BD 40/12 C R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese OrigiDeutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz. . . . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 Ablassschlauch Schmutzwasser Schubbügel Bedienpult Netzkabel mit Netzstecker Schraube Schmutzwassertank Hebel Saugbalkenabsenkung Hebel Neigungsverstellung Kabelhaken, drehbar Saugschlauch Ladegerät Batterielade-Anzeige Regulierventil Wassermenge Filter Frischwasser Batterie Schmutzwassertank Saugbalken Reinigungskopf 18 19 20 21 22 23 DE – 2 Scheibenbürste Einfüllöffnung Frischwassertank Füllschlauch, beigelegt Deckel Schmutzwassertank Schwimm
Bedienpult Batterie laden Hinweis Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, wird das Gerät ausgeschaltet. Die Ladezeit beträgt ungefähr 10 Stunden. Das Ladegerät beendet den Ladevorgang selbstständig. Netzstecker in Steckdose stecken. Batterielade-Anzeige 1 2 3 4 5 Griffschalter Batteriezustands-Anzeige Schalter Saugturbine Schalter Bürstbetrieb Schalter Reinigungslösung Vor Inbetriebnahme Vorsicht Beschädigungsgefahr.
Füllschlauch in die Einfüllöffnung stecken und anderes Ende an einen Wasserhahn führen. Frischwasser (maximal 50 °C) einfüllen. Reinigungsmittel beigeben. Hinweise zur Dosierung beachten.
Schmutzwassertank entleeren 몇 Warnung Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten. Vorsicht Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutzwassertank abgenommen werden kann, muss die Schraube Schmutzwassertank herausgedreht werden. Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen, Deckel öffnen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken. Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. oder Saugschlauch Schmutzwassertank abziehen. Schraube Schmutzwassertank herausschrauben.
Wartungsplan Wartungsarbeiten Nach der Arbeit 몇 Warnung Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Schmutzwasser ablassen. Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen und Deckelinnenseite und Schwimmer mit Wasser abspülen. Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Saugbalken abnehmen und reinigen (siehe „Wartungsarbeiten“). Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Einstellung Saugbalken prüfen Schalter Saugturbine einschalten, die Absaugung startet. Saugbalken absenken. Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben. Schalter Saugturbine ausschalten. Einstellung des Saugbalkens prüfen, bei Bedarf Saugbalken einstellen. Saugbalken einstellen Filter Frischwasser reinigen 1 2 Filtereinsatz Filtertasse Filtertasse abschrauben. Filtereinsatz herausnehmen. Filtereinsatz mit klarem Wasser spülen. Filtereinsatz einbauen.
Vorsicht Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutzwassertank abgenommen werden kann, muss die Schraube Schmutzwassertank herausgedreht werden. Saugschlauch vom Schmutzwassertank abziehen. Schraube Schmutzwassertank herausschrauben. Schmutzwassertank abnehmen. Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen. Restliche Kabel von den Batterien abklemmen. Batterien herausnehmen. Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.
몇 Warnung Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen. Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schalter Bürstbetrieb und Saugturbine ausschalten und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. 몇 Warnung Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
Störungen ohne Anzeige Störung Gerät lässt sich nicht starten Behebung Ladezustand der Batterie prüfen. Hauptsicherung prüfen, ersetzen. Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Schalter Reinigungslösung einschalten. Regulierventil Wassermenge öffnen. Filter Frischwasser reinigen. Ungenügende Saugleistung Schalter Saugturbine einschalten. Schmutzwassertank leeren.
Zubehör Disc-Pad, schwarz (sehr hart) 6.907-153.0 Zum Polieren von Böden. 1 1 6.907-151.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden. 6.907-152.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden. 6.907-150.0 Zur Aufnahme von Pads. 6.369-003.0 Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden. 6.369-002-0 Zur Reinigung normal verschmutzter Böden. 6.369-001.0 Zur Reinigung stark verschmutzter Böden.
Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität Mittlere Leistungsaufnahme Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl Ladegerät Spannung Leistungsaufnahme Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung Volumen Frisch-/Schmutzwassertank Zulässiges Gesamtgewicht Transportgewicht Länge x Breite x Höhe Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Schwingungsgesamtwert Unsicherheit K Schalldruckp
EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen.
Please read and comply with these original instructions prior toEnglish the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . Environmental protection . . Control elements . . . . . . . . Before Startup . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . .
Control elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Dirt water discharge hose Push handle Operator console Mains cable with mains plug Screw of wastewater reservoir Vacuum bar lowering lever Lever for level adjustment Cable hook, rotating Suction hose Charger Battery charging display Water volume regulating valve Fresh water filter Battery Dirt water reservoir Vacuum bar Cleaning head 18 19 20 21 22 23 EN – 2 Disc brush Fresh water reservoir filler neck Fill hose, included Cover dirt water reser
Operator console Charging battery Note The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, the machine will be shut off. The charging process takes approx. 10 hours. The charger automatically switches off the charging process. Insert the mains plug into the socket.
Note Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes. Open the cover of the fresh water reservoir. Insert the filling hose into the fill opening and guide the other end to a water faucet. Fill in fresh water (maximum 50 °C). Add detergent. Follow dosing instructions for detergent.
Emptying the Dirt Water Reservoir 몇 Warning Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment. Caution Risk of damage. The screw for the wastewater tank must be unscrewed before the wastewater reservoir can be removed. Take the wastewater drain hose from the support, open the lid and lower the hose above a suitable collection unit. Rinse the dirt water reservoir with clear water. or Pull off the suction hose from the wastewater reservoir. Unscrew the wastewater reservoir screw.
Maintenance schedule Maintenance Works After the work 몇 Warning Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents. Drain off dirt water. Remove the lid of the wastewater reservoir and wash the inside of the lid and the float with water. Rinse the dirt water tank with clear water. Remove and clean the suction bar (see "Maintenance Procedures"). Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Check the vacuum bar setting Press the switch of the suction turbine; the vacuum process will start. Lower the vacuum bar. Push the appliance forward a bit. Switch off suction turbine switch. Adjustment of the vacuum bar, adjust if necessary. Setting the Vacuum Bar Clean the fresh water filter 1 2 Filter inlay Filter pot Unscrew the filter cup. Take out the filter inlay. Rinse the filter inlay with clear water. Install a new filter inlay. Install and tighten filter pot.
Maintenance contract To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales office. Please observe the following warning notes when handling batteries: Replace batteries Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion Removing the batteries Switch off suction turbine switch.
Reattach the wastewater tank to the appliance. Conect the suction hose with the wastewater reservoir. 몇 Warning Charge the battery before commissioning the machine. Faults Danger Risk of injury. Before carrying out any tasks on the device, switch off the button for brush operations and suction turbine and pull out the charger plug. 몇 Warning Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine.
Faults without display Fault Appliance cannot be started Insufficient water quantity Insufficient vacuum performance Insufficient cleaning result Brushes do not turn Remedy Check charging status of battery. Check/replace main fuse. Check fresh water level, refill tank if necessary. Switch on "Detergent" button. Open the water volume regulating valve. Clean the fresh water filter. Switch on "suction turbine" button. Empty the dirt water reservoir.
Accessories 26 1 1 6.907-151.0 For cleaning slightly dirtied or sensi- 1 tive floors. 6.907-152.0 For cleaning heavily dirtied floors. 1 1 1 6.907-150.0 6.369-003.0 6.369-002-0 6.369-001.0 1 1 1 1 Description Machine requires piece task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
Technical specifications Power Nominal voltage Battery capacity Average power consumption Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed Charger Voltage Power Input Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance Fresh/dirt water reservoir volume Permissible overall weight Transport weight Length x width x height Values determined as per EN 60335-2-72 Total oscillatio
EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Consignes de sécurité . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . Protection de l’environnement Eléments de commande . . Avant la mise en service . . Fonctionnement . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . .
Utilisation conforme L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – L'apareil peut être urilizé que pour le polissage des sols plats qui ne sont pas sensibles à l'humidité. – Cet appareil est destiné à une utilisation dans les locaux intérieurs.
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Flexible de vidange pour eau sale Guidon de poussée Pupitre de commande Câble secteur avec fiche secteur Vis du réservoir d'eau sale Levier pour abaisser la barre d'aspiration Levier Réglage d'inclination Crochet de câble, rotatif Flexible d’aspiration Chargeur Affichage du chargement de la batterie Vanne de régulation du débit d'eau Filtre d'eau propre Batterie Réservoir d'eau sale Barre d'aspiration Tête de nettoyage 18 Disque-brosse 19 Ori
Pupitre de commande Chargement de la batterie Remarque L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée avant de s'arrêter. La durée de charge est de 10 heures environ. Le chargeur achève le chargement de façon autonome. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Remarque Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Tenir compte des consignes de dosage. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Introduire le tuyau de remplissage dans l'orifice de remplissage et guider l'autre extrémité à un robinet d'eau. Remplir d'eau fraîche (maximum 50° C) Ajouter de détergent. Observer les consignes pour le dosage.
Arrêt et mise hors marche de l'appareil Vidange du réservoir d'eau propre Relâcher l'interrupteur poignée. Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour aspirer toute l'eau restante. Tirer le levier de l'abaissement de la barre d'aspiration vers le haut. Attention Les lèvres d'aspiration peuvent se déformer de façon permanente. Toujours immobiliser l'appareil avec la barre d'aspiration levée. Mettre le commutateur turbine d'aspiration hors service.
Entreposage Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur. Entretien et maintenance Danger Risque de blessure. Avant tout travail sur l'appareil, désactiver les sélecteurs mode brosse et turbine et débrancher la fiche secteur du chargeur. 몇 Avertissement Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit.
Changer ou tourner les lèvres d'aspiration Retirer la brosse d'aspiration. 1 2 Réglage de la barre d'aspiration Ecrou papillon Lèvre d'aspiration Dévisser l'écrou à ailettes. Changer ou tourner les lèvres d'aspiration. Remarque Ne pas permuter la lèvre d'aspiration avant avec celle arrière. Remonter la barre d'aspiration dans l'ordre inverse. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration Activer l'interrupteur de turbine d'aspiration, l'aspiration démarre.
Risque de brûlure Remplacer les fusibles Premiers soins Attention Mise au rebut 1 2 3 Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures Flexible d’aspiration Vis Fusible principal, 30 A, vert Danger Dévisser les vis. Retirer le capot. Contrôler le fusible, le cas échéant le remplacer par un fusible de même valeur.
Montage et branchement de la batterie Pannes Danger Poser la batterie dans le compartiment à batterie Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint. Attention Risque d'endommagement en cas d'inversion des pôles du câble de raccordement. Connecter le câble rouge au pôle plus et le câble noir au pôle moins. Brancher le câble de raccordement aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Relier les connecteurs de l'appareil aux connecteurs du câble de raccordement.
Pannes avec affichage L'affichage d'état de la batterie indique les défauts suivants : Panne Remède X 1 Consommation de courant trop élevée de la turbine d'aspiration. X 1 Consommation de courant trop élevée de l'entraînement de brosse. X 1 Rupture de câble de la turbine d'aspiration. X 1 Pas de disque-brosse mis en place dans la tête de nettoyage Consommation de courant trop basse de l'entraînement de brosse. Rupture de câble de l'entraînement de brosse.
Pannes sans affichages Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Vérifier le niveau de charge de la batterie. pareil en marche Contrôler le fusible principal, le remplacer. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Activer l'interrupteur de solution détergente Ouvrir la vanne de régulation du débit d'eau. Nettoyer le filtre d'eau propre. Puissance d'aspiration insuffi- Activer l'interrupteur de la turbine d'aspiration.
Accessoires 1 1 6.907-151.0 Pour le nettoyage des sols pas trop 1 sales ou sensibles. 6.907-152.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 1 Description L'appareil besoin la pièce dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.
Caractéristiques techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses Chargeur Tension Puissance absorbée Dimensions et poids Surface théoriquement nettoyable Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale Poids total admissible Poids de t
Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Norme di sicurezza . . . . . . Funzione . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente . . Dispositivi di comando . . . . Prima della messa in funzione Funzionamento . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . Supporto. . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione. .
Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.
Dispositivi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 46 Tubo di scarico dell'acqua sporca Archetto di spinta Quadro di comando Cavo di alimentazione con connettore Vite serbatoio di acqua sporca Leva abbassamento barra di aspirazione Leva regolazione inclinazione Gancio per cavo, girevole Tubo flessibile di aspirazione Caricabatterie Visualizzatore di carica batteria Valvola di regolazione quantità di acqua Filtro dell'acqua pulita Batteria Serbatoio acqua sporca Barra di aspirazione Testa di
Quadro di comando Carica della batteria Avvertenza L'apparecchio è provvisto di una protezione contro lo scaricamento, vale a dire che al raggiungimento del livello minimo di capacità l'apparecchio viene disattivato. Il tempo di carica dura circa 10 ore. Il caricabatterie termina automaticamente la ricarica. Inserire la spina in una presa elettrica.
Inserire il tubo flessibile di riempimento nell'apertura di rabbocco e condurre l'altra estremità ad un rubinetto. Aggiungere acqua pulita (massimo 50 °C). Aggiungere del detergente. Osservare le indicazioni relative al detergente.
Attenzione Le labbra di aspirazione possono deformarsi in modo definitivo. Parcheggiare l'apparecchio sempre con la barra di aspirazione sollevata. Disattivare l'interruttore della turbina di aspirazione. Disattivare l'interruttore per il funzionamento delle spazzole. Disattivare l'interruttore per l'applicazione del detergente. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita 몇 Attenzione Rispettare le norme vigenti locali sul trattamento delle acque di scarico.
Supporto Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni. Cura e manutenzione Pericolo Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, disattivare l'interruttore per il funzionamento delle spazzole e della turbina di aspirazione e tirare la spina di rete del caricabatterie.
Sostituire o girare i labbri di aspirazione Togliere la barra di aspirazione. 1 2 Regolare la barra di aspirazione Dado ad alette labbra di aspirazione Svitare i dadi ad alette. Sostituire o girare i labbri di aspirazione Avvertenza Non invertire il labbro di aspirazione anteriore e posteriore. Riassemblare la barra di aspirazione in ordine inverso. Verificare la regolazione della barra di aspirazione Azionare l'interruttore della turbina di aspirazione, l'aspirazione si avvia.
Sciacquare l'inserto del filtro con acqua pulita. Inserire la cartuccia. Montare e stringere la tazza-filtro.
Attenzione Rischio di danneggiamento. Prima di rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca, bisogna svitare la corrispondente vite. Rimuovere il tubo flessibile di aspirazione dal serbatoio dell'acqua sporca. Svitare la vite del serbatoio di acqua sporca. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca. Scollegare il cavo dal polo negativo della batteria. Scollegare i cavi residui dalle batterie. Estrarre le batterie. Smaltire le batterie scariche in conformità alle disposizioni in vigore.
Guasti visualizzati L'indicatore di stato della batteria indica i seguenti guasti: Guasto Rimedio X 1 Potenza assorbita della turbina di aspirazione troppo elevata. X 1 Potenza assorbita dell'azionamento della spazzola troppo elevata. X 1 Rottura cavo turbina di aspirazione. X 1 Nessuna spazzola a disco inserita nella testa di pulizia. Corrente assorbita dell'azionamento spazzola troppo bassa. Rottura cavo alimentazione spazzola.
Guasti non visualizzati Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Controllare lo stato di carica della batteria. Controllare il fusibile principale, sostituire Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio Attivare l'interruttore per la soluzione detergente. Aprire la valvola di regolazione della quantità di acqua. Pulire il filtro dell'acqua pulita. Potenza di aspirazione insuffi- Attivare l'interruttore della turbina di aspirazione.
Accessori 1 1 6.907-151.0 Per la pulizia di pavimenti poco spor- 1 chi o delicati. 1 Descrizione Quantità necessaria o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com.
Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole Caricabatterie Tensione Assorbimento di potenza Dimensioni e pesi Potenza di superficie teorica Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca Peso totale consentito
Dichiarazione di conformità CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies . . . . . Functie . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . Zorg voor het milieu . . . . . . Bedieningselementen. . . . . Voor de inbedrijfstelling . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . .
Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.
Bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Aftapslang vuil water Duwbeugel Bedieningspaneel Stroomkabel met stekker Schroef vuilwatertank Hendel omlaag zetten zuigbalk Hendel hellingsverstelling Kabelhaak, zwenkbaar Zuigslang Oplaadapparaat Weergave batterijlading Regelventiel waterhoeveelheid Filter vers water Accu Vuilwaterreservoir Zuigbalk Reinigingskop 18 19 20 21 22 23 NL – 3 Schijfborstel Vulopening verswaterreservoir Vulslang, bijgevoegd Deksel reservoir vuil water Vlotter Af
Bedieningspaneel Accu laden Waarschuwing Het apparaat beschikt over een diepontladingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog toelaatbare minimale capaciteit bereikt wordt, wordt het apparaat uitgeschakeld. De oplaadtijd bedraagt ca. 10 uur. Het oplaadapparaat beëindigt het oplaadproces zelfstandig. Netstekker in het stopcontact steken.
