aspira
Panou de comandă Înainte de punerea în funcţiune Montarea bateriilor (numai la varianta Bp) Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului purtaţi protecţie pentru ochi ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori Comutatorul pentru selectarea programului 2 Comutator cu cheie 3 Buton de oprire în caz de urgenţă (deblocare prin rotire) 4 Comutator pentru direcţ
Demontarea bateriilor Deschideţi închizătorul. Împingeţi partea de sus a aparatului în faţă. Împingeţi rezervorul de apă uzată în spate. Deconectaţi cablul de la borna negativă a acumulatorului. Deconectaţi restul de cabluri de la baterii. Scoateţi bateriile. Îndepărtaţi bateriile uzate conform reglementărilor legale. Împingeţi aparatul În timpul staţionării rularea aparatului este împiedicată de o frână electrică de imobilizare.
Agent de curăţare recomandat: Domenii de utilizare Curăţarea de întreţinere a podelelor lavabile Curăţarea de întreţinere a suprafeţelor lucioase (de ex. granit) Curăţarea de întreţinere şi curăţarea profundă a podelelor industriale Curăţarea de întreţinere şi curăţarea profundă a podelelor din piatră fină Curăţarea de întreţinere a podelelor în domeniul sanitar Curăţarea şi dezinfectarea podelelor în domeniul sanitar Exfolierea tuturor podelelor rezistente la alcali (de ex.
Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. Curăţaţi interiorul părţii superioare a aparatului. Introduceţi furtunul de apă uzată în suportul de pe aparat. Golirea apei curate Scoateţi din suport furtunul de evacuare a apei proaspete şi goliţi într-un recipient de colectare corespunzător. Goliţi soluţia de curăţare. Scoateţi capacul rezervorului de apă proaspătă. Clătiţi rezervorul de apă curată cu apă proaspătă (de maxim 60 °C).
Deşurubarea mânerelor stea. Îndepărtaţi piesele din material plastic. Îndepărtaţi lamele de aspiraţie. Întoarceţi lamelele de aspirare sau introduceţi altele noi. Montaţi piesele din material plastic. Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare Demontaţi tija de aspirare. Lucrări de întreţinere toate variantele Curăţarea plutitorului Înlocuirea periilor cilindrice 1 Piuliţă moletată Desprindeţi piuliţele moletate.
Deranjamente indicate pe afişajul bateriei Pâlpâirea afişajului bateriei indică următoa- nalelor de lumină indică felul deranjamenrele deranjamente. Ordinea în timp a semtului. Numărul semnale- Defecţiunea Remedierea lor de lumină 1 Bateria este descărcată sau cablul bateriei este de- Verificaţi cablul bateriei, încărcaţi bateria. teriorat. 2 Cablul la motorul de deplasare este întrerupt. Luaţi legătura cu service-ul autorizat. 3 Scurtcircuit la cablul de la motorului de deplasare.
Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă este cazul. Utilizatorul Când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul.
Accesorii BR 55/40 RS Denumire Nr. piesă Perie cilindrică, albă (moale) 4.762-409.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murda- 1 re. 4.762-393.0 Pentru toate tipurile de podea. 1 Perie cilindrică, roşie (medie, standard) Perie cilindrică, dură (verde) Descriere Bucăţi 4.762-411.0 Dur, pentru suprafeţe foarte murdare şi curăţare de bază; doar pentru podele nesensibile. Perie cilindrică, neagră (foarte dură) 4.777-412.
Date tehnice BR 55/40 RS Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Putere absorbită medie Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie Turaţia periei Dimensiuni şi masa Aplicarea soluţiei de curăţat Viteza de deplasare (max.) Capacitatea de urcare (max.
Piese de schimb – – – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni. O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai de se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare. Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Bezpečnostné pokyny. . . . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia, likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládacie a funkčné prvky . . . Pred uvedením do prevádzky . Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . .
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Prípojka hadice, plniaca automatika Nádrž na čistú vodu Zobrazenie stavu nabíjania (len pri verzii Bp Pack) Nádrž znečistenej vody Plavák Vypúšťacia hadica znečistenej vody Zástrčka prístroja Zástrčka batérie Akumulátor Sieťový kábel nabíjačky (len variant Bp Pack) Vysávacie rameno Ventil na čistú vodu Sitko na čistú vodu Veko nádrže na čistú vodu Čistiaca hlava Záves nasávacieho nadstavca pre silné znečistenie (metóda dvo
Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky Namontujte batérie (iba variant Bp) Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo.
Po nabíjaní Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky z elektrickej siete a zaveste ju do držiaka na prístroji (iba verzia Bp Pack). Vybratie batérií Otvorte uzáver. Vyklopte horný diel prístroja smerom dopredu. Sklopte nádrž na znečistenú vodu smerom dozadu. Kábel odpojte od mínus pólu batérie. Zvyšný kábel odpojte od batérií. Vyberte batérie. Použité batérie zlikvidujte podľa platných predpisov.