Instructie Geen sterk schuimende reinigingsmiddelen gebruiken. Doseeraanwijzingen in acht nemen. Deksel van het verswaterreservoir openen. Vulslang in de vulopening plaatsen en het andere uiteinde naar een waterkraan brengen. Schoon water (max. 50 °C) vullen. Reinigingsmiddel toevoegen. Instructies betreffende de dosering in acht nemen.
Schakelaar Borstelwerking uitschakelen. Schakelaar Aanbrengen van reinigingsmiddel uitschakelen. Vuilwatertank legen 몇 Waarschuwing Lokale voorschriften inzake de behandeling van afvalwater in acht nemen. Voorzichtig Beschadigingsgevaar. Vooraleer het vuilwaterreservoir kan worden weggenomen, moet de schroef van het vuilwaterreservoir uitgedraaid worden. De aftapslang vuilwater uit de houder nemen, deksel openen en boven een geschikte verzamelinrichting laten zakken.
Onderhoudsschema Onderhoudswerkzaamheden Na het werk 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Vuil water aflaten. Deksel van de vuilwatertank nemen en de binnenkant van het deksel en de vlotter met water afspoelen. Vuilwaterreservoir met zuiver water uitspoelen. Zuigbalk wegnemen en reinigen (zie „Onderhoudswerkzaamheden“). Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen.
Instelling zuigbalk controleren Schakelaar zuigturbine inschakelen, de afzuiging start. Zuigblak omlaag brengen. Apparaat een kort eindje vooruit duwen. Schakelaar zuigturbine uitschakelen. Instelling van de zuigbalk controleren, indien nodig zuigbalk instellen. Zuigbalk instellen Filter schoon water reinigen 1 2 Filterelement Filterbeker Filterkopje eraf schroeven. Filterinzet eruit nemen. Filterelement met zuiver water spoelen. Filterelement inbouwen.
Onderhoudscontract Voor een betrouwbare werking van het apparaat kunnen met het verantwoordelijke Kárcher-verkoopkantoor onderhoudscontracten worden afgesloten. Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Batterijen vervangen Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Kinderen uit de buurt houden van zuren en accu's Ontploffingsgevaar Batterijen demonteren Schakelaar zuigturbine uitschakelen.
몇 Waarschuwing Voor de inbedrijfstelling van het apparaat de accu opladen. Storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de schakelaar borstelwerking en zuigturbine uitschakelen en stekker van het oplaadapparaat uittrekken. 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuil water en resterend schoon water voor de werkzaamheden aan het apparaat aflaten.
Storingen zonder indicatie Storing Apparaat wil niet starten. Oplossing Ladingstoestand van de accu controleren. Hoofdzekering controleren, vervangen. Onvoldoende waterhoeveelheid Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen. Schakelaar Reinigingsoplossing inschakelen. Regelventiel waterhoeveelheid openen. Filter vers water reinigen. Onvoldoende zuigcapaciteit Schakelaar zuigturbine inschakelen. Vuilwaterreservoir leegmaken.
Toebehoren 1 1 6.907-151.0 Voor de reiniging van licht vervuilde 1 of gevoelige vloeren. 1 Beschrijving Aantal stuks nodig onze catalogus aan of bezoek onze webpagina op www.kaercher.com. Aantal/verpakking Schijfborstel, natuur (zacht) Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) Schijfborstel, zwart (hard) Drijfschijf Disc-pad, rood (gemiddeld) Disc-pad, groen (hard) Onderdelen-nr.
Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental Oplaadapparaat Spanning Netbelasting Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit Volume reservoirs schoon/vuil water Toelaatbaar totaalgewicht Transportgewicht Lengte x breedte x hoogte Berekende waarden volgens EN 60335-2-72 Totale bewegingswa
EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente ES Elementos de mando . . . . . ES Antes de la puesta en marcha ES Funcionamiento . . . . . . . . . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . ES Almacenamiento . . . . . . . .
Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Elementos de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Manguera de salida de agua sucia Estribo de empuje Pupitre de mando Cable de alimentación con enchufe de clavija de red Tornillo del depósito de agua sucia Palanca de bajada de la barra de aspiración Palanca ajuste de inclinación Gancho de cable, giratorio Manguera de aspiración cargador Indicador de carga de batería Válvula de regulación del caudal de agua Filtro de agua limpia Batería 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ES – 3 depósito de agua sucia barra de
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 Carga de batería Nota El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad mínima permitida, el aparato se desconectará. El tiempo de carga es de 10 horas aproximadamente. El cargador finaliza el proceso de carga por sí solo. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Nota No utilice detergentes altamente espumosos. Respete las indicaciones de dosificación. Abra la tapa del depósito de agua limpia. Coloque la manguera de relleno en la abertura de llenado y lleve el otro extremo a un grifo de agua. Eche agua limpia (50 ºC como máximo). Añadir detergente. Observar las indicaciones de dosificación.
Detención y apagado Vaciado del depósito de agua limpia Suelte el interruptor del mango. Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia delante para aspirar el agua restante. Tire hacia arriba de la palanca de bajada de la barra de aspiración. Precaución Los labios de aspiración se pueden deformar de forma permanente. Coloque el aparato siempre con la barra de aspiración elevada. Desconectar el interruptor de la turbina de aspiración. Desconecte el interruptor en el modo de funcionamiento de cepillos.
Almacenamiento Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Cuidados y mantenimiento Peligro Peligro de lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo, desconectar el aparato con el interruptor de modo de cepillos y la turbina de aspiración y tirar del enchufe del cargador. 몇 Advertencia Si se sale agua se puede dañar el aparato. Purgar el agua sucia y el resto de agua limpia antes de trabajar en el aparato.
Cambiar o girar los labios de aspiración Retire la barra de aspiración. 1 tuerca de mariposa 2 Labio de aspiración Desenrosque las tuercas de mariposa. Cambie o gire los labios de aspiración. Nota No confunda el labio de aspiración anterior y posterior. Monte de nuevo la barra de aspiración en el orden inverso. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración Conecte el interruptor de la turbina de absorción; la aspiración arrancará. Baje la barra de aspiración.
Desenroscar la taza del filtro. Extraer el inserto filtrante. Enjuagar el filtro con agua limpia. Montar filtro. Montar y apretar la taza del filtro. Cambiar las baterías Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.
Precaución Peligro de daños en la instalación: Antes de poder extraer el depósito de agua sucia, se tiene que desenroscar el tornillo del depósito de agua sucia. Saque la manguera de aspiración del depósito de agua sucia. Desatornille el tornillo del depósito de agua sucia. Extraiga el depósito de agua sucia. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Desembornar el resto del cable de las baterías. Extraer las baterías.
Averías con indicación La indicación del estado de la batería muestra los siguientes fallos: Avería Modo de subsanarla X 1 Consumo de corriente de la turbina de aspiración demasiado alto X 1 Consumo de corriente del accionamiento de cepillos demasiado alto X 1 Rotura del cable de la turbina de aspiración X 1 No se han colocado cepillos de disco en el cabezal de limpieza. Consumo de corriente del accionamiento de cepillos demasiado bajo.
Averías sin indicación Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Comprobar el estado de carga de la batería. el aparato Compruebe el fusible principal y reemplácelo. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Conecte el interruptor de solución de detergente. Abra la válvula de regulación del caudal de agua. Limpiar el filtro de agua limpia. Potencia de aspiración insufi- Conecte la turbina de aspiración.
Accesorios 1 1 6.907-151.0 Para limpiar pavimentos de poca su- 1 ciedad o delicados. 6.907-152.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 1 1 Descripción Aparato necesita pieza tro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. unidad/paquete Escobilla de disco, natural (suave) Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) Cepillo de disco, negro (duro) platillo motriz Pad del disco, rojo (medio) Pad del disco, verde (duro) Pad del disco, negro (muy duro) No.
Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Consumo medio de potencia Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº de rotaciones de los cepillos cargador Tensión Consumo de potencia Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia Peso total admisible Peso de transporte Longitud
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Modelo: Limpiasuelos 1.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Avisos de segurança . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . Protecção do meio-ambiente Elementos de manuseamento Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . .
Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.
Elementos de manuseamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 90 Mangueira de escoamento de água suja Alavanca de avanço Painel de comando Cabo de rede com ficha Parafuso do depósito de água suja Alavanca de abaixamento da barra de aspiração Alavanca para ajuste da inclinação Gancho de cabos, rotativo Tubo flexível de aspiração Carregador Indicação da carga da bateria Válvula de regulação da quantidade de água Filtro de água limpa Bateria 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PT – 3 depósito de água suja Barra de as
Painel de comando Carregar a bateria Aviso O aparelho dispõe de uma protecção contra descarregamento profundo. Quando for atingido um valor mínimo admissível da capacidade, o aparelho desliga. O tempo de carga é de cerca de 10 horas. O carregador termina o processo de carregamento automaticamente. Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
outra extremidade numa torneira da água. Adicionar água limpa (máximo 50 °C). Adicionar produto de limpeza. Observar as instruções de dosagem.
Esvaziar o depósito de água suja 몇 Advertência Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos. Atenção Perigo de danos. Antes de ser possível retirar o depósito de água suja, é necessário desenroscar o depósito de água suja. Retirar a mangueira de descarga da água suja do suporte, abrir a tampa, e baixá-la por cima de um dispositivo colector adequado. Lavar o depósito de água suja com água limpa. ou Retirar a mangueira de aspiração do depósito de água suja.
몇 Advertência Perigo de danos para o aparelho devido á saída de água. Retirar a água suja e a água limpa residual antes de iniciar os trabalhos no aparelho. Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana. Trabalhos de manutenção Desmontar a barra de aspiração Plano de manutenção Após o trabalho 몇 Advertência Perigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo. Esvaziar a água suja.
Verificar o ajuste da barra de aspiração Ligar o botão da turbina de aspiração; a aspiração é activada. Baixar a barra de aspiração. Deslocar o aparelho um pouco para a frente. Desligar o interruptor da turbina de aspiração. Limpar o filtro de água limpa 1 2 Verificar o ajuste da barra de aspiração e, se necessário, reajustar a barra de aspiração. Ajustar a barra de aspiração Elemento filtrante Taça de filtro Desaparafusar a taça do filtro. Retirar o elemento filtrante.
Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho podem ser concluídos contratos de manutenção com os escritórios de venda da Kärcher correspondentes.
Unir os conectores do aparelho aos conectores do cabo de ligação. Voltar a fixar o depósito da água suja no aparelho. Ligar a mangueira de aspiração ao depósito de água suja. 몇 Advertência Carregue as baterias antes de colocar em funcionamento o aparelho. Avarias Perigo Perigo de lesão. Antes de qualquer trabalho no aparelho deverá desligar o interruptor de funcionamento da escova e da turbina de aspiração, bem como, a ficha do carregador.
Avarias sem indicação Avaria O aparelho não entra em funcionamento Eliminação da avaria Verificar o estado de carregamento da bateria. Verificar, substituir o fusível principal. Quantidade de água insuficiente Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito Ligar o botão da solução de limpeza. Abrir a válvula de regulação da quantidade de água. Limpar o filtro de água limpa. Potência de aspiração insufi- Ligar o interruptor da turbina de aspiração.
Acessórios 1 1 6.907-151.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos 1 ou soalhos sensíveis. 1 6.907-152.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. 1 1 6.907-150.0 Para o alojamento de feltros. 1 6.369-003.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos. 5 1 1 6.369-002-0 Para a limpeza de pavimentos com suji- 5 dade normal. 6.369-001.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. 5 1 Descrição Peça necessária para o aparelho ou visite-nos na Internet sob www.karcher.com.
Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Consumo de potência médio Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova Carregador Tensão Consumo de potência Medidas e pesos Desempenho teórico por superfície Volume do depósito de água limpa/água suja Peso total admissível Peso de transporte Comprimento x Largura x Altura V
Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisninDansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . Inden ibrugtagning . . . . . . . Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Opbevaring. . . . . . . . . . .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Afledningsslange for snavsevand Bøjle Betjeningspanel Netkabel med netstik Skrue snavsevandstank Håndtag sugebjælkesænkning Håndtag hældningsjustering Kabelholder, drejeligt Sugeslange Oplader Display-batteriopladning Reguleringsventil vandmængde Filter for friskvand Batteri Snavsevandsbeholder Sugebjælke Rengøringshoved 18 19 20 21 22 23 DA – 2 Skivebørste Påfyldningsåbning ferskvandstank Påfyldningsslange, vedlagt Dæksel til snavsevandsbeh
Betjeningspanel Opladning af batteriet OBS Maskinen er beskyttet mod total afladning, dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapacitet nås, afbrydes maskinen. Opladetiden er ca. 10 timer. Opladeren afbryder opladningen automatisk. Sæt netstikket i en stikdåse. Batteriopladningsindikator 1 2 3 4 5 Grebkontakt Display-batteristatus Afbryder sugeturbine Afbryder børstedrift: Kontakt "Rengøringsopløsning" Inden ibrugtagning Forsigtig Risiko for beskadigelse.
Anbefalede rengøringsmidler: Anvendelse Vedligeholdelsesrengøring (også ved alkalisensitive gulve) Rengøring af fedttilsmudsninger Grundrengøring (strippe) af alkalibestandige hårde overflader Grundrengøring (strippe) af linoleum Grundrenser, surt Desinfektionsrengøringsmiddel Rensning Rensemiddel RM 745 RM 746 Forsigtig Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken, inden der køres baglæns.
Tømning af snavsevandstanken Frostbeskyttelse 몇 Advarsel Følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand. Forsigtig Risiko for beskadigelse. Inden snavsevandstanken kan fjernes, skal skruen til snavsevandstanken skrues ud. Tag aftapningsslangen for det snavsede vand ud af holderen, åbn låget og sænk den ned over en egnet opsamlingsanordning. Skyl snavsevandstanken med klart vand. eller Fjern sugeslangen "Snavsevandstank". Skru skruen til snavsevandstanken ud.
Fjern sugebjælken og rens den (se "Vedligeholdelsesarbejder"). Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud vædet i mild vaskelud. Rengør sugelæber, kontroller dem for slid og udskift ved behov. Kontroller børsterne for slid, udskift dem ved behov (se "Vedligeholdelsesarbejder). Batteriet oplades efter behov. Udskift sugelæberne eller vend dem Tag sugebjælken af.
Indstilling af sugebjælke Udskiftning af sikringer Løsn møtrikkerne. Skub hjulet op eller nedad. Spænd møtrikkerne. Kontroller sugebjælkens indstilling. 1 2 3 Udskiftning af skivebørster Vip maskinen tilbage. Træk skivebørsten med begge hænder til rengøringshovedet. Drej skivebørsten ca. 45° imod uret (set oppefra). Tag skivebørsterne af nedad. Sæt nye skivebørster ind i omvendt rækkefølge. Rengør friskvandsfilteret 1 2 Filterindsats Filterkop Skru filterkoppen af.
Udskifte batteriet Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare Gnister, åben ild og rygning forbudt Forsigtig Risiko for beskadigelse. Inden snavsevandstanken kan fjernes, skal skruen til snavsevandstanken skrues ud. Træk sugeslangen fra snavsevandstanken. Skru skruen til snavsevandstanken ud. Fjern snavsevandstanken. Klem kablet af fra batteriets minuspol.
몇 Advarsel Fejl Risiko Risiko for tilskadekomst. Før arbejder på maskinen skal afbryderne Børstedrift og Sugeturbine slukkes og opladerens netstik skal trækkes ud. Risiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Snavsvand og resterende ferskvand skal tømmes inden der arbejdes på maskinen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
Fejl uden visning Fejl Maskinen kan ikke startes Utilstrækkelig vandmængde Utilstrækkelig sugeeffekt Utilstrækkeligt rengøringsresultat Børsterne drejer ikke Afhjælpning Kontroller batteriernes ladetilstand. Kontroller hovedsikringen, udskift Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov Tænd omskifteren "Rengøringsopløsning". Åbn reguleringsventilen til vandmængden. Rengør friskvandsfilteret Tænd omskifteren "Sugeturbine". Tøm snavsevandstanken.
Tilbehør 112 DA – 11 Maskinen har brug for styk Skivebørste, natur 6.907-153.0 Til polering af gulve. (blød) Skivebørste, rødt (medi- 6.907-151.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller um, standard) følsomme gulve. Skivebørste, sort (hårdt) 6.907-152.0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve. Drivplade 6.907-150.0 Til holdning af pads. Disc-pad, rød (medium) 6.369-003.0 Til rengøring af let tilsmudsede gulve. Disc-pad, grøn (hårdt) 6.369-002-0 Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve.
Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Mellemste optagne effekt Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal Oplader Spænding Kapacitet Mål og vægt Teoretisk fladeydelse Volumen frisk-/snavsevandsbeholder Tilladt totalvægt Transportvægt Længde x bredde x højde Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72 Samlet svingningsværdi Usikkerhed K Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA +
EU-overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Type: I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanNorsk, følg den og oppbevar den for visningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Innholdsfortegnelse Funksjon Sikkerhetsanvisninger . . . . Funksjon. . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . Før den tas i bruk . . . . . . . . Drift. .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 116 Avløpsslange spillvann Skyvebøyle Betjeningspanel Strømkabel med støpsel Skrue spillvannstank Hendel for senking av sugebommen Hendel skråstillingsregulering Kabelkroker, dreibare Sugeslange Batterilader Batterieladeindikator Regulerigsventil vannmengde Ferskvannsfilter Batteri Spillvannstank Sugebom Rengjøringshode 18 19 20 21 22 23 NO – 2 Skivebørste Påfyllingsåpning rentvannstank Fylleslange, vedlagt Deksel spillvanntank Flottør Dekse
Betjeningspanel Lade batteriet Bemerk Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs. at hvis det minimumsgrensen for kapasitet nås, blir maskinen slått av. Ladetiden er på omtrent 10 timer. Laderen avslutter ladeprosessen automatisk. Sett støpselet i stikkontakten. Batterieladeindikator 1 2 3 4 5 Håndtaksbryter Batteritilstands-indikator Bryter sugeturbin Bryter børstedrift Bryter rengjøringsmiddelløsning Før den tas i bruk Forsiktig! Fare for skade.
Anbefalte rengjøringsmidler: Anvendelse Vedlikeholdsrengjøring (også ved alkalisk ømfintlige gulv) Rengjøring av fettholdig smuss Hovedrengjøring (stripping) av alkalisk bestandige gulvbelegg Hovedrengjøring (stripping) av linoleum Grunnrengjøringsmiddel, surt Desinfiseringsmiddel Rengjøring Rengjøringsmiddel RM 745 RM 746 Forsiktig! Fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Fare for skade. Løft sugebommen før lengre kjøring bakover.
Tømming av spillvannsbeholderen 몇 Advarsel Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Forsiktig! Fare for skade. Før bruktvannstanken kan tas av må skruen på bruktvannstanken skrus ut. Ta avløpsslangen ut av holderen, åpne lokket og legg den ned i et egnet sluk. Skyll bruktvannstanken med rent vann. eller Ta av sugeslangen på bruktvannstanken. Skru ut skrue spillvannstank. Ta av spillvanstank og bær den til samleinnretningen. Skyll bruktvannstanken med rent vann.
Vedlikeholdsplan Vedlikeholdsarbeider Når jobben er gjort 몇 Advarsel Fare for skade. Maskinen må ikke rengjøres med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Tapp brukt vann. Ta av lokket på spillvannstanken og spyl insiden av lokket og flottøren med vann. Skyll spillvannstanken med rent vann. Ta av og kontroller sugebom (se avsnitt "Vedlikehold"). Rengjør maskinen utvendig med en fuktig klut og mild rengjøringsblanding. Rengjør og kontroller sugelepper for ev.
Kontroller innstilling av sugebom Slå på bryter sugeturbin, suging starter. Senk sugebommen. Skyv maskinen et kort stykke forover. Slå av bryteren for sugevifte. Rengjør friskvannsfilter Kontroller innstilling av sugebommen, ved behov still inn sugebom. 1 2 Filterinnsats Filterkopp Skru av filterkopp. Ta av filterinnsats. Skyll filterinnsats med rent vann. Monter filterinnsats. Monter filterkopp og trekk den til. Innstilling av sugebom Skifte sikringer Løsne mutter.
Vedlikeholdskontrakt For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Skifte batterier Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Hold barn unna syre og batterier Eksplosjonsfare Demontere batterier Slå av bryteren for sugevifte. Koble ut bryter Børstedrift. Koble ut bryter for påførig av rengjøringsløsning. Forsiktig! Fare for skade.
몇 Advarsel Feil Fare Fare for personskader. Før det foretas arbeider på maskinen må bryteren for børstedrift og sugeturbin slås av og batteriladerens støpsel trekkes ut. Fare for skade på maskinen fra utstrømmende vann. Spillvann og resten av friskvannet tappes av ved arbeide på maskine. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling.
Feil uten indikasjon Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Kontroller ladenivået på batteriene. Kontroller hovedsikring, skift ut. Utilstrekkelig vannmengde Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. Koble til bryter Rengjøringsløsning. Åpne regulerigsventil vannmengde. Rengjør friskvannsfilter. Utilstrekkelig sugeeffekt Slå på bryter for sugeturbin. Tøm bruktvannstanken. Kontroller og rengjør pakninger mellom spillevanntank og deksel, og skift ut hvis nødvendig.
Tilbehør 6.907-153.0 Til polering av gulv 6.907-151.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv 6.907-152.0 Til rengjøring av meget skitne gulv 6.907-150.0 For montering av pads 6.369-003.0 Til rengjøring av lite skitne gulv 6.369-002-0 for rengjøring av normalt skitne gulv. 6.369-001.0 Til rengjøring av meget skitne gulv NO – 11 Maskinen trenger Beskrivelse oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com.
Tekniske data Effekt Nettspenning Batterikapasitet Gjennomsnittlig effektbehov Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall Batterilader Spenning Effektuttak Mål og vekt Teoretisk flateeffekt Volum rent-/bruktvannstank Tillatt totalvekt Transportvekt Lengde x bredde x høyde Registrerte verdier etter EN 60335-2-72 Svingningsverdi Usikkerhet K Støytrykksnivå LpA Usikkerhet KpA Støyeffektnivå LWA + usikkerhe
EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. Innehållsförteckning Den här skurkmaskinen är avsedd att användas för våtrengöring på jämna golv. Maskinen kan genom inställning av vattenmängd kan maskinen lätt anpassas till olika rengöringsuppgifter.
Reglage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Tömningsslang smutsvatten Skjuthandtag Manöverpanel Nätkabel med nätkontakt Skruv smutsvattentank Spak sugskenenedsänkning Spak för inställning av vinkel Sladdlindningshake, vridbar Sugslang Laddare Indikering batteriladdning Justeringventil vattenmängd Filter färskvatten Batteri Smutsvattentank Sugskena Rengöringshuvud 18 19 20 21 22 23 SV – 2 Skivborste Påfyllningsöppning färskvattentank Påfyllningsslang, ingår Skydd smutsvattentank Flottör Skydd kåpa
Manöverpult Ladda batteriet Observera Maskinen förfogar över ett djupurladdningsskydd, dvs. om lägsta tillåtna kapacitetsvärde nås, slås maskinen ifrån. Laddningstiden är ungefär 10 timmar. Laddaren avslutar uppladdningen självständigt. Anslut nätkontakt till vägguttag. Indikering batteriladdning 1 2 3 4 5 Handtagsbrytare Indikering batteritillstånd Reglage sugturbin Reglage borstdrift Brytare rengöringslösning Före ibruktagande Varning Skaderisk.
Rekommenderade rengöringsmedel: Rengöring Användning Rengöringsmedel Underhållsrengöring RM 745 (även vid alkaliekänsliga RM 746 golv) Borttagning av fett RM 69 ES ASF RM 69 ASF Grundrengöring (stripp- RM 752 ning) av alkalibeständig, hård beläggning Grundrengöring (stripp- RM 754 ning) av linoleum Grundrengöring, sur RM 751 Desinficeringsmedel RM 732 Varning Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte maskinen arbeta stillastående. Skaderisk. Lyft upp sugskenan innan du kör längre sträckor baklänges.
Tömma smutsvattentanken Frostskydd 몇 Varning Beakta lokala föreskrifter för smutsvattenshantering. Varning Skaderisk. Innan smutsvattentanken kan tas bort måste skruven Smutsvattentank skruvas ur. Tag tömningsslang för smutsvatten ur hållare, öppna locket och placera slangen över ett lämpligt uppsamlingskärl. Spola ur smutsvattenbehållaren med rent vatten. eller Ta loss slugslangen Smutsvattentank. Skruva ur skruven ur smutsvattentanken.
Underhållsschema Underhållsarbeten Efter arbetet 몇 Varning Skaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengöringsmedel. Töm ut smutsvatten Ta loss locket från smutsvattentanken och spola av lockets insida och flottören. Spola ur smutsvattentanken med klart vatten. Ta loss och gör ren sugskenan (se "Underhållsarbeten"). Rengör maskinen utvändigt med en fuktig trasa, doppad i tvättlut. Rengör sugläppar, kontrollera om de uppvisar slitage och byt ut vid behov.
Kontrollera sugskenans inställning. Tryck in startknappen till sugturbinen, uppsugningen startas. Sänk sugskena. Skjut maskinen en kort bit framåt. Stäng av reglage till sugturbin. Rengör filter för färskvatten Kontrollera sugskenans inställning, ställ in den vid behov. Ställa in sugskena 1 2 Filterinsats Filterkopp Skruva loss filterkoppen. Ta ur filterinsats. Spola filterinsatsen med klart vatten. Sätt i filterinsats. Montera och dra fast filterkoppen.
Byta batteri Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion Eld, gnistor, öppet ljus och rökning förbjuden Varning Skaderisk. Innan smutsvattentanken kan tas bort måste skruven Smutsvattentank skruvas ur. Ta loss sugslangen från smutsvattentanken. Skruva ur skruven ur smutsvattentanken. Lyft bort smutsvattentanken. Koppla bort kabel från batteriets minuspol.
Störningar Fara Risk för skada. Innan någon form av arbete utförs på aggregatet skall reglage för borstdrift och sugturbin stängas och laddarens nätkontakt dras ur. 몇 Varning Risk för skador på maskinen genom vattenläckage. Släpp ut smutsvatten och färskvattenrester innan arbeten utförs på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.
Störningar med indikering Batteriindikeringslampan visar följande störningar: Störning X 1 X X X Åtgärd Strömförbrukning sugturbin för hög. Strömförbrukning borstdrift för hög. 1 Kabelbrott sugturbin. 1 Inga skivborstar monterade i rengöringshuvudet. Strömförbrukning borstdrift för låg. Kabelbrott borstdrift. 1 = lyser, X = blinkar Olika segment hos batteriindikeringen blinkar. 1 Slå av brytarten för borstdrift, slå av brytaren till sugturbinen, vänta ett ögonblick och starta borstdriften på nytt.
Tillbehör 138 6.907-153.0 För polering av golv. 1 1 6.907-151.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. 6.907-152.0 För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. 6.907-150.0 För upphängning av valsdynor. 6.369-003.0 För rengöring av lätt nedsmutsade golv. 6.369-002-0 För rengöring av normalt nedsmutsade golv. 6.369-001.0 För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv.
Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet Mellersta effektupptagning Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal Laddare Spänning Effektförbrukning Mått och vikt Teoretisk yteffekt Volym färsk-/smutvattentank Tillåten totalvikt Transportvikt Längd x Bredd x Höjd Beräknade värden enligt EN 60335-2-72 Totalvärde svängning Osäkerhet K Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudteffektsnivå LWA + Osäkerhet KWA SV –
Försäkran om EU-överensstämmelse Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Typ: Golvrengöringsaggregat 1.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahinkoja. Sisällysluettelo Toiminta Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . Hallintalaitteet. . . . . . . . . . . Ennen käyttöönottoa . . . . . Käyttö . . . . . .
Hallintalaitteet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 142 Likaveden laskuletku Työntökahva Ohjauspulpetti Verkkojohto, jossa on pistoke Likavesisäiliön ruuvi Imupalkin laskemisvipu Kaltevuudensäätövipu Kaapelikoukku, kiertyvä Imuletku Latauslaite Akun latausnäyttö Vesimäärän säätöventtiili Raikasveden suodatin Akku Likavesisäiliö Imupalkki Puhdistuspää 18 19 20 21 22 23 FI – 2 Levyharja Raikasvesisäiliön täyttöaukko Täyttöletku, mukana toimituksessa Likavesisäiliön kansi Uimuri Peitekansi
Ohjauspulpetti Akun lataaminen Ohje Laite on varustettu akun tyhjäksipurkusuojauksella, ts. kun kapasiteetin sallittu vähimmäismäärä on saavutettu, laite kytkeytyy pois päältä. Latausaika on noin 10 tuntia. Latauslaite lopettaa itsenäisesti lataamisen, kun akku on täynnä. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Akun latausnäyttö 1 2 3 4 5 Kahvakytkin Akun lataustilanäyttö Imuturbiinin kytkinpainike Harjakäytön kytkinpainike Puhdistusliuos-kytkin Ennen käyttöönottoa Varo Vaurioitumisvaara.
Suositeltavat puhdistusaineet: Käyttö Ylläpitopuhdistus (myös emäsaroille lattioille) Rasvalikaantumien puhdistus Emäksiä kestävien kovapäällysteiden peruspuhdistus (kuorinta) Linoleumin peruspuhdistus (kuorinta) Peruspuhdistusaine, hapan Desinfiointipuhdistusaine Puhdistus Puhdistusaine RM 745 RM 746 Varo Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta. Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ylös ennen pidemmän matkan taaksepäin ajamista.
Likavesisäiliön tyhjennys Suojaaminen pakkaselta 몇 Varoitus Noudata paikallisia jätevedenkäsittelyä koskevia määräyksiä. Varo Vaurioitumisvaara. Ennen kuin likavesisäiliön voi poistaa, likavesisäiliön kiinnitysruuvi pitää irrtottaa. Ota likaveden laskuletku kiinnittimestä, avaa tulppa ja laske letku sopivan keräilypaikan päälle. Huuhtele likavesisäiliö kirkkaalla vedellä. tai Vedä imuletku pois likavesisäiliöstä. Irrota likavesisäiliön ruuvi. Irrota likavesisäiliö ja kanna keräilypaikkaan.
Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla pesulipeällä kostutetulla liinalla. Puhdista imuhuulet, tarkasta niiden kuuluneisuus ja vaihda tarvittaessa. Tarkasta harjan kuluneisuus, vaihda tarvittaessa uuteen (katso "Huoltotyöt"). Lataa akut tarvittaessa. Imuhuulien kääntö tai vaihto Poista imupalkki. Viikoittain Puhdista raikasveden suodatin. Kuukausittain Tarkasta, ovatko akun navat hapettuneet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja voitele ne naparasvalla.
Imupalkin säätö Sulakkeiden vaihto Löysää mutterit. Siirrä pyörää ylös tai alas. Kiristä mutterit. Tarkasta imupalkin säätö. 1 2 3 Kiekkoharjan vaihto Kippaa laite varovasti taaksepäin. Vedä molemmin käsin kiekkoharjaa puhdistuspäätä kohti. Kierrä kiekkoharjaa n. 45° vastapäivään (ylhäältä nähtynä). Poista kiekkoharja alaspäin. Aseta uusi kiekkoharja paikalleen vastakkaisessa järjestyksessä. Puhdista raikasveden suodatin 1 2 Imuletku Ruuvi Pääsulake, 30 A, vihreä Irrota ruuvit.
Varo Vaurioitumisvaara. Ennen kuin likavesisäiliön voi poistaa, likavesisäiliön kiinnitysruuvi pitää irrtottaa. Vedä imuletku irti likavesisäiliöstä. Irrota likavesisäiliön ruuvi. Poista likavesisäiliö. Irrota kaapeli akun miinus-navasta. Irrota jäljellä olevat kaapelit paristoista. Ota paristot pois. Hävitä käytetyt paristot voimassa olevien määräysten mukaisesti. Akkujen poistaminen Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa.
몇 Varoitus Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä, kytke harjakäyttö ja imuturbiini painikkeilla pois päältä ja irrota latauslaitteen sähköpistoke pistorasiasta. Laitteen vahingoittumisvaara ulosvaluvan veden johdosta. Päästä likavesi ja jäljellä oleva raikasvesi valumaan pois, ennen laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle.
Häiriöt ilman näyttöä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Riittämätön vesimäärä Riittämätön imuteho Riittämätön puhdistustulos Harjat eivät pyöri 150 Korjaus Tarkista akun latautumistila. Tarkasta pääsulake, vaihda tarvittaessa Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Kytke puhdistusaineliuoksen suihkutus päälle. Avaa vesimäärän säätöventtiili. Puhdista raikasveden suodatin. Käynnistä imuturbiini. Tyhjennä likavesisäiliö.
Tarvikkeet FI – 11 Kpl/laite Levyharja, luonnonvä- 6.907-153.0 Lattioiden kiillottamiseen. rinen (pehmeä) Levyharja, punainen 6.907-151.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lat(keskikova, vakio) tioiden puhdistamiseen. Levyharja, musta (kova) 6.907-152.0 Erittäin likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. Käyttölevy 6.907-150.0 Kankaan kiinnittämiseen. Levykangas, punai6.369-003.0 Hieman likaantuneiden lattioiden nen (keskikova) puhdistamiseen. Levykangas, vihreä 6.
Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Keskimääräinen tehonotto Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku Latauslaite Jännite Tehonotto Mitat ja painot Teoreettinen pintateho Raikas-/likavesisäiliön tilavuus Sallittu kokonaispaino Kuljetuspaino Pituus x leveys x korkeus Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Tärinän kokonaisarvo Epävarmuus K Äänenpainetaso LpA Epävarmuus KpA Äänitehotaso
EU-standardinmukaisuustodistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Tyyppi: Lattiapuhdistin 1.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . Χρήση σύμφωνα με τους κανο νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . Προστασία περιβάλλοντος . Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . Πριν τη θέση σε λειτουργία. Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . .
Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.
Στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 156 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Λαβή μεταφοράς Κονσόλα χειρισμού Καλώδιο ρεύματος με φις Κοχλίας δεξαμενής βρώμικου νερού Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου αναρρόφησης Μοχλός ρύθμισης κλίσης Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Φορτιστής Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Ρυθμιστική βαλβίδα ποσότητας νερού Φίλτρο φρέσκου νερού Μπαταρία Δοχείο βρώμικου νερού 16 17 18 19 20 21 22 23 EL – 3 Ράβδος αναρρόφησης Κεφαλή καθαρ
Κονσόλα χειρισμού Φόρτιση του συσσωρευτή Υπόδειξη Η συσκευή διαθέτει διάταξη προστασίας από πλήρη εκφόρτιση. Με άλλα λόγια, όταν η ισχύς βρίσκεται στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο, η συσκευή απενεργοποιείται. Η διάρκεια φόρτισης ανέρχεται σε τουλάχι στον 10 ώρες. Ο φορτιστής τερματίζει αυτόματα τη διαδι κασία φόρτισης. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα.
Υπόδειξη Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που αφρίζουν πολύ. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις δοσολογίας. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα ρού νερού. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα πλήρωσης στο άνοιγμα πλήρωσης και συνδέστε το άλλο άκρο με τη βρύση. Γεμίστε με φρέσκο νερό (έως 50 °C). Προσθέστε το απορρυπαντικό. Προσέξτε τις υποδείξεις για τη δοσολογία. Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Ενεργοποιήστε το διακόπτη καθαριστι κού διαλύματος. Ενεργοποιήστε το διακόπτη του στροβίλου αναρρόφησης.
Στάση και θέση εκτός λειτουργίας Αφήστε το διακόπτη της λαβής. Οδηγήστε το μηχάνημα ακόμα 1-2 m προς τα εμπρός, για να αναρροφηθούν τα κατάλοιπα νερού. Τραβήξτε προς τα πάνω το μοχλό βύθι σης της ράβδου αναρρόφησης. Προσοχή Τα χείλη αναρρόφησης μπορεί να υπο στούν μόνιμη παραμόρφωση. Αποθέτετε πάντα τη συσκευή με σηκωμένη τη ράβδο αναρρόφησης. Κλείστε τον διακόπτη του στροβίλου αναρρόφησης. Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας των βουρτσών. Κλείστε το διακόπτη εφαρμογής απορρυπαντικού.
Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές και αντικαταστήστε την κατά περίπτωση (ανατρέξτε στις "Εργασίες συντήρησης"). Φορτίστε τη μπαταρία, εάν χρειάζεται. Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Εβδομαδιαίως Καθαρίστε το φίλτρο φρέσκου νερού. Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού.
Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλών αναρρόφησης Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. 1 2 Περικόχλιο Χείλος αναρρόφησης Ξεβιδώστε τις πεταλούδες. Γυρίστε ή αντικαταστήστε τα χείλη αναρρόφησης. Υπόδειξη Μην μπερδεύετε το πρόσθιο και το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης. Συναρμολογήστε τη ράβδο αναρρόφη σης με την αντίστροφη σειρά. Έλεγχος της ρύθμισης της ράβδου αναρρόφησης Ενεργοποιήστε το διακόπτη του στροβίλου αναρρόφησης. Η αναρρόφηση ξεκινά.
Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου. Αφαιρέστε το σετ φίλτρου. Ξεπλύνετε το στοιχείο φίλτρου με καθα ρό νερό. Τοποθετήστε το στοιχείο φίλτρου. Συναρμολογήστε και σφίξτε τη θήκη φίλτρου.
Αφαίρεση μπαταριών Κλείστε τον διακόπτη του στροβίλου αναρρόφησης. Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας των βουρτσών. Κλείστε το διακόπτη εφαρμογής απορρυπαντικού. Προσοχή Κίνδυνος βλάβης. Πριν αφαιρεθεί η δεξαμενή βρώμικου νερού, πρέπει να ξεβιδωθεί ο κοχλίας της δεξαμενής αυτής. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης από τη δεξαμενή βρώμικου νερού. Ξεβιδώστε τον κοχλία της δεξαμενής βρώμικου νερού. Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού.
Βλάβες με ένδειξη Η ένδειξη κατάστασης της μπαταρίας εμφανίζει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες: Βλάβη Αντιμετώπιση X 1 Πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος από το στρόβιλο αναρρόφησης. X 1 Πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος από το μηχανισμό λειτουργίας των βουρτσών. X 1 Διάρρηξη καλωδίου του στροβίλου αναρρόφησης. X 1 Μην τοποθετείτε δισκοειδείς βούρτσες στην κεφαλή καθαρισμού. Πολύ χαμηλή κατανάλωση ρεύματος από το μηχανισμό λειτουργίας των βουρτσών. Διάρρηξη καλωδίου της διάταξης κίνησης βουρτσών.
Βλάβες χωρίς ένδειξη Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Ελέγξτε και αντικαταστήστε την κεντρική ασφάλεια. Ανεπαρκής ποσότητα νερού Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Ενεργοποιήστε το διακόπτη καθαριστικού διαλύματος. Ανοίξτε τη ρυθμιστική βαλβίδα ποσότητας νερού. Καθαρίστε το φίλτρο φρέσκου νερού. Ανεπαρκής αναρροφητική Ενεργοποιήστε το διακόπτη του στροβίλου αναρρόφησης. ισχύς Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού.
Εξαρτήματα 166 6.907-153.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. 1 1 6.907-151.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων ή ευαισθήτων δαπέ δων. 6.907-152.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. 6.907-150.0 Για την υποδοχή μαξιλαριών. 6.369-003.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων. 6.369-002-0 Για τον καθαρισμό κανονικά λερωμένων δαπέδων. 6.369-001.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Φορτιστής Τάση Κατανάλωση ισχύος Διαστάσεις και βάρη Θεωρητική επιφανειακή απόδοση Όγκος δοχείου καθαρού/βρώμικου νερού Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Βάρος μεταφοράς Μήκος x Πλάτος x Ύψος Μετρούμενες τιμές κατά EN 60
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Τύπος: Συσκευή καθαρισμού δαπέδων 1.783-xxx Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Güvenlik uyarıları . . . . . . . . Fonksiyon. . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . Çevre koruma. . . . . . . . . . . Kumanda elemanları . . . . . Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . .
Kumanda elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 170 Pis su tahliye hortumu İtme yayı Kumanda paneli Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu Pis su tankının cıvatası Emme kolunu indirme kolu Eğim ayar kolu Kablo kancası, döner Emme hortumu Şarj cihazı Akü şarj göstergesi Su miktarı ayar valfı Temiz su filtresi Akü Pis su deposu Emme kolu Temizleme kafası 18 19 20 21 22 23 TR – 2 Disk fırça Temiz su deposunun dolum ağzı Doldurma hortumu, birlikte verilir Pis su deposunun kapağı Şamandıra
Kumanda paneli Aküyü şarj edin Not Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemine sahiptir; yani izin verilen minimum kapasiteye ulaşılması durumunda cihaz kapatılır. Şarj süresi yaklaşık 10 saattir. Şarj cihazı şarj işlemini kendiliğinden durdurur. Elektrik fişini prize takın. Akü şarj göstergesi 1 2 3 4 5 Tutamak düğmesi Akü durum göstergesi Vakum türbini düğmesi Fırça modu düğmesi Temizlik çözeltisi şalteri Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Dikkat Hasar görme tehlikesi.
Temiz su (maksimum 50 °C) doldurun. Temizlik maddesini ekleyin. Dozaj uyarılarına dikkat edin. Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Kullanım Koruma temizliği (alkalilere karşı zeminlerde de) Yağlı kirlerin temizlenmesi Alkalilere karşı dayanıklı sert zeminlerin genel temizliği (Strip) Linolyumun genel temizliği (Strip) Ana temizleyici, asitli Dezenfeksiyon temizleyicisi Temizlik maddesi RM 745 RM 746 RM 69 ES ASF RM 69 ASF RM 752 Temizleme Dikkat Zemin kaplamasını için zarar görme tehlikesi.
Pis su deposunun boşaltılması Antifriz koruma 몇 Uyarı Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. Dikkat Hasar görme tehlikesi. Pis su tankı çıkartılmadan önce, pis su tankının cıvatası sökülmelidir. Pis su tahliye hortumunu tutucudan alın, kapağı açın ve uygun bir toplama tertibatı kullanarak indirin. Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. veya Pis su tankının emme hortumunu çekerek çıkartın. Pis su tankının cıvatasını sökün. Pis su tankını çıkartın ve toplama tertibatına taşıyın.
Bakım planı Bakım çalışmaları Çalışmadan sonra 몇 Uyarı Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Pis suyu boşaltın. Pis su tankının kapağını çıkartın ve kapağın iç tarafını ve şamandırayı suyla yıkayın. Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Emme kolunu çıkartın ve temizleyin (Bkz. "Bakım çalışmaları"). Cihazın dışını, hafif yıkama çözeltisine batırılmış nemli bir bezle temizleyin.
Emme dudağının ayarını kontrol edin Emme türbini şalterini açın, süpürme işlemi başlar. Emme kolunu indirin. Cihazı bir miktar öne itin. Vakum türbini şalterini değiştirin. Emme dudağının ayarını kontrol edin, gerekirse emme dudağını ayarlayın. Emme kolunun ayarlanması Temiz su filtresini temizleyin 1 2 Filtre kartuşu Filtre yuvası Filtre yuvasını sökün. Filtre kartuşunu dışarı alın. Filtre kartuşunu temiz suyla yıkayın. Filtre kartuşunu takın. Filtre yuvasını takın ve sıkın.
Akülerin değiştirilmesi Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tutun. Patlama tehlikesi Dikkat Hasar görme tehlikesi. Pis su tankı çıkartılmadan önce, pis su tankının cıvatası sökülmelidir. Süpürme hortumunu pis su tankından çekin. Pis su tankının cıvatasını sökün. Pis su tankını çıkartın. Kabloyu akünün eksi kutbundan sökün. Kalan kabloları akülerden sökün. Aküleri dışarı alın.
몇 Uyarı Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, fırça modu ya da vakum türbini düğmesini kapatın ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar görme tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın.
Göstergesiz arızalar Arıza Cihaz çalıştırılamıyor Yetersiz su miktarı Yetersiz emme kapasitesi Yetersiz temizleme sonucu Fırçalar dönmüyor 178 Arızanın giderilmesi Akünün şarj seviyesini kontrol edin. Ana sigortayı kontrol edin, değiştirin Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Temizlik çözeltisi şalterini açın. Su miktarı ayar valfını açın. Temiz su filtresini temizleyin. Emme türbini şalterini açın. Pis su deposunu boşaltın.
Aksesuar 6.907-153.0 Zeminlerin parlatılması için. 1 1 6.907-151.0 Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. 6.907-152.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. 6.907-150.0 Pedlerin sabitlenmesi için. 6.369-003.0 Hafif kirli zeminlerin temizlenmesi için 6.369-002-0 Normal kirli zeminlerin temizlenmesi için 6.369-001.0 Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. 1 1 1 1 5 5 5 1 1 1 1 1 Tanımlama Cihazın kullandığı adet başvurun ya da İnternet’te www.kaercher.
Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ortalama güç alımı Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri Şarj cihazı Gerilim Güç çekişi Ölçüler ve ağırlıklar Teorik yüzey gücü Temiz/pis su deposunun hacmi Müsaade edilen toplam ağırlık Taşıma ağırlığı Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 60335-2-72'a göre belirlenen değerler Toplam titreşim değeri Güvensizlik K Ses basıncı seviyesi LpA Güven
AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. Оглавление Указания по технике безопас ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначе нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды RU Элементы управления . . . RU Перед началом работы . . RU Эксплуатация . . . . . . . . .
Использование по назначению Используйте данный прибор исключительно в соответствии указаниями данного руководства по эксплуатации. – Прибор может применяться только для полировки нечувствительных к влаге гладких полов. – Это устройство предназначено для использования внутри помещений. – Прибор не пригоден для мойки замерзших полов (например, в холодильных установках). – Прибор разрешается оснащать только оригинальными принадлежностями и запасными частями.
Элементы управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 184 Шланг слива грязной воды ведущая дуга Пульт управления Сетевой шнур со штепсельной вилкой Винт резервуара для грязной воды Рычаг опускания всасывающей планки Рычаг регулировки наклона Крючки для кабеля, вращающиеся Всасывающий шланг Зарядное устройство Индикатор зарядки аккумулятора Клапан регулировки количества воды Фильтр чистой воды Аккумулятор Резервуар грязной воды Всасывающая пластинка 17 18 19 20 21 22 23 RU – 3 Моющий узел Дисковая
Пульт управления 1 2 3 4 5 Зарядка аккумулятора Рычажный выключатель Индикатор состояния аккумулятора Переключатель «Всасывающая турбина» Переключатель «Работа щеток» Выключатель чистящего раствора Указание Прибор оснащен защитой от глубокой разрядки, т. е. при достижении минимально допустимого уровня заряда прибор отключается. Время зарядки составляет приблизительно 10 часов. Зарядное устройство завершает зарядку самостоятельно. Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку.
Указание Не использовать сильно пенящиеся моющие средства. Соблюдать указания по дозировке. Открыть крышку резервуара для чистой воды. Вставить заправочный шланг в заливное отверстие, а другой конец подвести к водопроводному крану. Залить свежую воду (максимальная температура 50 °C). Добавить моющее средство. Соблюдать указания по дозировке.
Извлечь из держателя сливной шланг для грязной воды, открыть крышку и поместите его в предназначенный для этого сборник воды. Промыть резервуар для грязной воды чистой водой. или Снять всасывающий шланг резервуара для грязной воды. Вывинтить винт резервуара для грязной воды. Извлечь резервуар для грязной воды и отнести к сборнику для воды. Промыть резервуар для грязной воды чистой водой. Резервуар для грязной воды снова установить в прибор.
Система защиты от замерзания План технического обслуживания При опасности заморозков: слить воду из резервуаров для чистой и грязной воды, поставить прибор на хранение в незамерзающем помещении. После работы 몇 Предупреждение Опасность повреждения. Не опрыскивайте прибор водой и не используйте агрессивные моющие средства. Слить грязную воду. Снять крышку резервуара для грязной воды и промыть водой внутреннюю сторону крышки и поплавок. Промыть резервуар для грязной воды чистой водой.
Проверить настройку всасывающей планки Включить переключатель "Всасывающая турбина", процесс всасывания запускается. опустить всасывающую планку. Немного протолкнуть прибор вперед. Выключить всасывающую турбину выключателем. Работы по техническому обслуживанию Снять всасывающую пластинку. 1 2 3 Всасывающий шланг Всасывающая пластинка Рукоять крепления всасывающего коромысла Проверить настройку всасывающей планки, при необходимости настроить ее.
Прочистить фильтр чистой воды Договор о техническом обслуживании Для надежной работы прибора с соответствующим торговым отделением фирмы Kдrcher можно заключить договор о техническом обслуживании. При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: Заменить аккумуляторные батареи 1 2 указания на аккумуляторе, в инструкции по пользованию и руководстве по эксплуатации прибора Носить защиту для глаз Фильтровальная вставка Чашка фильтра Отвинтить чашку фильтра.
Опасность получения травм. Кокогда не прикасаться ранами к свинцовым элементам. После работ с аккумулятором необходимо очистить руки. Вынуть аккумуляторы Выключить всасывающую турбину выключателем. Выключить привод щеток с помощью выключателя. Выключить переключатель системы нанесения чистящего средства. Внимание! Опасность повреждения. Перед снятием резервуара для грязной воды из него необходимо вывинтить винт. Извлечь всасывающий шланг из резервуара для грязной воды.
Неисправности с индикацией Индикатор состояния зарядки аккумулятора показывает следующие неисправ ности: Неполадка Способ устранения X 1 Слишком высокое потребление электроэнергии всасывающей турбиной. X 1 Слишком высокое потребление электроэнергии приводом щетки. X 1 Повреждение кабеля всасывающей турбины. X 1 В чистящей головке отсутствует дисковая щетка. Слишком низкое потребление электроэнергии приводом щетки. Повреждение кабеля привода щетки.
Неполадки без индикации Неполадка Прибор не запускается Недостаточное количество воды Недостаточная мощность всасывания Неудовлетворительный результат мойки Щетки не вращаются Способ устранения Проверить состояние зарядки аккумулятора. Проверить, заменить главный предохранитель. Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. Включить переключатель "Чистящий раствор". Открыть клапан регулировки количества воды. Прочистить фильтр чистой воды. Включить переключатель всасывающей турбины.
Принадлежности 194 6.907-153.0 Для полировки полов. 1 1 6.907-151.0 Для чистки слабо загрязненных или чувствительных полов. 1 1 6.907-152.0 Для чистки сильно загрязненных по- 1 лов. 6.907-150.0 Для крепления вальцовых накладок. 1 6.369-003.0 Для чистки легко загрязненных полов. 5 1 Описание Прибору требуется наш каталог или посетите нашу страницу в Интернете www.kaercher.com.
Технические данные Параметры Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Средняя потребляемая мощность Мощность всасывающего двигателя Мощность двигателя щеток Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха Всасывающая мощность, нижнее давление Чистящие щетки Рабочая ширина Диаметр щетки Число оборотов щетки Зарядное устройство Напряжение Потребляемая мощность Размеры и массы Теоретическая производительнось Объем резервуара чистой/грязной воды Допустимый общий вес Транспортный вес Длина х ширина х высота Значен
Заявление о соответствии ЕС Гарантия Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Тип: очиститель пола 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti haszMagyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Vigyázat Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. Tartalomjegyzék Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves tisztítására használható. A vízmennyiség beállításával könnyen lehet az adott tisztítási feladathoz igazítani.
Kezelési elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 198 Szennyvíz leeresztő tömlő Tolókengyel Kezelőpult Hálózati kábel hálózati csatlakozóval Szennyvíztartály csavarja Kar a szívófej leeresztéséhez Kar dőlésszög elállítás Kábel kampó, forgatható Szívócső Töltő készülék Akkumulátor töltés kijelző Vízmennyiség szabályozó szelep Friss víz szűrő Akkumulátor Szennyvíz tartály Szívópofa Tisztítófej 18 19 20 21 22 23 HU – 2 Kefekorong Tisztavíz tartály betöltő nyílása Feltöltő tömlő, mellékelve Szennyv
Kezelőpult Akkumulátor töltése Tudnivaló A készülék mélykisülés elleni védelemmel rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a még engedélyezett legkisebb mértéket, akkor készülék kikapcsol. A töltési idő körülbelül 10 óra. A töltőkészülék a töltést automatikusan befejezi. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Töltse fel tiszta vízzel (maximum 50 °C-os). Adja hozzá a tisztítószert. Vegye figyelembe az adagolási javaslatokat. Javasolt tisztítószerek: Alkalmazás Karbantartó tisztítás (lúgra érzékeny padlóknál is) A zsírszennyeződések eltávolítása Alaptisztítás (lekaparás) lúgálló kemény burkolatoknál Alaptisztítás (lekaparás) linóleumnál Alaptisztító, savas Fertőtlenítő tisztító Tisztítószer RM 745 RM 746 RM 69 ES ASF RM 69 ASF RM 752 Tisztítás Vigyázat Padlózat rongálódásveszélye.
A szennyvíz tartály ürítése Fagyvédelem 몇 Figyelmeztetés Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat. Vigyázat Rongálódásveszély. A szennyvíztartály levételéhez, ki kell csavarni a szennyvíztartály csavarját. Vegye ki a szennyvíz leeresztő tömlőt a tartóból, nyissa ki a fedelet és helyezze egy megfelelő gyűjtőtartályba. Tiszta vízzel öblítse ki a szennyvíztartályt. vagy Húzza le a szennyvíztartály szívótömlőjét. Csavarja ki a szennyvíztartály csavarját.
Karbantartási terv Karbantartási munkák A munka után 몇 Figyelmeztetés Rongálódásveszély. A készüléket ne permetezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket. Szennyvíz leeresztése. Vegye le a szennyvíz tartály fedelét és öblítse le vízzel a fedél belső oldalát és az úszót. Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta vízzel. Vegye le a szívófejet és tisztítsa le (lásd „Karbantartási munkák“). A készüléket kívülről nedves, enyhe mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
A szívófej beállításának ellenőrzése A szívóturbina kapcsolóját bekapcsolni, a felszívás megkezdődik. Engedje le a szívópofát. A készüléket egy kicsit tolja előre. Kapcsolja ki a szívóturbina kapcsolóját. Ellenőrizze a szívófej beállítását, szükség esetén állítsa be a szívófejet. Szívófej beállítása Friss víz szűrő tisztítása 1 2 Szűrőbetét Szűrőtálca Csavarja le a szűrőcsészét. Szűrőbetétet kivenni. A szűrőbetétet tiszta vízzel kiöblíteni. A szűrőbetétet beszerelni.
Karbantartási szerződés A készülék megbízható használatához a felhasználók az illetékes Kärcher értékesítő irodával karbantartási szerződést köthetnek.
Vigyázat Rongálódásveszély a csatlakozókábel helytelen polarizálásakor. A piros kábelt a pozitív pólusra és a fekete kábelt a negatív pólusra csíptesse rá. Csíptesse rá az összekötőkábelt a még szabad (+) és (-) akkumulátor pólusokra. A készülék dugós összekötőjét csatlakoztassa a csatlakozó kábel dugós összekötőjéhez. Helyezze rá ismét a szennyvíztartályt a készülékre. Kösse össze a szívócsövet a szennyvíz tartállyal. 몇 Figyelmeztetés A készülék üzembe helyezése előtt töltse fel az akkumulátort.
Üzemzavarok kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát. Főbiztosítékot ellenőrizni, kicserélni. Nem elegendő vízmennyiség Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. A tisztítószer oldat kapcsolóját bekapcsolni. A vízmennyiség szabályozószelepét kinyitni. Tisztítsa meg a friss víz szűrőt. Nem elegendő szívóteljesítmény Szívóturbina kapcsolóját bekapcsolni. Ürítse ki a szennyvíz tartályt.
Tartozékok 6.907-153.0 Padlózatok polírozására. 6.907-151.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisztítására. 6.907-152.0 Erősen szennyezett padlózatok tisztítására. 6.907-150.0 Henger pad-ek helye. 6.369-003.0 Enyhén szennyezett padlózatok tisztítására. Disc-pad, zöld (kemény) 6.369-002-0 Átlagosan szennyezett padlók tisztításához. Disc-pad, fekete (nagyon 6.369-001.0 Erősen szennyezett padlózatok kemény) tisztítására.
Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Közepes teljesítmény felvétel Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma Töltő készülék Feszültség Teljesítményfelvétel Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény Friss-/szennyvíz tartály térfogata Megengedett összsúly Szállítási súly hosszúság x szélesség x magasság Az EN 60335-2-72 szerint me
EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původníeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí Ovládací prvky . . . . . . . . . . Před uvedením do provozu Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba. . . . . . Poruchy .
Ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Posuvné rameno Ovládací pult síťový kabel se zástrčkou Šroub nádrže na znečištěnou vodu Páka ke spouštění sací lišty Páka nastavení sklonu Kabelový hák, otočný Sací hadice Nabíječka Displej nabíjení baterie Regulační ventil množství vody Filtr čerstvá voda Baterie Nádrž na špinavou vodu Sací lišta Čisticí hlava 18 19 20 21 22 23 CS – 2 Kotoučový kartáč Plnicí otvor nádrže na čistou vodu Plnicí hadice, přiložená
Ovládací panel Nabíjení baterií Informace Přistroj obsahuje ochranu proti celkovému vybití, tzn. je-li dosažena nejmenší přípustná kapacita, je přístroj vypnut. Nabíjení trvá ca. 10 hodin. Nabíječka automaticky ukončí nabíjení. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Displej nabíjení baterie 1 2 3 4 5 Spínač na rukojeti Displej stavu baterie Vypínač provozu sací turbíny Vypínač provozu kartáče Spínač čisticího roztoku Před uvedením do provozu Pozor Nebezpečí poškození.
Doporučené čisticí prostředky: Čištění přístroje Použití Čisticí prostředky Udržovací čištění RM 745 (i u podlah choulostivých RM 746 na alkálie) Čištění znečištění mast- RM 69 ES ASF notou RM 69 ASF Základní čištění (stripo- RM 752 vání) tvrdých obkladů odolávajících alkáliím Základní čištění (stripo- RM 754 vání) linolea Čisticí prostředek, kyselý RM 751 Dezinfekční čištění RM 732 Pozor Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Nebezpečí poškození.
Vyprázdnění nádrže na špinavou vodu 몇 Varování Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní vodou. Pozor Nebezpečí poškození. Než je možné sejmout nádrž na znečištěnou vodu, je nezbytné vyšroubovat šroub nádrže na znečištěnou vodu. Vypouštěcí hadici na špinavou vodu sejměte z držáku, otevřete víko a umístěte ji na vhodném místě sběru odpadových vod. Nádrž na špinavou vodu vypláchněte čistou vodou. nebo Stáhněte sací hadici z nádrže na znečištěnou vodu.
Plán údržby Údržba Po skončení práce 몇 Varování Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikujte vodou a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Vypusťte špinavou vodu. Sejměte víko nádrže na znečištěnou vodu a vodou opláchněte vnitřní část víka a plovák. Nádrž na špinavou vodu vypláchněte čistou vodou. Sejměte a vyčistěte sací válec (viz „Údržbové práce“). Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku.
Zkontrolujte nastavení sacího válce Zapněte spínač sací turbiny, spustí se odsávání. Spusťte sací lištu. Posouvejte přístroj na krátkou vzdálenost směrem vpřed. Vypněte spínač sací turbíny. Vyčistěte filtr na čerstvou vodu Zkontrolujte nastavení sacího válce, dle potřeby sací válec nastavte. Nastavení sací lišty 1 2 Filtrační vložka Nádoba filtru Odšroubujte filtrační misku. Vyjměte filtrační vložku. Vypláchněte filtrační vložku čistou vodou. Vložte filtrační vložku.
Smlouva o údržbě Za účelem spolehlivého provozu přístroje je možné uzavřít s příslušným prodejním oddělením firmy Kärcher smlouvu o údržbě. Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Vyměňte baterii Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a bateriemi Nebezpečí výbuchu Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření Vyjměte baterie Vypněte spínač sací turbíny.
Nádrž na znečištěnou vodu opět nasaďte na zařízení. Sací hadici spojte s nádrží na znečištěnou vodu. 몇 Varování Před zapnutím přístroje baterie nabijte. Poruchy 몇 Varování Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Pozor! Nebezpečí poranění.
Nezobrazované poruchy Porucha Přístroj nelze nastartovat Nedostatečné množství vody Nedostatečný sací výkon Nedostatečný účinek čištění Kartáče se netočí Odstranění Zkontrolujte stav nabití baterie. Zkontrolujte, vyměňte hlavní jištění. Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Zapněte spínač čisticího roztoku. Otevřete regulační ventil pro regulaci množství vody. Filtr čisté vody vyčistěte. Zapněte spínač sací turbíny.. Vyprázdněte zásobníku na znečištěnou vodu.
Příslušenství 220 kus / balení Ks potřebné pro přístroj katalogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. Popis Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) Hnací kotouč Kotoučový tampon, červený (střední) Kotoučový tampon, zelený (tvrdý) Kotoučový tampon, černý (velmi tvrdý) 6.907-153.0 K leštění podlah. 1 1 6.907-151.0 K čištění málo znečištěných nebo 1 choulostivých podlah. 6.907-152.
Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Průměrný příkon Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů Nabíječka napětí Odebíraný výkon Rozměry a hmotnost Teoretický plošný výkon Objem nádrže na čistou/špinavou vodu Povolená celková hmotnost Přepravní hmotnost Délka x Šířka x Výška Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-72 Celková hodnota kmitání Kolísavost K Hladina akustického tl
Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou naší distribuční společností.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navoSlovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . Delovanje . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . Varstvo okolja. . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . Pred zagonom . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladiščenje . . . . . . . . . . . .
Upravljalni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 224 Gibka izpustna cev za umazano vodo Potisno streme Upravljalni pult Omrežni kabel z omrežnim vtičem Vijak rezervoarja za umazano vodo Vzvod za znižanje sesalnega nosilca Ročica za nastavitev naklona Nosilec kabla, vrtljiv Gibka sesalna cev Polnilnik Prikaz polnjenja baterije Regulacijski ventil za količino vode Filter sveže vode Baterija Rezervoar za umazano vodo Sesalni nosilec Čistilna glava 18 Kolutna krtača 19 Odprtina za polnjenje rez
Upravljalni pult Polnjenje baterije Napotek Stroj ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če je dosežena ravno še dopustna minimalna kapaciteta, se stroj izklopi. Polnilni čas znaša približno 10 ur. Polnilnik samodejno konča polnjenje. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Prikaz polnjenja baterije 1 2 3 4 5 Stikalo na ročaju Prikaz stanja baterije Stikalo sesalne turbine Stikalo za krtačenje Stikalo za čistilno raztopino Pred zagonom Pozor Nevarnost poškodb.
Priporočljiva čistilna sredstva: Uporaba Vzdrževalno čiščenje (tudi pri alkalno občutljivih tleh) Čiščenje maščobnih umazanij Osnovno čiščenje (luščenje) alkalno odpornih trdih oblog Osnovno čiščenje (luščenje) linoleja Temeljno čistilo, kislo Dezinfekcijsko čistilo Čiščenje Čistila RM 745 RM 746 Pozor Neveranost poškodb za talno oblogo. Stroja na poganjajte na enem mestu. Nevarnost poškodb. Pred daljšo vzvratno vožnjo dvignite sesalni nosilec.
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo 몇 Opozorilo Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo. Pozor Nevarnost poškodb. Preden se rezervoar za umazano vodo lahko sname, je treba izviti vijak rezervoarja za umazano vodo. Gibko cev za izpuščanje umazane vode snemite z držala, odprite pokrov in jo spustite nad ustrezni zbiralnik. Posodo za umazano vodo izperite s čisto vodo. ali Snemite gibko sesalno cev rezervoarja za umazano vodo. Izvijte vijak rezervoarja za umazano vodo.
Vzdrževalni načrt Vzdrževanje Po delu 몇 Opozorilo Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Izpustite umazano vodo. Snemite pokrov rezervoarja za umazano vodo in sperite notranjo stran pokrova in plovec z vodo. Rezervoar za umazano vodo izperite s čisto vodo. Snemite sesalni nosilec in ga očistite (glejte „Vzdrževalna dela“). Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo, namočeno v blago milnico.
Preverjanje nastavitve sesalnega nosilca Vklopite stikalo sesalne turbine, sesanje se zažene. Spustite sesalni stolp. Napravo potisnite nekoliko naprej. Izklopite stikalo sesalne turbine. Preverite nastavitev sesalnega nosilca, po potrebi sesalni nosilec nastavite. Nastavitev sesalnega nosilca Čiščenje filtra za svežo vodo 1 2 Filtrni vložek Filtrirna skodelica Odvijte filtrirno skodelico. Izvlecite filtrski vložek. Filtrni vložek izperite s čisto vodo. Vstavite filtrni vložek.
Menjava baterij Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Gibko sesalno cev snemite rezervoarja za umazano vodo. Izvijte vijak rezervoarja za umazano vodo. Snemite rezervoar za umazano vodo. Odklopite kabel z minus pola baterije. Preostali kabel odklopite z baterij. Izvlecite baterije. Izrabljene baterije odvrzite v skladu z veljavnimi določili.
Motnje Nevarnost Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na stroju obrnite stikalo za krtačenje in sesalno turbino in izvlecite omrežni vtič polnilnika. 몇 Opozorilo Nevarnost poškodovanja stroja zaradi iztekajoče vode. Pred deli na stroju izpustite umazano vodo in preostalo čisto vodo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporabniški servis.
Motnje brez prikaza Motnja Stroja ni možno zagnati Nezadostna količina vode Nezadostna sesalna moč Nezadosten rezultat čiščenja Krtače se ne vrtijo 232 Odprava Preverite polnilno stanje baterije. Preverite glavno varovalko, zamenjajte. Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. Vklopite stikalo za čistilno raztopino. Odprite regulacijski ventil za količino vode. Očistite filter za svežo vodo. Vklopite stikalo za sesalno turbino. Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Pribor Kosov/Embalaža Stroj potrebuje kos prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Opis Kolutna krtača, naravna (mehka) Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) Kolutna krtača, črna (trda) Pogonska plošča Kolutna blazinica, rdeča (srednje trda) Kolutna blazinica, zelena (trda) Kolutna blazinica, črna (zelo trda) 6.907-153.0 Za poliranje tal. 1 1 6.907-151.0 Za čiščenje manj umazanih ali obču- 1 tljivih tal. 1 6.907-152.0 Za čiščenje močno umazanih tal.
Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Srednji odvzem moči Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač Polnilnik Napetost Poraba moči Mere in teža Teoretična površinska moč Prostornina rezervoarja za svežo/umazano vodo Dopustna skupna teža Transportna teža Dolžina x širina x višina Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72 Skupna nihalna vre
ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać orygiPolski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Funkcja. . . . . . . . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . Elementy obsługi . . . . . . . . Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . Transport .
Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.
Elementy obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 238 Wąż spustowy do brudnej wody Uchwyt do prowadzenia Pulpit sterowniczy Kabel sieciowy z wtyczką Śruba zbiornika brudnej wody Dźwignia opuszczania belki ssącej Dźwignia regulacji przechyłu Hak kabla, obrotowy Wąż ssący Ładowarka Wskaźnik ładowania akumulatorów Zawór regulacyjny ilości wody Filtr czystej wody Akumulator Zbiornik brudnej wody Belka ssąca Głowica czyszcząca 18 19 20 21 22 23 PL – 3 Szczotka tarczowa Otwór wlewu w zbiorniku czyst
Pulpit sterowniczy Ładowanie akumulatora Wskazówka Urządzenie posiada zabezpieczenie akumulatora przed głębokim rozładowaniem, tzn., gdy osiągnięty zostanie dopuszczalny minimalny poziom energii, urządzenie zostanie wyłączone. Czas ładowania wynosi około 10 godzin. Ładowarka samoczynnie kończy ładowanie. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Wskazówka Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących. Przestrzegać wskazówki dotyczące dozowania. Otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody. Włożyć wąż napełniający do otworu wlewowego, a drugi koniec doprowadzić do kurka. Wlać świeżą wodę (maks. 50°C). Dodać środek czyszczący. Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania.