Čistenie obkladačiek sociálnych zariadení Čistenie a dezinfekcia sociálnych zariadení Odstránenie vrstvy všetkých podláh odolných voči alkáliám (napr. PVC) Odstránenie vrstvy podlahy z linolea RM 751 RM 732 RM 752 RM 754 Čistiaci roztok pridajte do nádrže na čistú vodu. A B C 1 1 A B C Ventil na čistú vodu Maximálne množstvo čerstvej vody Polovičné množstvo čerstvej vody Ventil na čerstvú vodu uzavretý Otočte ventil na čerstvú vodu do požadovanej polohy. Smer jazdy sa môže meniť aj počas jazdy.
Transport Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní a skladaní sa zariadenie smie prevádzkovať len na stúpaniach do 10%. Choďte pomaly. 몇 Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Odstráňte z prístroja nasávací nadstavec a kefky. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.
Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu: Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou. Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. Poruchy Nebezpečenstvo Stlačte tlačidlo výmeny kief a sklopte kryt hlavy kief smerom do boku. Vytiahnite valcové kefy. Nasaďte nové valcové kefy a nechajte zapadnúť na svoje miesto. Uzavrite kryt, nastavte kefy a nechajte kryt zapadnúť na svoje miesto. Pritiahnite späť ochranu proti striekajúcej vode. Sklopte dole páčku na odblokovanie.
Poruchy zobrazované indikátorom batérie Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú nasledovné poruchy. Časové poradie blikajúcich signálov zobrazuje druh poruchy. Počet blikajúcich signálov 1 2 3 4 5 6 Porucha Odstránenie Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Skrat v kábli motora. Nedosiahnuté hĺbkové vybíjacie napätie. -Pokus o jazdu pri pripojenej nabíjačke (iba verzia Bp Pack). 7 Porucha pedálu pojazdu. 8 Porucha riadiaceho systému. 9 Porucha parkovacej brzdy.
Poruchy Porucha Stroj sa nedá naštartovať Odstránenie Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Batéria vybitá. Nabite ju. Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky z elektrickej siete a zaveste ju do držiaka na prístroji (iba verzia Bp Pack).
Príslušenstvo BR 55/40 RS Označenie Čís. dielu Popis Ks Valcová kefa, biela (mäkká) 4.762-409.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. Valcová kefa, červená (stredná, štan- 4.762-393.0 Pre všetky podlahy. dard) Valcová kefka, tvrdá (zelená) 4.762-411.0 Tvrdá, na odolnú nečistotu a základné čistenie; iba na necitlivé povrchy. Valcová kefa, čierna (veľmi tvrdá) 4.777-412.0 Veľmi tvrdá, na extrémnu nečistotu a základné čistenie; iba na necitlivé povrchy.
Technické údaje BR 55/40 RS Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Stredný príkon Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy Rozmery a hmotnost' Nanášanie čistiaceho prostriedku Pojazdová rýchlosť (max.) Stúpavosť (max.
Náhradné diely – – – Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Zaštita okoliša, zbrinjavanje . . Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . .
Komandni i funkcijski elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Priključak crijeva, automatika za punjenje Spremnik svježe vode Pokazivač stanja akumulatora (samo kod izvedbe Bp Pack) Spremnik prljave vode Plovak Ispusno crijevo prljave vode Utikač uređaja Akumulatorski utikač Akumulator Strujni utikač punjača (samo izvedba Bp Pack) Usisna konzola Ventil za svježu vodu Mrežica za svježu vodu Poklopac spremnika svježe vode Blok čistača Ovjes usisne konzole za jaka zaprljanja (rad u dva k
Komandni pult Prije prve uporabe Ugradnja akumulatora (samo izvedba Bp) Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale vati samo tip akumulatora koji je naveden u nastavku. Uređaj 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Tip akumulatora akmulator koji se ne mora održavati (Gel) Otvorite zatvarač. Zakrenite gornji dio uređaja prema naprijed.
Vađenje akumulatora Otvorite zatvarač. Zakrenite gornji dio uređaja prema naprijed. Spremnik prljave vode zakrenite unatrag. Odvojite kabel od minus pola akumulatora. Odvojite preostali kabel s akumulatora. Izvadite akumulatore. Prazne akumulatore zbrinite u otpad sukladno zakonskim odredbama. Guranje uređaja Samopokretanje uređaja se u stanju mirovanja sprječava uz pomoć električne pozicijske kočnice. Da bi se uređaj mogao gurati mora se otkočiti pozicijska kočnica.
Redovito i temeljno čišćenje podova u sanitarnim prostorijama Čišćenje i dezinfekcija u sanitarnim prostorijama Skidanje slojeva sa svih podova otpornih na alkalije (npr. PVC) Skidanje slojeva linoleumskih podova RM 751 RM 732 RM 752 RM 754 Dodajte sredstvo za pranje u spremnik svježe vode. A B C 1 1 A B C Ventil za svježu vodu Maksimalna količina svježe vode Srednja količina svježe vode Zatvoren ventil za svježu vodu Okrenite ventil za svježu vodu u željeni položaj.