Wskaźnik naładowania akumulatora Świeci się, gdy włączony jest wyłącznik szczotek. Wyjąć wężyk do zasysania ze zbiornika brudnej wody. Wykręcić śrubę zbiornika brudnej wody. Zdjąć zbiornik brudnej wody i zanieść do instalacji do usuwania odpadów. Przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Umieścić zbiornik brudnej wody ponownie w urządzeniu. Opróżnianie zbiornika czystej wody 몇 Ostrzeżenie Przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących postępowania z brudną wodą.
Transport Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Wyjąć szczotkę w celu uniknięcie uszkodzenia szczotki. W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przechowywanie Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Luzowanie chwytów krzyżowych. Ściągnąć belkę ssącą. Ustawianie belki ssącej Wymienić lub obrócić listwy gumowe Ściągnąć belkę ssącą. 1 2 Nakrętka skrzydełkowa Listwa gumowa Odkręcić nakrętki motylkowe. Obrócić lub wymienić listwy gumowe. Wskazówka Nie zamieniać przedniej i tylniej listwy gumowej. Zmontować ponownie belkę ssącą w odwrotnej kolejności. Kontrola ustawienia belki ssącej Włączyć wyłącznik turbiny ssącej; rozpoczyna się odsysanie. Opuszczanie belki ssącej.
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym Wymiana bezpieczników Pierwsza pomoc Ostrzeżenie Usuwanie odpadów 1 2 3 Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci Wąż ssący Śruba Bezpiecznik główny, 30 A, zielony Wykręcić śruby. Zdjąć osłonę. Skontrolować bezpieczniki i razie konieczności wymienić na nowe o tej samej wartości. Umowa na przeprowadzanie konserwacji Dla zapewnienia niezawodnej pracy urządzenia można zawrzeć umowy na przeprowadzanie konserwacji z odpowiednim biurem handlowym firmy Kärcher.
Połączyć złącze wtykowe urządzenia ze złączami wtykowymi przewodu przyłączeniowego. Umieścić zbiornik brudnej wody ponownie w urządzeniu. Połączyć wężyk do zasysania ze zbiornikiem brudnej wody. 몇 Ostrzeżenie Przed uruchomieniem urządzenia naładować akumulator Włożyć akumulator i podłączyć Usterki Włożyć akumulator do komory akumulatorowej. Połączyć bieguny dołączonym przewodem. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy przestawieniu biegunów kabla przyłączeniowego.
Usterki bez wyświetlenia Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Sprawdzić poziom załadowania akumulatora. Sprawdzić główny bezpiecznik, ewent. wymienić. Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik Włączyć włącznik roztworu czyszczącego. Otworzyć zawór regulacyjny ilości wody. Oczyścić filtr czystej wody. Nie wystarczająca moc ssania Włączyć wyłącznik turbiny ssącej. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Akcesoria 1 1 6.907-151.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych 1 i delikatnych podłoży. 1 6.907-152.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych podłoży. 6.907-150.0 Do mocowania podkładek. 6.369-003.0 Do czyszczenia zabrudzonych podłoży. 6.369-002-0 Do czyszczenia normalnie zabrudzonego podłoża. 6.369-001.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych podłoży. 1 1 1 5 1 1 5 1 5 1 Opis Urządzenie wymaga szt. znajdują się w naszym katalogu lub w Internecie pod adresem www.kaercher.com.
Dane techniczne Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Średni pobór mocy Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki Ładowarka Napięcie Pobór mocy Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność powierzchniowa Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody Dopuszczalny ciężar całkowity Ciężar w czasie transportu Dług. x szer. x wys.
Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunilRomânete original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Atenţie Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. Cuprins Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată pentru curăţarea umedă a podelelor plane. Poate fi adaptat uşor sarcinii de îndeplinit prin reglarea cantităţii de apă.
Elemente de operare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Furtun de evacuare pentru apa uzată Bară de manevrare Panou de comandă Cablu de reţea cu ştecher Şurub rezervor pentru apă uzată Manetă pentru coborârea tijei de aspiraţie Manetă de reglare a înclinării Suport pentru cablu, rotativ Furtun de aspirare Încărcător Afişaj pentru încărcarea bateriei Supapă de reglare a cantităţii de apă Filtru pentru apă curată Acumulator Rezervor pentru apă uzată Tija de aspirare 17 Cap de curăţare 18 Perie disc 19 O
Panou de comandă Încărcarea acumulatorului Observaţie Aparatul are un sistem de protecţie împotriva descărcării excesive, cu alte cuvinte, în momentul în care se atinge capacitatea minimă admisă, aparatul de opreşte. Timpul de încărcare este de cca. 10 ore. Încărcătorul întrerupe automat procesul de încărcare. Introduceţi ştecherul în priză.
Alimentaţi aparatul cu apă curată (max. 50 °C). Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi indicaţiile de dozare. Observaţie În funcţie de sarcina de curăţare puteţi opri şi unele funcţii. Comutatoarele acţionate se aprind.
Golirea rezervorului pentru apă uzată 몇 Atenţie Acordaţi atenţie reglementărilor locale privind apele uzate. Atenţie Pericol de deteriorare. Înainte de demontarea rezervorului pentru apă uzată trebuie să desfaceţi şurubul rezervorului. Scoateţi din suport furtunul de evacuare a apei uzate, scoateţi capacul şi goliţi într-un recipient de colectare corespunzător. Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. sau Îndepărtaţi furtunul de aspiraţie al rezervorului.
Planul de întreţinere Lucrări de întreţinere După lucrul cu aspiratorul 몇 Avertisment Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Goliţi apa uzată. Scoateţi capacul rezervorului pentru apă uzată şi spălaţi interiorul acesteia şi plutitorul cu apă. Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. Scoateţi şi curăţaţi tija de aspiraţie (vezi "Lucrări de întreţinere").
Verificarea reglării tijei de aspiraţie Apoi porniţi comutatorul pentru turbina aspiratoare, aspiraţia porneşte. Coborâţi tija de aspiraţie. Împingeţi aparatul puţin în faţă. Deconectaţi întrerupătorul turbinei aspiratoare. Verificaţi reglarea tijei de aspiraţie, dacă este nevoie reglaţi-o. Reglarea tijei de aspiraţie Curăţaţi filtrul pentru apă curată 1 2 Cartuş de filtru Recipient filtru Deşurubaţi recipientul filtrului. Îndepărtaţi cartuşul filtrului.
Contractul de întreţinere Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile locale de vânzare a produselor Kärcher contracte de întreţinere.
Conectaţi ştecherul aparatului cu ştecherele cablului de conexiune. Montaţi rezervorul pentru apă uzată înapoi pe aparat. Racordaţi furtunul de aspiraţie la rezervorul de apă uzată. 몇 Avertisment Înainte de utilizare încărcaţi acumulatorul. 몇 Avertisment Pericol de deteriorare a aparatului din cauza apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la aparat, goliţi apa uzată şi restul de apă curată.
Defecţiuni fără afişaj Defecţiunea Aparatul nu porneşte Remedierea Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului. Verificaţi şi schimbaţi siguranţa principală. Cantitate de apă insuficientă Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul. Porniţi comutatorul pentru dozarea soluţiei de curăţat. Deschideţi supapa de reglare a cantităţii de apă. Curăţaţi filtrul pentru apă curată. Putere de aspiraţie insuficientă Porniţi comutatorul turbinei aspiratoare.
Accesorii Buc./Ambalaj Nr. bucăţi necesare pt. aparat Perie disc, natur (moale) Perie disc, roşie (medie, standard) Perie disc, neagră (dură) Disc de acţionare Disc de curăţat, roşu (mediu) Disc de curăţat, verde (dur) Disc de curăţat, negru (foarte dur) 6.907-153.0 Pentru lustruirea podelelor. 1 1 6.907-151.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. 6.907-152.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. 6.907-150.0 Ca suport pentru piesa de curăţat 6.369-003.
Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Putere absorbită medie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie Turaţia periei Încărcător Tensiunea Consum de putere Dimensiuni şi masa Capacitatea teoretică de suprafaţă Volumul rezervoarelor de apă curată / apă uzată Masa totală maximă autorizată Greutate de transport Lungime x lăţime x înălţime
Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôSlovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Bezpečnostné pokyny . . . . SK Funkcia. . . . . . . . . . . . . . . . SK Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . SK Ochrana životného prostredia SK Ovládacie prvky . . . . . . . . . SK Pred uvedením do prevádzky SK Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK Transport . . . . . . . . . . . .
Ovládacie prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 264 Vypúšťacia hadica znečistenej vody Posuvná rukoväť Ovládací panel Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Skrutka nádrže na nečistotu Páka spustenia sacej nadstavby Páka na nastavenie sklonu Hák na kábel, otočný Vysávacia hadica Nabíjačka Indikátor nabíjania batérie Regulačný ventil množstva vody Filter čistej vody Akumulátor Nádrž znečistenej vody Vysávacie rameno Čistiaca hlava 18 19 20 21 22 23 SK – 2 Kefka na kotúče Plniaci otvor nádrže na č
Ovládací panel Nabite batériu Upozornenie Prístroj je vybavený ochranou proti silnému vybitiu, to znamená, že ak bude dosiahnutá ešte prípustná najmenšia miera kapacity, môže sa prístroj vypnúť. Doba nabíjania je približne 10 hodín. Nabíjačka ukončí proces nabíjania samočinne. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Upozornenie Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávkovanie. Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Zasuňte plniacu hadicu do plniaceho otvoru a nasuňte druhý koniec hadice na vodovodný kohútik. Naplňte čistú vodu (maximálne 50 °C). Pridajte čistiaci prostriedok. Dodržiavajte pokyny dávkovania.
몇 Varovanie Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Skôr, než budete môcť odstrániť nádrž na znečistenú vodu, musíte vyskrutkovať skrutku nádrže na znečistenú vodu. Vyberte vypúšťaciu hadicu znečistenej vody z držiaka, otvorte kryt a spustite ju nad vhodné zberné zariadenie. Nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. alebo Vyberte vysávaciu hadicu nádrže na znečistenú vodu. Vyskrutkujte skrutku nádrže na znečistenú vodu.
Plán údržby Údržbárske práce Po práci 몇 Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Stroj neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Vypustite znečistenú vodu. Odstráňte kryt nádrže na znečistenú vodu a vypláchnite vnútornú stranu krytu a plavák vodou. Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Odstráňte a vyčistite vysávací nadstavec (pozri „Údržbárske práce“). Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej handry namočenej do mierneho umývacieho roztoku.
Skontrolujte nastavenie vysávacieho nadstavca Zapnite vypínač vysávacej turbíny, odsávanie sa spustí. Spustite saciu nadstavbu. Posuňte prístroj o krátky kúsok dopredu. Vypnite vypínač sacej turbíny. Skontrolujte nastavenie vysávacieho nadstavca, v prípade potreby ho nastavte. Nastavenie sacieho nadstavca Čistenie filtra na čistú vodu 1 2 Vložka filtra Miska filtra Odskrutkujte misku filtra. Vyberte vložku filtra. Vložku filtra vypláchnite čistou vodou. Namontujte vložku filtra.
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Vymeniť batérie Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo. Používajte ochranné okuliare Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od kyselín a batérií Nebezpečenstvo explózie Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie sú zakázané Vybratie batérií Vypnite vypínač sacej turbíny. Vypnite vypínač prevádzky kefiek.
몇 Pozor 몇 Pozor Pred uvedením stroja do prevádzky batérie nabite. Nebezpečie poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou. Pred začatím prác na zariadení vypustite znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu. Poruchy Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými prácami na stroji vypnite spínač pre prevádzku kief a spínač nasávacej turbíny a vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjacieho zariadenia.
Poruchy bez zobrazenia Porucha Stroj sa nedá naštartovať Nedostatočné množstvo vody Nedostatočný sací výkon Nedostatočný výsledok čistenia Kefy sa neotáčajú 272 Odstránenie Skontrolujte stav nabitia batérií. Skontrolujte hlavnú poistku, vymeňte ju. Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Zapnite tlačidlo čistiaceho roztoku. Otvorte regulačný ventil množsva vody. Vyčistite filter na čistú vodu. Zapnite vypínač vysávacej turbíny. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.
Príslušenstvo 1 1 6.907-151.0 Na čistenie málo znečistených alebo 1 chúlostivých podláh. 6.907-152.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. 1 1 1 6.907-150.0 Na uloženie vložiek. 1 6.369-003.0 Na čistenie ľahko znečistených podláh. 5 1 1 6.369-002-0 Pre čistenie normálne znečistených 5 podláh 6.369-001.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh. 5 1 Popis Prístroj potrebuje ks tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com.
Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Stredný príkon Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy Nabíjačka Napätie Príkon Rozmery a hmotnost' Teoretický plošný výkon Objem nádrže čistej/znečistenej vody Prípustná celková hmotnosť Prepravná hmotnosť Dĺžka x Šírka x Výška Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72 Celková hodnota vibrácií Nebezpečnosť K Hlučnosť LpA Nebezpečnosť KpA Hlučno
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Typ: Čistič podláh 1.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Oprez Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu. Pregled sadržaja Funkcija Sigurnosni napuci. . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje. . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . Komandni elementi . . . . . . Prije prve uporabe . . . . . . . U radu . . .
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ispusno crijevo prljave vode Potisna ručica Upravljački pult Strujni kabel sa strujnim utikačem Vijak spremnika prljave vode Poluga za spuštanje usisne konzole Poluga za namještanje nagiba Okretna kukica za kvačenje kabela Usisno crijevo Punjač Pokazivač punjenja akumulatora Ventil za regulaciju količine vode Filtar svježe vode Akumulator Spremnik prljave vode Usisna konzola Blok čistača 18 Pločasta četka 19 Otvor za punjenje spremnika svježe vo
Komandni pult Punjenje akumulatora Napomena Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog pražnjenja akumulatora i isključuje se pri dostizanju dopuštenog minimalnog kapaciteta. Vrijeme punjenja akumulatora iznosi oko 10 sati. Punjač samostalno završava postupak punjenja. Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Ulijte svježu vodu (najviše 50 °C). Dodajte sredstvo za pranje. Obratite pozornost na upute za doziranje. Preporučena sredstva za pranje: Čišćenje Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Opasnost od oštećenja. Prije duže vožnje unatrag podignite usisnu konzolu. Pritisnite dršku s prekidačem tako da se uključe pogon četki i nanošenje otopine sredstva za čišćenje (ako je namješteno). Uređaj gurajte prema naprijed po površini koju treba očistiti.
Pražnjenje spremnika prljave vode 몇 Upozorenje Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinjavanje otpadne vode. Oprez Opasnost od oštećenja. Spremnik prljave vode možete skinuti nakon što na njemu odvijete odgovarajući vijak. Crijevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača, otvorite poklopac i spustite nad prikladni sabirnik. Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. ili Skinite usisno crijevo spremnika prljave vode. Odvijte vijak spremnika prljave vode.
Plan održavanja Radovi na održavanju Nakon rada 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Stroj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Ispustite prljavu vodu. Skinite poklopac spremnika prljave vode pa vodom isperite unutarnju stranu poklopca i plovak. Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Skinite i očistite usisnu konzolu (vidi "Radovi na održavanju"). Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom natopljenom u otopinu blagog sredstva za pranje.
Provjera namještenosti usisne konzole Uključite prekidač usisne turbine, nakon čega započinje usisavanje. Spustite usisnu konzolu. Kratko gurajte uređaj prema naprijed. Isključite prekidač usisne turbine. Provjerite položaj usisne konzole i po potrebi je namjestite. Podešavanje usisne konzole Čišćenje filtra svježe vode 1 2 Filtarski umetak Čašica filtra Odvrnite čašicu filtra. Izvadite filtarski uložak. Isperite filtarski uložak čistom vodom. Ugradite filtarski uložak.
Oprez Opasnost od oštećenja. Spremnik prljave vode možete skinuti nakon što na njemu odvijete odgovarajući vijak. Skinite usisno crijevo sa spremnika prljave vode. Odvijte vijak spremnika prljave vode. Skinite spremnik prljave vode. Odvojite kabel od minus pola akumulatora. Odvojite preostali kabel s akumulatora. Izvadite akumulatore. Prazne akumulatore zbrinite u otpad sukladno zakonskim odredbama.
Smetnje Opasnost Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na stroju isključite prekidač za rad četki i usisnu turbinu te izvucite strujni utikač punjača. 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispuštanja vode. Prije obavljanja radova na stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu službu.
Smetnje bez prikaza Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Otklanjanje Provjerite stanje napunjenosti akumulatora. Provjerite i po potrebi zamijenite glavni osigurač. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. Uključite prekidač za otopinu sredstva za čišćenje. Otvorite ventil za regulaciju količine vode. Očistite filtar svježe vode. Nedovoljan učinak usisavanja Uključite prekidač usisne turbine. Ispraznite spremnik prljave vode.