Transport Opasnost Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi utovara i istovara smije voziti na nagibima do maksimalno 10%. Vozite polako. 몇 Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Uklonite s uređaja usisnu konzolu i četku. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima. Pričvrsne točke Skladištenje 몇 Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite spremnik svježe i prljave vode. Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. Smetnje Pritisnite tipku za zamjenu četke pa potom zakrenite poklopac na bloku četki. Izvucite valjkastu četku. Namjestite novu valjkastu četku tako da dosjedne. Zatvorite poklopac, usmjerite četke i uglavite u poklopac. Zakrenite zaštitu od prskanja natrag. Spustite otkočnu polugu.
Smetnje koje prikazuje pokazivač napunjenosti akumulatora Treperenjem pokazivača napunjenosti Vremenski redoslijed signala treperenja akumulatora prikazuju se sljedeće smetnje. ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala trepe- Smetnja Otklanjanje renja 1 Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora ošte- Provjerite kabel akumulatora, napunite akumulator. ćen. 2 Prekinut kabel prema motoru. Obavijestite servisnu službu. 3 Kratak spoj u kabelu do voznog motora. 4 Akumulator je prekomjerno ispražnjen.
Smetnje Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Akumulator se ispraznio, napunite ga. Izvucite strujni utikač punjača i zakvačite ga za držač na uređaju (samo izvedba Bp Pack).
Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dijela Opis kom. bijela (mekana) valjkasta četka 4.762-409.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podova. crvena (srednje mekana, standardna) 4.762-393.0 Za sve podove. valjkasta četka Tvrda (zelena) valjkasta četka 4.762-411.0 Tvrda, za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje; nije za osjetljive podloge. crna (jako tvrda) valjkasta četka 4.777-412.0 Vrlo tvrda, za ekstremna zaprljanja i za temeljito čišćenje; nije za osjetljive podloge.
Tehnički podaci BR 55/40 RS Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Prosječna potrošnja energije Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki Dimenzije i težine Nanošenje otopine sredstva za pranje Brzina vožnje (maks.) Savladavanje uspona (maks.
Pričuvni dijelovi – – – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . Zaštita čovekove okoline, otklanjanje u otpad . . . . . . . . . Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .
Komandni i funkcioni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Priključak creva, automatika za punjenje Rezervoar za svežu vodu Indikator punjenja akumulatora (samo kod verzije Bp Pack) Rezervoar prljave vode Plovak Ispusno crevo prljave vode Utikač uređaja Akumulatorski utikač Akumulator Strujni utikač punjača (samo kod verzije Bp Pack) Usisna konzola Ventil za svežu vodu Mrežica za svežu vodu Poklopac rezervoara sveže vode Blok čistača Nosač usisne konzole za jaka zaprljanja (rad u
Pre upotrebe Komandni pult Ugradnja akumulatora (samo verzija Bp) Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitne naočare Kiseline i akumulatore držite van domašaja dece Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođena je konkretnom tipu akumulatora.
Vađenje akumulatora Otvorite zatvarač. Preklopite gornji deo uređaja prema napred. Rezervoar prljave vode nagnite unazad. Odvojite kabl od minus pola akumulatora. Odvojite preostali kabl sa akumulatora. Izvadite akumulatore. Prazne akumulatore odložite u otpad u skladu sa važećim odredbama. Guranje uređaja Samopokretanje uređaja se u stanju mirovanja sprečava pomoću električne pozicione kočnice. Da bi uređaj mogao da se gura treba otkočiti pozicionu kočnicu.
Redovno i temeljno čišćenje podova u sanitarnim prostorijama Čišćenje i dezinfekcija u sanitarnim prostorijama Skidanje slojeva sa svih podova otpornih na alkalije (npr. PVC) Skidanje slojeva linoleumskih podova RM 751 RM 732 RM 752 RM 754 Sipajte deterdžent u rezervoar sa svežom vodom. A B C 1 1 A B C Ventil za svežu vodu Maksimalna količina sveže vode Srednja količina sveže vode Zatvoren ventil za svežu vodu Okrenite ventil za svežu vodu u željeni položaj.
Transport Opasnost Opasnost od povreda! Uređaj se radi utovara i istovara sme voziti na nagibima do maksimalno 10%. Vozite polako. 몇 Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Uklonite sa uređaja usisnu konzolu i četku. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisima. Pričvrsna mesta Skladištenje 몇 Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode. Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Smetnje Pritisnite taster za zamenu četke pa zatim poklopac na bloku četki okrenite u stranu. Izvucite valjkastu četku. Namestite i uglavite novu valjkastu četku. Zatvorite poklopac, usmerite četke i uglavite u poklopac. Zaštitu od prskanja preklopite nazad. Spustite otkočnu polugu.
Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora redosled signala treperenja ukazuje na prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja 1 Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora. 2 Kabl do voznog motora prekinut. Obavestite servisnu službu. 3 Kratak spoj u kablu do voznog motora. 4 Akumulator je prekomerno ispražnjen. Napunite akumulator.
Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dela Opis kom. Bela (mekana) valjkasta četka 4.762-409.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. Crvena (srednje mekana, standardna) 4.762-393.0 Za sve podove. valjkasta četka Tvrda (zelena) valjkasta četka 4.762-411.0 Tvrda, za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje; nije za osetljive podloge. crna (jako tvrda) valjkasta četka 4.777-412.0 Jako tvrda, za ekstremna zaprljanja i za temeljno čišćenje; nije za osetljive podloge. Visoka-duboka valjkasta četka 4.
Tehnički podaci BR 55/40 RS Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Prosečna potrošnja energije Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki Dimenzije i težine Nanošenje rastvora deterdženta Brzina vožnje (maks.) Savladavanje uspona (maks.
Rezervni delovi – – – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност . . . BG Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . BG Употреба, съобразена с предназначението . . . . . . . . . . . . . BG Опазване на околната среда, Отстраняване . . . . . . . . . . . . BG Обслужващи и функционални елементи . . . . . . . . . . . . . . . . BG Преди пускане в експлоатация . . . . .
Обслужващи и функционални елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Извод за маркуч, автоматика на пълнене Резервоар чиста вода Индикация за зареждане на батерията (само при вариант Bp Pack) Резервоар мръсна вода Поплавък Изпускателен маркуч мръсна вода Щекер на уреда Щепсел на акумулатора Акумулатор Щепсел на зарядното устройство (само при вариант Bp Pack) Лента засмукване Вентил чиста вода Сито за прясна вода Капак резервоар за чиста вода Почистваща глава Окачване на лента засмукване
Обслужващ пулт Преди пускане в експлоатация Монтаж на акумулаторната батерия (само вариант Bp) При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания: Спазвайте указанията на акумулатора, в Упътването за употреба и в Инструкцията за експлоатация на превозното средство Носете защита за очите 1 2 3 Прекъсвач за избор на програма Ключов прекъсвач Бутон за аварийно изключване (деблокира се чрез завъртане) 4 Свети превключвателят за посока на движение в избраната посока на движение
При редовно продължаващо дълго използване на уреда и при повторна поява на съответните признаци (например сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви препоръчваме преглед при лекар. Указание: За незабавно изключване на всички функции свалете крака си от педала за движение, натиснете прекъсвача за аварийно изключване и завъртете ключовия прекъсвач на „0“. Работите по поддръжката изпълнявайте "Преди начало на работа" (вижте Глава "Грижи и поддръжка").
Наблюдавайте уреда, автоматиката на пълнене прекъсва подаването на вода, когато резервоарът е пълен. Затворете подаването на вода и отново отделете маркуча от уреда. или Отворете капака на резервоара за чиста вода. Напълнете чиста вода (максимум 60 °C). Оставете достатъчно място за почистващия препарат. Затворете капака на резервоара за чиста вода. Указание: Преди първото пускане в експлоатация напълнете резервоара за чиста вода напълно, за да обезвъздушите водопроводната система.
Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстранят. Изпълнете втората почистваща операция с лека или висока интензивност на почистване. Приключване на почистването Програматора да се постави на изсмукване. Продължете да придвижвате още малко, за да изсмучете останалата вода. План по поддръжка Сваляне от експлоатация Уредът се поставя върху равна плоскост. Ключовия прекъсвач да се завърти на "0" и да се извади ключа.
Само BR 55/40 RS: Проверете страничния предпазител против пръскане на почистващата глава. Да се вкарат нови пластмасови части. Звездообразните дръжки за де завият и да се затегнат. Сменете или обърнете засмукващите езичета Демонтаж на лента засмукване. Да се сменят валовете на четките На всеки 100 работни часа Почистете камерата за батериите и корпуса им. На всеки 200 работни часа Проверете ръчната спирачка. * Почистете шарнирите на окачването на почистващата глава.
Дейности по поддръжката при всички варианти Почистване на поплавъка 1 2 Цедка със съчма на поплавъка Тръба Цедката да се почити външно и да се изплакне. Да се провери подвижността на съчмата на поплавъка. При силно замърсяване: Да се задържи тръбата и цедката да се извади от тръбата. Да се почистят цедката и съчмата. Да се задържи тръбата и отново да се постави цедката. Защита от замръзване При опасност от измръзване: Да се изпразнят резервоарите за чиста и мръсна вода.
Показвани от индикацията на батерията неизправности ност на мигащите сигнали показва вида Следните неизправности се показват с на неизправността. мигане на индикацията на акумулаторната батерия. Времевата последователБрой на мигащите Неизправност Отстраняване сигнали 1 Разреден акумулатор или повреден кабел на Проверете кабела на акумулатора, заредете акумулатоакумулатора. ра. 2 Прекъснат кабел към тяговия мотор. Уведомете сервиза. 3 Късо съединени в кабела към тяговия мотор.
Повреди Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Завъртете надолу горната част на уреда и затворете заключването. Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Кабела на акумулатора да се провери за корозия, при необх. да се почисти. Капацитета на акумулатора изчерпан, да се зареди акумулаторът.
Принадлежности Обозначение Части № Описание Броя Акумулатор * Дозираща станция 6.654-093.0 12V/70 Ah, без необходимост от поддръжка (гел), 1 2.641-811.0 За пълнене на уреда с вода и почистващ препа- 1 рат. * Само за уреди с акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка (гел). Уредът се нуждае от част 3 1 Принадлежности BR 55/40 RS Обозначение Части № Валяк на четката, бял (мек) 4.762-409.0 За почистване на леко замърсени или чувствителни подове. 4.762-393.0 З всякакви подове.
Технически данни BR 55/40 RS Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Средна консумирана мощност Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина Диаметър на четките Обороти на четките Мерки и тегла Нанасяне на почистващ препарат Скорост на движение (макс.) Способност за изкачване (макс.
Резервни части – – – Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди. Списък на най-често необходимите резервни части ще намерите в края на упътването за експлоатация. Други информации относно резервните части можете да получите на www.kaercher.com в област Сервиз.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Ohutusalased märkused. . . . . ET Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . ET Sihipärane kasutamine . . . . . . ET Keskkonnakaitse, utiliseerimine ET Teenindus- ja funktsioonielemendid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET Enne seadme kasutuselevõttu ET Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . ET Transport. . . . . . . . . . . .
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Voolikuliitmik, täiteautomaatika Puhta vee paak Laadija näit (ainult variandil Bp Pack) Musta vee paak Ujuk Musta vee väljalaskevoolik Seadme pistik Akupistik Aku Laadija toitepistik (ainult variandil Bp Pack) Imiotsak Puhta vee ventiil Puhta vee sõel Puhta vee paagi kaas Puhastuspea Imiotsaku kinnitus tugeva mustuse korral (kaheetapiline meetod) Puhta vee täituvusnäit Puhta vee väljalaskevoolik Gaasipedaal O
Enne seadme kasutuselevõttu Juhtimispult Akude paigaldamine (ainult variant Bp) Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Seade 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Akutüüp hooldusvaba aku (geel) Avage lukk. Lükake seadme ülemine osa ette. Keerake musta vee paak taha.
Seadme lükkamine Käitamine Seistes takistab elektriline seisupidur seadme veeremahakkamist. Seadme lükkamiseks tuleb seisupidur vabastada. Seisupiduri vabastamiseks lükake vabastushoob alla. Oht Veerevast seadmest lähtuv õnnetusoht. Pärast lükkamise lõpetamist tuleb lukustushoob kindlasti jälle alla tõmmata ja seega aktiveerida seisupidur uuesti. Tähelepanu Vigastusoht. Ärge lükake masinat kiiremini kui 7 km/h.
A B C 1 1 A B C Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Keerake programmi valikulüliti soovitud puhastusprogrammile. Valige juhtpuldilt sõidusuuna lülitiga sõidusuund. Vajutage gaasipedaalile ja liikuge mööda puhastatavat pinda.
Hoiulepanek 몇 Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Korrashoid ja tehnohooldus Oht Vigastusoht! Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Tõmmata akupistik välja. 몇 Hoiatus Imiturbiin töötab pärast väljalülitamist inertsi mõjul edasi. Hooldustööd alles pärast imiturbiini seiskumist läbi viia. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage.
Vahetage imihuuled välja või pöörake need ümber Monteerige imiotsak maha. 1 Mutter Kruvige mutrid maha. Võtke imiotsaku sisend suunaga alla imiotsakust välja. Hooldustööd kõigi variantide puhul Ujuki puhastamine 1 2 Sõel ujukikuuliga Toru Puhastage sõela väljast ja loputage. Kontrollige ujukikuuli liikuvust. Tugeva määrdumise korral: Hoidke toru kinni ja tõmmake sõel torult maha. Puhastage sõel ja kuul. Hoidke toru kinni ja pange sõel uuesti kohale.
Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rikkeid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näitavad rikke liiki. Vilkuvate signaalide arv 1 2 3 4 5 6 Rike Kõrvaldamine Aku tühi või akukaabel defektne. Sõidumootori kaabel katkenud. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud. -Sõidukatse ühendatud laadijaga (ainult variant Bp Pack). 7 Sõidupedaali tõrge. 8 Juhtsüsteemi tõrge. 9 Seisupiduri tõrge. 10 Aku liitmiku kontakt logiseb.
Rikked Rike Seadet ei saa käivitada Kõrvaldamine Ühendage akupistik seadmega. Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Aku võimsus ammendunud, akut laadida. Võtke laadija toitepistik välja ja riputage seadmel olevasse hoidikusse (ainult variant Bp Pack).