Pribor 286 1 1 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetlji- 1 vih podova. 1 6.907-152.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. 1 1 6.907-150.0 Za postavljanje spužvastog diska. 1 6.369-003.0 Za čišćenje lako zaprljanih podova. 5 1 1 6.369-002-0 Za čišćenje normalno zaprljanih po- 5 dova. 6.369-001.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. 5 1 Opis Stroju je potrebno kom. posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com.
Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Prosječna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki Punjač Napon Potrošnja energije Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Zapremnina spremnika svježe/prljave vode Dopuštena ukupna težina Transportna težina Duljina x širina x visina Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-72 Ukupna vrijednost o
EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Srpskiza rad, postupajte prema njemu i uputstvo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje. . . . . Zaštita životne sredine . . . . Komandni elementi . . . . . . Pre upotrebe . . . . . . . . . . . Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje .
Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ispusno crevo prljave vode Potisna ručica Komandni pult Strujni kabl sa utikačem Zavrtanj rezervoara za prljavu vodu Poluga za spuštanje usisne konzole Poluga za podešavanje nagiba Obrtne kukice za kačenje kabla Usisno crevo Punjač Indikator punjenja akumulatora Ventil za regulaciju količine vode Filter sveže vode Akumulator Rezervoar prljave vode Usisna konzola Blok čistača 18 Pločasta četka 19 Otvor za punjenje rezervoara za svežu vodu 20 Crev
Komandni pult Punjenje akumulatora Napomena Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog pražnjenja akumulatora i isključuje se pri dostizanju minimalnog kapaciteta. Akumulator se puni u trajanju od oko 10 sati. Punjač samostalno završava postupak punjenja. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Indikator punjenja akumulatora 1 2 3 4 5 Prekidačka drška Indikator stanja akumulatora Prekidač usisne turbine Prekidač za rad četki Prekidač za rastvor deterdženta Pre upotrebe Oprez Opasnost od oštećenja.
Ulijte svežu vodu (najviše 50 °C). Dodajte deterdžent. Obratite pažnju na instrukcije za doziranje.
Pražnjenje rezervoara prljave vode 몇 Upozorenje Pridržavajte se lokalnih propisa za otklanjanje otpadne vode. Oprez Opasnost od oštećenja. Da bi rezervoar prljave vode mogao da se skine, mora prvo na njemu da se odvije odgovarajući zavrtanj. Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača, otvorite poklopac i spustite nad prikladan sabirni sud. Rezervoar za prljavu vodu isperite čistom vodom. ili Skinite usisno crevo rezervoara prljave vode. Odvijte zavrtanj rezervoara za prljavu vodu.
Plan održavanja Radovi na održavanju Nakon rada 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Ispustite prljavu vodu. Skinite poklopac rezervoara za prljavu vodu pa vodom isperite unutrašnju stranu poklopca i plovak. Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Skinite i očistite usisnu konzolu (vidi "Radovi na održavanju"). Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.
Provera podešenosti usisne konzole Uključite prekidač usisne turbine. Započinje usisavanje. Spustite usisnu konzolu. Nakratko gurajte uređaj prema napred. Isključite prekidač usisne turbine. Proverite podešenost usisne konzolei i po potrebi popravite. Podešavanje usisne konzole Čišćenje filtera sveže vode 1 2 Filterski uložak Čašica filtera Odvijte čašicu filtra. Izvadite filterski uložak. Isperite filterski uložak čistom vodom. Namestite filterski uložak.
Ugovor o održavanju Za pouzdan rad uređaja mogu se sa ovlašćenim Kärcherovim biroom za prodaju sklopiti ugovori o održavanju.
Povežite usisno crevo sa rezervoarom za prljavu vodu. 몇 Upozorenje Napunite akumulator pre puštanja uređaja u rad. uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu službu. Smetnje Opasnost Opasnost od povreda. Pre svih radova na uređaju isključite prekidač za rad četki i usisnu turbinu i izvucite strujni utikač punjača. 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode.
Smetnje bez prikaza Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Otklanjanje Proverite napunjenost akumulatora. Proverite i po potrebi zamenite glavni osigurač. Nedovoljna količina vode Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. Uključite prekidač za rastvor deterdženta. Otvorite ventil za regulaciju količine vode. Očistite filter sveže vode. Nedovoljan učinak usisavanja Uključite prekidač usisne turbine. Ispraznite rezervoar prljave vode.
Pribor Komad/pakovanje Uređaju je potrebno kom. Prirodna (meka) pločasta četka Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka Crna (tvrda) pločasta četka noseći kotur crveni (srednje mekani) sunđerasti disk zeleni (tvrdi) sunđerasti disk crni (jako tvrdi) sunđerasti disk 6.907-153.0 Za poliranje podova. 1 1 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. 1 1 6.907-152.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. 1 1 6.907-150.0 Za postavljanje sunđerastog diska. 1 6.369-003.
Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Prosečna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki Punjač Napon Potrošnja energije Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Zapremina rezervoara sveže/prljave vode Dozvoljena ukupna težina Transportna težina Dužina x širina x visina Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-72 Ukupna vrednos
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Proizvod: Tip: mašina za pranje podova 1.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност . BG Функция . . . . . . . . . . . . . . . BG Употреба по предназначение BG Опазване на околната среда BG Обслужващи елементи . . BG Преди пускане в експлоатация BG Експлоатация . . . . . . . . . . BG Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG Съхранение. . . . . . . . . . . . BG Грижи и поддръжка . . .
Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.
Обслужващи елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Изпускателен маркуч мръсна вода Плъзгаща скоба Обслужващ пулт Мрежови кабел с щепсел Болт резервоар за мръсна вода Лост смъкване лента засмукване Лост за настройка на регулирането Кука за кабела, въртяща се: Всмукателен маркуч Зарядно устройство Индикация за зареждане на акумулатора Регулиращ вентил за количеството на водата Филтър чиста вода Акумулатор Резервоар мръсна вода 16 17 18 19 20 21 22 23 BG – 3 Лента засмукване Почистваща глава Четка с
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 Заредете акумулатора Прекъсвач с дръжка Индикация за състоянието на акумулатора Шалтер смукателна турбина Шалтер – работа с четки Прекъсвач почистващ разтвор Указание Уредът разполага със защита против дълбоко разреждане, т.е. щом се достигне все още допустимата минимална степен на капацитет, уредът се изключва. Времето на зареждане възлиза на око ло 10 часа Зарядното устройство приключва са мостоятелно процеса на зареждане. Включете щепсела в контакта.
Указание Да не се използват силно пенливи почистващи средства. Да се спазват указанията за дозиране. Отворете капака на резервоара за чиста вода. Поставете маркуча за пълнене в отвора за пълнене и свържете другия край към кран за вода. Напълнете чиста вода (максимум 50 °C). Добавете почистващо средство. Спазвайте указанията за дозиране.
Индикация за състоянието на акумулатора Свети, когато е включен прекъсвачът за работа на четките. 1 2 Акумулаторът е зареден Акумулаторът е разреден Свалете изпускателния маркуч от държача, отворете капака и го спуснете над подходящо приспособление за събиране. Изплакнете резервоарът за мръсна вода с чиста вода. или Изтеглете смукателния маркуч на резервоара за мръсна вода. Развийте болта на резервоара за мръсна вода.
Предпазване от замръзване План по поддръжка При опасност от замръзване: Излейте резервоарите за чистата и за мръсната вода. Поставете уреда в защитено от замръзване помещение. След работа 몇 Предупреждение Опасност от повреда. Уреда да не се облива с вода и да не се използват агресивни почистващи препарати. Изпуснете мръсната вода. Свалете капака на резервоара за мръсна вода и промийте вътрешната страна на капака и поплавъка с вода. Промийте резервоара за мръсна вода с чиста вода.
Проверка на настройката на лента засмукване Включете прекъсвача за всмукателната турбина, изсмукването стартира. Сваляне на смукателната греда. Избутайте уреда малко напред. Изключете прекъсвач всмукателна турбина. Дейности по поддръжката Демонтаж на лента засмукване 1 2 3 Всмукателен маркуч Лента засмукване Кръстата ръчка за закрепване на смукателната греда Проверете настройката на лента засмукване, при необходимост найстройте лента засмукване.
Почистване на филтъра за чиста вода Договор за поддръжка За осигуряване на надеждна експлоатация на уреда може да сключите договор за поддръжка със съответния търговец на Karcher. При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания: Смяна на акумулатори 1 2 Спазвайте указанията на акумулатора, в Упътването за употреба и в Инструкцията за експлоатация на превозното средство Носете защита за очите Филтърна вложка Чашка на филтъра Развинтете чашката на филтъра.
Опасност от нараняване. Никога не докосвайте раните с олово. След работа по акумулаторите винаги почиствайте ръцете си. Демонтаж на акумулаторите Изключете прекъсвач всмукателна турбина. Изключете прекъсвача за работа на четките. Изключете прекъсвача за нанасяне на почистващ препарат. Внимание Опасност от увреждане. Преди да може да се свали резервоарът за мръсна вода, трябва да се развие винтът на резервоара за мръсна вода. Изтеглете смукателния маркуч от резервоара за мръсна вода.
Неизправности с индикация Индикацията за състоянието на акуму латора показва следните неизправности: Неизправност Отстраняване X 1 Разходът на ток на всмукателната турбина е твърде висок. X 1 Разходът на ток на задвижването на четките е твърде висок. X 1 Прекъсване на кабел всмукателна турбина. X 1 В почистващата глава не е поставена дискова четка. Разходът на ток на задвижването на четките е твърде нисък. Прекъсване на кабел задвижване на четките.
Повреди без показание Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Проверете състоянието на зареждане на акумулатора. Проверете главния предпазител, сменете го. Недостатъчно количество на Да се провери нивото на чистата вода, при необходиводата мост да се допълни резервоара. Включете прекъсвача за почистващ разтвор. Отворете регулиращия вентил за количеството на водата. Да се почисти филтъра за чиста вода. Недостатъчна мощност на Включете прекъсвача на всмукващата турбина.
Принадлежности 1 1 6.907-151.0 За почистване на леко замърсени 1 или чувствителни подове. 1 6.907-152.0 За почистване на силно замърсени подове. 6.907-150.0 За поемане на подложки. 6.369-003.0 За почистване на леко замърсени подове. 6.369-002-0 За почистване на силно замърсени подове. 6.369-001.0 За почистване на силно замърсени подове. 1 1 1 5 1 1 5 1 5 1 Описание Уредът се нуждае от част питайте за нашия каталог или ни посетете в Интернет на адрес www.kaercher.com.
Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Средна консумирана мощност Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина Диаметър на четките Обороти на четките Зарядно устройство Напрежение Консумирана мощност Мерки и тегла Теоретична повърхностна мощност Обем резервоар чиста/ мръсна вода Допустимо общо тегло Тегло при транспорт Дължина x широчина x височина Уста
Декларация за съответствие на ЕО Гаранция С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Продукт: Тип: Уред за почистване на под 1.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi alguEestikasutusjuhend, toimige sellele pärane vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Ohutusalased märkused . . Funktsioon . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine. . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . Teeninduselemendid . . . . . Enne seadme kasutuselevõttu Käitamine . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Hoiulepanek . . . . . . . . . . . .
Teeninduselemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Musta vee väljalaskevoolik Tõukesang Juhtimispult Pistikuga toitekaabel Mustaveepaagi kruvi Hoob imiotsaku langetamiseks Kaldenurga reguleerimise hoob Pööratav kaablikonks Imivoolik Laadur Aku laadimisnäit Veekoguse reguleerimisventiil Puhta vee filter Aku Musta vee paak Imiotsak Puhastuspea 18 19 20 21 22 23 ET – 2 Ketashari Puhta vee paagi täiteava Täitevoolik, juuresolev Musta vee paagi kaas Ujuk Kate 319
Juhtimispult Aku laadimine Märkus Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui saavutatakse lubatud minimaalne võimsus, lülitatakse seade välja. Laadimisaeg on umbes 10 tundi. Laadimisseade lõpetab laadimise automaatselt. Torgake võrgupistik seinakontakti. Aku laadimisnäit 1 2 3 4 5 Käepidemelüliti Aku seisundinäit Imiturgiini lüliti Harjatöö lüliti Puhastuslahuse lüliti Enne seadme kasutuselevõttu Ettevaatust Vigastusoht. Enne musta vee paagi eemaldamist tuleb musta vee paagi kruvi välja keerata.
Soovitatavad puhastusained: Puhastamine Kasutamine Puhastusvahend Jooksevpuhastus RM 745 (ka leelise suhtes tundli- RM 746 ke põrandate puhul) Rasvase mustuse puRM 69 ES ASF hastamine RM 69 ASF Leeliskindlate kõvakate- RM 752 te põhipuhastus Linoleumi põhipuhastus RM 754 Põhipuhastusvahend, RM 751 happeline Desinfitseeriv puhastu- RM 732 saine Ettevaatust Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käitage seadet ühel kohal. Vigastusoht. Enne tagurpidi sõitmist tõstke üles imiotsak.
Musta vee paagi tühjendamine Külmumiskaitse 몇 Hoiatus Järgige kohalikke heitvete käitlemise eeskirju. Ettevaatust Vigastusoht. Enne musta vee paagi eemaldamist tuleb musta vee paagi kruvi välja keerata. Võtke musta vee väljalaskevoolik hoidikust välja, avage kaas ja langetage sobiva kogumisanuma kohal alla. Loputage musta vee paaki puhta veega. või Tõmmake musta vee paagilt imivoolik ära. Keerake välja musta vee paagi kork. Võtke ära musta vee paak ja viige kogumiskohta.
Võtke ära imiotsak ja puhastage seda (vt "Hooldustööd"). Puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga. Puhastage imihuuli, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja. Kontrollige harja kulumise osas, vajadusel vahetage välja (vt "Hooldustööd"). Kontrollige akut, vajadusel laadige. Kord nädalas Puhastage puhta vee filtrit. Kord kuus Kontrollige akuklemmide oksüdeerumist, vajadusel puhastage ja määrige rasvaga. Jälgige ühenduskaablite kinniolekut.
Imiotsaku reguleerimine Kaitsete vahetamine Vabastage mutter. Nihutage ratast üles või alla. Keerake mutter kinni. Kontrollige imiotsaku reguleerimist. 1 2 3 Ketasharja väljavahetamine Kallutage masinat ettevaatlikult taha. tõmmake ketasharja mõlema käega puhastuspea suunas. Keerake ketasharja u. 45° vastupäeva (ülevalt vaadatuna). Võtke ketashari suunaga alla ära. Paigaldage uus ketashari vastupidises järjekorras.
Akude vahetamine Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku akude happega Plahvatusoht Ettevaatust Vigastusoht. Enne musta vee paagi eemaldamist tuleb musta vee paagi kruvi välja keerata. Tõmmake imivoolik musta vee paagilt maha. Keerake välja musta vee paagi kork. Võtke musta vee paak ära. Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. Lahutage ülejäänud kaablid akudest. Võtke akud välja.
몇 Hoiatus Rikked Oht Vigastusoht. Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid tuleb harjarežiimi lüliti ja imiturbiin välja lülitada ning laadija toitepistik välja tõmmata. Seadme vigastamise oht väljavoolava vee tõttu. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi enne masina juures töötamist välja. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole.
Ilma näiduta rikked Rike Seadet ei saa käivitada Kõrvaldamine Kontrollige aku laadimisseisundit. Kontrollige peakaitset, asendage. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Lülitage sisse puhastuslahuse lüliti. Avage veekoguse reguleerimise ventiil. Puhastage puhta vee filtrit. Ebapiisav imivõimsus Lülitage sise imiturbiini lüliti. Tühjendage musta vee paak. Puhastage tihendeid musta vee paagi ja kaane vahel ning kontrollige tihedust, vajadusel vahetage välja.
Tarvikud 328 ET – 11 Seade vajab (tk) Ketashari, looduslik 6.907-153.0 Põrandate poleerimiseks. valge (pehme) Ketashari, punane 6.907-151.0 Vähe määrdunud või tundlike põran(keskmine, standard) date puhastamiseks. Ketashari, must (kõva) 6.907-152.0 Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. Tööketas 6.907-150.0 Padjandite kinnitamiseks. Ketaspadjand, puna- 6.369-003.0 Kergelt määrdunu põrandate puhasne (keskmine) tamiseks. Ketaspadjand, roheli- 6.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V Aku võimsus Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine W Imimootori võimsus W Harja mootori võimsus W Imemine Imivõimsus, õhukogus l/s Imivõimsus, alarõhk kPa Puhastusharjad Töölaius mm Harja läbimõõt mm Harjade pöörlemisarv 1/min Laadimisseade Pinge V Hz Võimsustarve W Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m2/h Puhta-/musta vee paagi maht l Lubatud kogumass kg Transpordikaal kg pikkus x laius x kõrgus mm Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72 Võnkumi
EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvaloLatviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Drošības norādījumi . . . . . . LV Darbība . . . . . . . . . . . . . . . LV Noteikumiem atbilstoša lietošana LV Vides aizsardzība. . . . . . . . LV Vadības elementi . . . . . . . . LV Pirms ekspluatācijas uzsākšanas LV Darbība . . . . . . . . . . . . . . . LV Transportēšana . . . . . . . . . LV Glabāšana .