Tarvikud BR 55/40 RS Nimetus Detaili nr.: Harjavalts, valge (pehme) 4.762-409.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastami- 1 seks. 4.762-393.0 Kõigile pindadele. 1 Harjavalts, punane (keskmine, standard) Harjavalts, kõva (roheline) Kirjeldus Tükki 4.762-411.0 Kõva, tugeva mustuse korral põhipuhastuseks, ainult vastupidavatele katetele.. Harjavalts, must (väga kõva) 4.777-412.0 Väga kõva, äärmiselt tugeva mustuse korral põhipuhastuseks, ainult vastupidavatele katetele..
Tehnilised andmed BR 55/40 RS Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Keskmine võimsustarbimine Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv Mõõtmed ja kaalud Puhastusvahendi pealekandmine Sõidukiirus (maks.) Tõusuvõime (maks.
Varuosad – – – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. Täiendavat infot varuosade kohta leiate aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Drošības norādījumi . . . . . . . . Iekārtas funkcionēšana. . . . . . Mērķizmantošana . . . . . . . . . . Apkārtējās vides aizsardzība, utilizācija . . . . . . . . . . . . . . . . . Vadības sistēmas un funkciju elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . Pirms ekspluatācijas sākuma . Ekspluatācija. . . . . . . . . .
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Šļūtenes pieslēgums, automātiskā uzpildīšanas sistēma Tīrā ūdens tvertne Uzlādes līmeņa indikators (tikai variantā Bp Pack) Netīrā ūdens tvertne Pludiņš Netīrā ūdens noteces šļūtene Ierīces kontakts Baterijas kontaktspraudnis Akumulators Lādētāja kontaktdakša (tikai variantā Bp Pack) Sūkšanas stienis Tīrā ūdens vārsts Tīrā ūdens siets Tīrā ūdens tvertnes vāks Tīrīšanas galviņa Sūkšanas stieņa piekare lielas netī
Vadības pults Pirms ekspluatācijas sākuma Akumulatoru iebūvēšana (tikai variantam Bp) Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievēro sekojoši drošības norādījumi: Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Aparāts 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Akumulatora tips akumulators (gēla), kuram nav nepieciešama apkope Atveriet aizslēgu. Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu.
Bateriju demontāža Atveriet aizslēgu. Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. Sasveriet netīrā ūdens tvertni virzienā uz aizmuguri. Atvienojiet kabeli no baterijas negatīvā pola. Atvienojiet atlikušos kabeļus no baterijām. Izņemiet baterijas. Izlietotās baterijas utilizējiet saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Aparāta stumšana Stāvēšanas laikā aparātu pret nejaušu ripošanu nodrošina elektriskā stāvbremze. Lai pastumtu ierīci, šī stāvbremze ir jāatbloķē.
Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: Lietošana Mazgāšanas līdzekļi Visu ūdensizturīgo grīdu tī- RM 780 rīšana to uzturēšanai RM 746 Spīdošu virsmu (piem., gra- RM 755 es nīts) tīrīšana to uzturēšanai Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF grīdu tīrīšana to uzturēšanai un vispārīgā tīrīšana Smalkakmens flīžu tīrīšana RM 753 to uzturēšanai un vispārīga tīrīšana Flīžu tīrīšana to uzturēšanai RM 751 sanitārajā zonā Tīrīšana un dezinficēšana RM 732 sanitārajā zonā Visu sārmizturīgo grīdu RM 752 (piem.
Lai izžāvētu tvertnes, novietojiet aparātu, kā parādīts augstāk. Transportēšana Bīstami Savainošanās risks! Aparātu iekraut un izkraut drīkst tikai kāpumos, kuru slīpums nepārsniedz 10%. Brauciet lēnām! 몇 Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Noņemiet sūkšanas stieni un suku no aparāta. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā: Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. Traucējumi Nospiediet suku maiņas taustiņu un pagrieziet suku galviņas vāku malā. Izņemiet suku veltnīšus. Ievietojiet jaunus suku veltnīšus un nofiksējiet tos. Aizveriet vāku, iztaisnojiet sukas un nofiksējiet tās vākā. Atvirziet šļakatu aizsargu atpakaļ. Pavirziet atbloķēšanas sviru uz leju.
Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda signālu biežums un secība norāda uz trauuz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo cējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits 1 Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. 2 Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu. 3 Īssavienojums motora kabelī. 4 Zems pilnīgas izlādes spriegums. Uzlādējiet akumulatoru.
Traucējumi Darbības traucējums Aparātu nevar iedarbināt Aparāts nebrauc vai brauc tikai lēnām Aparāts nebremzē Nav sūkšanas jaudas vai tā ir nepietiekama Mirgo akumulatora indikators Nepietiekošs tīrīšanas rezultāts Sukas negriežas Tīrīšanas šķīdums netiek dozēts vai tiek dozēts pārāk maz. Tīrīšanas galviņa netiek nolaista. Sūkšanas stienis netiek nolaists. Traucējuma novēršana Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu.
BR 55/40 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Suku veltnis, balts (mīksts) Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) Suku veltnis, ciets (zaļš) 4.762-409.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. 4.762-393.0 Visām grīdām. 1 1 Aparātam nepieciešamais skaits 2 2 4.762-411.0 Ciets, lielai netīrībai un pamattīrīšanai; tikai izturīgiem segumiem. 4.777-412.0 Ļoti ciets, ļoti lielai netīrībai un pamattīrīšanai; tikai izturīgiem segumiem. 4.762-410.
Tehniskie parametri BR 55/40 RS Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Vidējā uzņemšanas jauda Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits Izmēri un svars Tīrīšanas līdzekļa uzklāšana Braukšanas ātrums (maks.) Kāptspēja (max.
Rezerves daļas – – – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Turpmāko informāciju par rezerves daļām Jūs saņemsiet saitā www.kaercher.com, sadaļā Service. Garantijas nosacījumi Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Nurodymai dėl saugos . . . . . . Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį. . . . Aplinkosauga, utilizavimas . . . Aptarnavimo ir funkciniai elementai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prieš pradedant naudoti . . . . . Naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . .
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Žarnos jungtis, pildymo automatika Švaraus vandens bakas Įkroviklio būsenos indikatorius (tik „Bp Pack“ modelyje) Užteršto vandens bakas Plūduras Užteršto vandens išleidimo žarna Prietaiso kištukas Baterijų kištukas Baterija Įkroviklio tinklo kištukas (tik „Bp Pack“ modelyje) Siurbimo rėmelis Švaraus vandens vožtuvas Švaraus vandens filtras Švaraus vandens bako dangtis Valymo galva Siurbimo rėmelio pakabinimo ele
Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti Baterijų įmontavimas (tik „Variante Bp“) Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemones mam prietaisui reikia naudoti tik toliau nurodyto tipo baterijas. Prietaisas 1.533-170.0 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.
Naudojimas Pritaiso stūmimas Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuojama elektriniu stovėjimo stabdžiu. Jei norite stumti prietaisą, reikai atblokuoti jo stovėjimo stabdį. Norėdami atblokuoti stovėjimo stabdį, pastumkite žemyn atblokavimo svirtį. Pavojus Iš vietos pajudėjęs prietaisas gali sukelti avarinę situaciją. Baigę stumti prietaisą vėl būtinai nuleiskite atblokavimo svirtį: taip vėl įjungsite stovėjimo stabdį. Dėmesio Pažeidimo pavojus. Prietaisą stumkite ne greičiau nei 7 km/h.
A B C Didelis užterštumas (dviejų etapų metodas) 1 1 A B C Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Nustatykite raktinį jungiklį „1“. Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos valymo programos padėtį. Važiavimą pirmyn nustatykite valdymo pulto važiavimo krypties jungikliu. Paspauskite važiavimo pedalą ir važiuokite į valomą vietą. Švaraus vandens vožtuvas Maksimalus švaraus vandens kiekis. Pusė švaraus vandens kiekio. Švaraus vandens vožtuvas uždarytas.
Tvirtinimo taškai Laikymas 몇 Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Įprastinė ir techninės priežiūra Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. 몇 Įspėjimas Išjungus dar sukasi siurbimo turbina. Techninės priežiūros darbus vykdykite tik sustojus siurbimo turbinai.
BD 50/40 RS techninės priežiūros darbai Siurbimo rėmelio išmontavimas Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į važiavimo padėtį. Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite siurbimo žarną iš rėmelio. Diskinio šepečio keitimas Pakelkite valymo galvą. Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Diskinio šepečio atblokavimo rankeną pasukite prieš laikrodžio rodyklę. Šepetys krinta žemyn ir gali būti ištrauktas iš po prietaiso.
Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signalų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signalų skaičius 1 2 3 4 5 6 Gedimas Šalinimas Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Trumpasis jungimas kabelyje į važiavimo variklį. Nepasiekta stipraus išsikrovimo įtampa. -Pabandymas važiuoti su prijungtu įkrovikliu (tik „Bp Pack“ modeliui). 7 Važiavimo pedalo sutrikimas.
Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pašalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Viršutinę prietaiso dalį pasukite žemyn ir uždarykite dangtį. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Baterija išsikrovė, įkraukite bateriją.
BR 55/40 RS priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Šepečio velenas, baltas (minkštas) 4.762-409.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valyti. Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, 4.762-393.0 Visų rūšių grindims įprastinis) Šepečio velenas, kietas (žalias) 4.762-411.0 Kietas, stipriai užterštiems paviršiams valyti ir baziniam valymui; tik nejautrioms dangoms. Šepečio velenas, juodas (labai kietas) 4.777-412.
Techniniai duomenys BR 55/40 RS Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Vidutinis galingumas Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius Matmenys ir masė Valymo priemonės paskirstymo įtaisas Važiavimo greitis (maks.) Važiavimo posvyris (maks.
Atsarginės dalys – – – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. Informacijos apie atsargines dalis galite rasti interneto svetainės www.kaercher.com dalyje „Service“. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Зміст Правила безпеки . . . . . . . . . . Функціонування . . . . . . . . . . . Використання за призначенням . . . . . . . . . . . . Охорона навколишнього середовища, утилізація . . . . Елементи управління і функціональні вузли . . . . . . . Перед введенням в експлуатацію . . . . . . . . . . . . .