Vadības elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 332 Netīrā ūdens noteces šļūtene Vadāmais rokturis Vadības pults Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu Netīrā ūdens tvertnes skrūve Sūkšanas stieņa nolaišanas svira Nolieces regulācijas svira Kabeļa āķis, grozāms Sūkšanas šļūtene Lādēšanas ierīce Akumulatora uzlādes indikators Ūdens daudzuma regulēšanas vārsts Tīrā ūdens filtrs Akumulators Netīrā ūdens tvertne Sūkšanas stienis Tīrīšanas galviņa 18 19 20 21 22 23 LV – 2 Diskveida suka Tīrā ūdens
Vadības pults Akumulatora uzlāde Piezīme Aparātam ir pilnīgas izlādēšanās aizsardzība, tas nozīmē, ka saņemot vēl pieļaujamo minimālo kapacitātes daudzumu, aparāts tiek izslēgts. Uzlādes laiks ir apm. 10 stundas. Lādētājs uzlādi beidz patstāvīgi. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Akumulatora uzlādes indikators 1 2 3 4 5 Rokturis ar slēdzi Akumulatora uzlādes indikators Sūkšanas turbīnas slēdzis Suku darba slēdzis Tīrīšanas šķīduma slēdzis Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Uzmanību Bojājuma risks.
Norāde Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas līdzekļus. Ievērojiet dozēšanas norādījumus. Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Ievietojiet uzpildīšanas šļūteni iepildes atverē un otru galu pieslēdziet ūdens krānam. Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 50 °C). Pievienojiet tīrīšanas līdzekli. Ņemiet vērā norādījumus par dozēšanu.
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana 몇 Brīdinājums Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus. Uzmanību Bojājuma risks. Pirms var noņemt netīrā ūdens tvertni, jāizskrūvē netīrā ūdens tvertnes skrūve. Izņemiet netīrā ūdens noplūdes šļūteni no turētāja, atveriet vāku un ievietojiet piemērotā savākšanas iekārtā. Izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni. vai Atvienojiet netīrā ūdens tvertnes sūkšanas šļūteni. Izskrūvējiet netīrā ūdens tvertnes skrūvi.
Apkopes grafiks Apkopes darbi Pēc darba 몇 Brīdinājums Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Izlejiet netīro ūdeni. Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāku un noskalojiet vāka iekšpusi un pludiņu ar ūdeni. Izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni. Noņemiet un iztīriet sūkšanas stieni (skatīt "Apkopes darbi"). No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lupatiņu, kas piesūcināta ar maigi sārmainu ūdeni.
Sūkšanas stieņa iestatījuma pārbaude Ieslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi, sākas nosūkšanas process. Nolaidiet sūkšanas stieni. Pabīdiet aparātu nedaudz uz priekšu. Izslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi. Pārbaudiet sūkšanas stieņa iestatījumu, ja nepieciešams, noregulējiet. Sūkšanas stieņa iestatīšana Tīrā ūdens filtra tīrīšana 1 2 Filtra ieliktnis Filtra glāze Noskrūvējiet filtra glāzi. Izņemiet filtra ieliktni. Izskalojiet filtra ieliktni ar tīru ūdeni. Ievietojiet filtra ieliktni.
Tehniskās apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievēro sekojoši drošības norādījumi: Akumulatoru nomaiņa Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Nepielaist bērnus pie skābes un akumulatoriem Sprādzienbīstamība Bateriju demontāža Izslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi.
몇 Brīdinājums 몇 Brīdinājums Pirms aparāta ekspluatācijas uzlādēt akumulatoru. Aparāta bojājuma risks no izplūstoša ūdens. Pirms darba pie ierīces no tās jāizlaiž netīrais ūdens un atlikušais tīrais ūdens. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu. Traucējumi Bīstami Savainošanās risks. Pirms jebkuriem aparāta tīrīšanas un apkopes darbiem, izslēdziet suku darba slēdzi un sūkšanas turbīnu un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu.
Traucējumi bez norādes Darbības traucējums Aparātu nevar iedarbināt Traucējuma novēršana Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude. Pārbaudiet galveno drošinātāju, nomainiet. Nepietiekošs ūdens daudzums Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. Ieslēdziet tīrīšanas šķīduma padeves slēdzi. Atveriet ūdens daudzuma regulēšanas vārstu. Iztīriet tīrā ūdens filtru. Nepietiekoša sūkšanas jauda. Ieslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Piederumi Gab./iepakojumā Aparātam nepieciešamais skaits apmeklējiet mūs internetā www.kaercher.com. Apraksts Diskveida suka, dabiska (mīksta) Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) Diskveida suka, melna Šķīvis Diskveida uzlika, sarkana (vidēja) Disku uzlika, zaļa (cieta) Disku uzlika, melna (ļoti cieta) 6.907-153.0 Grīdu pulēšanai. 1 1 6.907-151.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. 1 1 6.907-152.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. 6.907-150.0 Uzliku uztveršanai. 6.369-003.
Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Vidējā uzņemšanas jauda Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits Lādēšanas ierīce Spriegums Jaudas patēriņš Izmēri un svars Teorētiskā jauda uz virsmas vienību Tīrā/netīrā ūdens tvertnes tilpums Pieļaujamais kopējais svars Transportējamais svars Garums x platums x augstums Saskaņā ar EN 60335-2-72 aprēķinātās
EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā katrā valstī.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atiLietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Saugos reikalavimai . . . . . . Veikimas. . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . Aplinkos apsauga. . . . . . . . Valdymo elementai. . . . . . . Prieš pradedant naudoti . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . Transportavimas . . . . . . . . Laikymas . . . . . . . . . . . . . .
Valdymo elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Užteršto vandens išleidimo žarna Stūmimo rankena Valdymo pultas Maitinimo kabelis su kištuku Užteršto vandens bako varžtas Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė Polinkio reguliatorius Sukamas kabelio kablys Siurbimo žarna Įkroviklis Baterijų įkrovos indikatorius Vandens kiekio reguliavimo vožtuvas Švaraus vandens filtras Baterija Užteršto vandens bakas Siurbimo rėmelis Valymo galva 18 19 20 21 22 23 LT – 2 Diskinis šepetys Švaraus vandens bako p
Baterijų įkrovos indikatorius Valdymo pultas 1 2 3 4 5 1 2 Rankenos jungiklis Baterijų būklės indikatorius Siurbimo turbinos jungiklis Šepečio jungiklis Valomojo tirpalo jungiklis 3 Naudojimas Eksploatacinių medžiagų papildymas Prieš pradedant naudoti Atsargiai Pažeidimo pavojus. Prieš nuimdami užteršto vandens baką, išsukite jo varžtą. Nutraukite užteršto vandens bako siurbimo žarną. Išsukite užteršto vandens bako varžtą. Nuimkite užteršto vandens baką.
Rekomenduojamos valymo priemonės: Valymas Naudojimas Valomosios priemonės Rutininis valymas RM 745 (taip pat ir šarmams jau- RM 746 trių grindų) Riebalinių nešvarumų RM 69 ES ASF valymas RM 69 ASF Šarmams atsparių kietų RM 752 paviršių bazinis valymas Linoleumo bazinis valy- RM 754 mas Bazinis valiklis, rūgštinis RM 751 Dezinfekuojamasis vali- RM 732 klis Atsargiai Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje. Pažeidimo pavojus.
Užteršto vandens bako ištuštinimas 몇 Dėmesio Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų vandens šalinimo. Atsargiai Pažeidimo pavojus. Prieš nuimdami užteršto vandens baką, išsukite jo varžtą. Purvinam vandeniui išleisti skirtą žarną išimkite iš laikiklio, atidarykite gaubtą ir nuleiskite į tinkamą įrenginį vandeniui surinkti. Užteršto vandens baką išskalaukite švariu vandeniu. arba Nutraukite užteršto vandens bako siurbimo žarną. Išsukite užteršto vandens bako varžtą.
Aptarnavimo planas Aptarnavimo darbai Pabaigus darbą 몇 Įspėjimas Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai veikiančių valomųjų priemonių. Išleiskite užterštą vandenį. Nuimkite užteršto vandens bako gaubtą ir vandeniu nuskalaukite vidinę gaubto pusę bei plūdę. Užteršto vandens baką išskalaukite švariu vandeniu. Nuimkite ir išvalykite siurbimo rėmelį (žr. skyrių „Techninės priežiūros darbai“).
Siurbimo rėmelio nustatymo tikrinimas Paspauskite siurbimo turbinos mygtuką; siurbimas pradedamas. Nuleiskite siurbimo rėmelį. Atsargiai pastumkite prietaisą šiek tiek į priekį. Išjunkite siurbimo turbinos jungiklį. Patikrinkite siurbimo rėmelio nustatymą, jei reikia, perstatykite jį. Siurbimo rėmelio reguliavimas Švaraus vandens filtro valymas 1 2 Filtro kasetė Filtro indas Išsukite filtro indelį. Išimkite filtro kasetę. Nuskalaukite švariu vandeniu.
Sutartis dėl aptarnavimo darbų Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso veikimas, su "Kärcher" atstovybe galima sudaryti aptarnavimo sutartį. Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Baterijų keitimas Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemones Saugokite vaikus nuo rūgščių ir baterijų Sprogimo pavojus Išmontuokite baterijas Išjunkite siurbimo turbinos jungiklį.
Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Gedimai Pavojus Sužalojimų rizika. Prieš bet kokius darbus su prietaisu, išjunkite šepečio ir siurbimo turbinos mygtukus ir ištraukite įkroviklio tinklo kištuką. 몇 Įspėjimas Ištekantis vanduo gali pažeisti prietaisą. Prieš darbą išleiskite iš prietaiso užterštą ir likusį švarų vandenį.
Gedimai be pranešimų Gedimas Prietaisas neįsijungia Šalinimas Patikrinkite baterijos įkrovos lygį. Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti pagrindinį saugiklį. Nepakankamas vandens kiekis Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite Paspauskite valomojo tirpalo mygtuką. Atverkite vandens kiekio reguliavimo vožtuvą. Išvalykite švaraus vandens filtrą. Nepakankama siurbimo galia Įjunkite siurbimo turbinos jungiklį. Ištuštinkite užteršto vandens baką.
Dalys 354 1 1 6.907-151.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grin- 1 dims valyti. 1 6.907-152.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. 1 6.907-150.0 Padams tvirtinti. 1 6.369-003.0 Lengvai užterštoms grindims valyti. 5 1 1 1 6.369-002-0 Vidutinio užterštumo grindims valyti. 5 1 6.369-001.0 Stipriai užterštoms grindims valyti. 1 Aprašymas Reikalingas kiekis arba apsilankykite mūsų interneto svetainėje www.kaercher.com.
Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Vidutinis galingumas Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius Įkroviklis Įtampa Imamoji galia Matmenys ir masė Teorinis našumas Švaraus / purvino vandens rezervuarų talpos Leistinas bendras svoris Transportavimo svoris Ilgis x plotis x aukštis Nustatytos vertės pagal EN 60335-2
EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перелік Правила безпеки . . . . . . . Призначення . . . . . . . . . . . Правильне застосування . Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . Елементи керування . . . . Перед початком роботи . . Експлуатація . . . . . . . . . . . Транспортування . . . . . . . Зберігання . . . . . . . . . . . . .
Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття. Інструкції із застосування компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.
Елементи керування 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Шланг зливання брудної води Тягова ручка Панель управління Мережевий кабель з вилкою Гвинт резервуару для забрудненої води Важіль опускання всмоктувальної пластини Важіль регулювання нахилу Гачки для кабелю, що обертаються Всмоктуючий шланг Зарядний пристрій Індикатор заряду акумулятора Клапан регулювання кількості води Фільтр чистої води Акумулятор Резервуар брудної води 16 17 18 19 20 21 22 23 UK – 3 Всмоктувальна пластина Носова частина Дискова
Панель управління Зарядити акумулятор Вказівка Пристрій оснащено захистом від надмірної розрядки, тобто при досягненні мінімально припустимого рівня заряду пристрій вимикається. Час заряду складає приблизно 10 годин. Зарядний пристрій завершую заряд самостійно Вставте мережевий штекер у розетку.
Вказівка Не використовувати сильно пінливі мийні засоби. Дотримуватись вказівок по дозуванню. Відкрити кришку резервуара чистої води. Вставити заправний шланг в заправний отвір, а іншій кінець підвести до водопровідного крану. Залити чисту воду (максимальна температура 50 °C). Додати мийний засіб. Дотримуватись указівок щодо дозування.
Зупинка та відключення Відпустити важільний перемикач. для викачування води, що залишилася, перемістити пристрій ще на 1-2 м уперед. Важіль опускання всмоктуючої планки потягнути вверх. Увага! Всмоктувальні крайки можуть деформуватися на протязі тривалого часу. Залишати прилад завжди з піднятою всмоктувальною планкою. Вимикнути перемикач всмоктувальної турбіни. Вимикнути перемикач приводу щітки. Вимикнути перемикач системи нанесення чистячого засобу.
Очистити всмоктувальні крайки, перевірити їх на зношування, при необхідності замінити. Перевірити на зношування щітку, при необхідності замінити (див. "Роботи з технічного обслуговування"). Заряджайте акумулятор при необхідності. Зберігання Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою. Цей прилад має зберігатися лише у внутрішніх приміщеннях.
Заміните або переверніть усмоктувальні крайки. Зніміть усмоктувальну планку 1 2 Встановлення всмоктувальної пластини Смушкова гайка Всмоктувальний язичок Відгвинтити смушкові гайки. Замінити або перевернути усмоктувальні крайки. Вказівка Не переплутайте верхню та нижню всмоктувальну крайку. Знову зібрати всмоктувальні крайки у зворотній послідовності. Перевірити настройку всмоктувальної крайки Ввімкнути перемикач всмоктувальної турбіни, всмоктування починається.
Промити фільтрувальну вставку чистою водою. Встановити фільтр. Встановити та затягнути чашку фільтру. Замінити акумулятори Дотримуватися вказівок на акумуляторі, в інструкції з користування та у посібнику з експлуатації приладу. Носити захист для очей Замінити запобіжники Не допускати дітей до електроліту та акумуляторів. Небезпека вибуху 1 2 3 Забороняється розведення відкритого вогню, іскріння, створення відкритих джерел світла та паління.
Вийняти акумулятори Вимикнути перемикач всмоктувальної турбіни. Вимикнути перемикач приводу щітки. Вимикнути перемикач системи нанесення чистячого засобу. Увага! Небезпека ушкодження. Перед зняттям резервуару для забрудненої води із нього слід вигвинтити гвинт. Вийняти всмоктуючий шланг із резервуару для забрудненої води. Вигвинтити гвинт резервуару для забрудненої води. Зняти резервуар для забрудненої води. Від'єднати затискач кабелю від клеми негативного полюса акумулятора.
Несправності з індикацією Індикатор стану заряду акумулятору показує наступні несправності: Несправність Усунення X 1 Занадто високе споживання енергії всмоктувальною турбіною. X 1 Занадто високе споживання енергії приводом щітки. X 1 Пошкодження кабелю всмоктувальної турбіни. X 1 В очищувальну головку не встановлена дискова щітка. Занадто низьке споживання енергії приводом щітки. Пошкодження кабелю приводу щітки. 1 = горить, X = блимає Блимають різні сегменти індикації стану заряду акумулятора.
Несправності без індикації Несправність Прилад не запускається Недостатня кількість води Недостатня потужність всмоктування Недостатній результат очищення Щітки не повертаються 368 Усунення Перевірити рівень зарядки акумулятора. Перевірити, замінити головний запобіжник. Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити Ввімкнути перемикач для чистячого розчину. Ввімкнути клапан регулювання кількості води. Прочистити фільтр чистої води Ввімкнути перемикач всмоктувальної турбіни.
Аксесуари 6.907-153.0 Для полірування підлог. 1 1 6.907-151.0 Для очищення делікатних або малозабруднених підлог. 1 1 6.907-152.0 Для очищення сильно забруднених підлог. 6.907-150.0 Для збору щіток. 6.369-003.0 Для очищення мало забруднених підлог. 6.369-002-0 Для чищення нормально забруднених підлог. 6.369-001.0 Для очищення сильно забруднених підлог. 1 1 1 5 1 1 5 1 5 1 Характеристика Кількість, необхідна для приладу Замовте наш каталог або відвідаєте нашу сторінку в Інтернеті www.
Технічні характеристики Потужність Номінальна напруга Потужність акумуляторної батареї Середнє споживання потужності Потужність всмоктування двигуна Потужність всмоктування щіток Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Щітки для чищення Робоча ширина Діаметр щітки Кількість обертів щітки Зарядний пристрій напруга Споживана потужність Розміри та вага Теоретична потужність на одиницю поверхні Місткість резервуару чистої/брудної води Допустима загальна вага Транспортна
Заява при відповідність Європейського співтовариства Гарантія Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Тип: Очищувач підлоги 1.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.