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Штуцер шлангу, автоматика наповнення Резервуар чистої води Індикатор стану зарядки (лише для варіанту Bp Pack) Резервуар брудної води Поплавок Шланг зливання брудної води Штепсельний роз'єм пристрою Штекерний роз'єм для акумуляторів Акумулятор Штепсельна вилка зарядного пристрою (тільки варіант Вр Pack) Всмоктувальна пластина Кран чистої води Сито для свіжої води Кришка резервуара чистої води Носова частина Пі
Панель управління Перед введенням в експлуатацію Встановити акумулятори (тільки варіант Вр) При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Дотримуватися вказівок на акумуляторі, в інструкції з користування та у посібнику з експлуатації приладу. Носити захист для очей Не допускати дітей до електроліту та акумуляторів.
Зарядити акумулятор Вказівка: Пристрій оснащений захистом від надмірного розрядження, тобто при досягненні мінімально припустимого рівня заряду пристрій може лише виконувати всмоктування та пересування. Перемістити прилад безпосередньо до станції зарядки, при цьому уникати підйомів. Зняти штепсельну вилку пристрою з кріплення і з'єднати з електромережею (тільки версія Bp Pack). Тривалість зарядки становить в середньому прибл. 10 годин. Відкласти упаковку убік. Розрізати та видалити натяжну стрічку.
Слідкувати за пристроєм, автоматика наповнення зупиняє подачу води, якщо бак повний. Закрити подачу води і від'єднати шланг від приладу. або Відкрити кришку резервуара чистої води. Залити свіжу воду (максимальна температура 60 °C). Звільнити простір, достатній для засобу, що чистить. Закрити кришку резервуара чистої води. Вказівка: Перед увімкнення пристрою в перший раз резервуар для чистої води варто залити повністю, щоб видалити повітря із системи подачі води.
Виведення з експлуатації Встановити пристрій на рівній поверхні. Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Випустити воду з баку Злити забруднену воду Вказівка: Переповнення резервуару для брудної води. Якщо резервуар для брудної води повний, то потік усмоктування переривається поплавком. Спорожнити резервуар для забрудненої води. 몇 Попередження Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод. Зняти зливний шланг забрудненої води з кріплення і відкрити кришку зливного шлангу.
Договір на техобслуговування Для того щоб гарантувати надійну експлуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Роботи по технічному обслуговуванню BR 55/40 RS Зняття щіткової пластини Витягнути всмоктувальний шланг з щіткової пластини. Нажати кнопку заміни щітки й відкинути кожух на щітковій голівці. Вийняти вал, що мете. Вставити новий щітковий вал і зафіксувати його.
При сильному забрудненні: Зафіксувати трубу та достати з неї сито. Очистити сито та голівку. Зафіксувати трубу та встановити в неї сито. Захист від морозів В разі небезпеки замерзання: Звільнити резервуари чистої та брудної води. Зберігайте прилад в захищеному від морозу приміщенні. Неполадки Обережно! Небезпека травмування! Перед будьякими роботами ключ запалювання на приладі повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Від'єднати штекер акумулятора.
Несправності, яки відображаються на індикаторі акумулятора. послідовність мигаючих сегментів вказує Мигання індикатора акумуляторної вид неполадки. батареї виникає при наявності наступних неполадок. Часова Кількість Несправність Усунення мигаючих сегментів 1 Акумулятор розряджений або ушкоджений Перевірити кабель акумулятора, зарядити акумулятор. кабель акумулятора. 2 Кабель тягового двигуна всмоктувальної турбіни Звернутися до служби підтримки користувачів. розірваний.
Неполадки Несправність Усунення Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Опустити верхню частину приладу і закрити замок. Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності почистити. В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Витягнути штепсельну вилку зарядного пристрою і вставити в кріплення на пристрої (тільки версія Bp Pack).
Аксесуари Назва № деталі Характеристика Акумулятор * Дозуюча станція 6.654-093.0 12 В/70 Aг, не потребує обслуговування (гель), 2.641-811.0 Для наповнення приладу водою і миючим засобом. * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель). Штук 1 1 Кількість, необхідна для приладу 3 1 Додаткове обладнання для BR 55/40 RS Назва № деталі Характеристика Вал щітки, білий (середній, 4.762-409.0 Для очищення делікатних або малозабруднених стандарт) підлог.
Технічні дані BR 55/40 RS Потужність Номінальна напруга Ємність акумулятора (варіант пакунок) Середнє споживання потужності Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Потужність всмоктування двигуна Потужність всмоктування щіток Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Щітки для чищення Робоча ширина Діаметр щітки Кількість обертів щітки Розміри та вага Нанесення миючого засобу Швидкість руху (макс.) Здатність підйому в гору (макс.
Запасні частини – – – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації. Подальша інформація по запасним частинам є на сайті www.kaercher.com в розділі Сервіс.
http://www.kaercher.