B 80 W Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 3 13 24 36 48 60 72 84 95 106 117 128 140 150 162 173 183 193 204 215 225 236 247 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese OrigiDeutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung . . . . . .
Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4 Schubbügel Bedienpult Fahrhebel Hebel Saugbalkenabsenkung Netzkabel Ladegerät (nur Variante Pack) Ladegerät (nur Variante Pack) Saugschlauch Sterngriffe zum Auswechseln der Sauglippen Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes Hebel zum Einstellen des Bürstenanpressdrucks Flügelmuttern zum Befestigen und Schrägstellen des Saugbalkens Schrauben Elektronikabdeckung Saugbalken (nicht im Lieferumfang) Saugbalkenaufhängung Filte
Schraube zur Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken. Batteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden. Ladegerät mit dem Netz verbinden und einschalten.
Abladen Lange seitliche Bretter der Verpackung als Rampe an die Palette legen. Rampe mit Nägeln an der Palette befestigen. Kurze Bretter zur Abstützung unter die Rampe legen. Holzleisten vor den Rädern entfernen. Reinigungskopf anheben und Kartonage entfernen. Feststellbremse lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lassen. Schlüsselschalter auf “1“ stellen Fahrhebel betätigen und Gerät langsam von der Rampe herunterfahren.
Variante Dose. Der Durchflussmesser der Dosiereinrichtung kann durch eintrocknendes Reinigungsmittel verkleben und die Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Frischwassertank und Gerät anschließend mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen Regulierknopf Wassermenge ganz öffnen, Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen und Reinigungsprogramm mit Wasserauftrag am Programmwahlschalter einstellen. Flasche mit Reinigungsmittel in die Halterung hinter dem Bedienpult stellen. Deckel der Flasche abschrauben.
Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt. „ON“ oder „OFF“ durch Drehen des Infobuttons auswählen. Stand-by Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten, geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf „0“ und anschließend wieder auf „1“ drehen. Anhalten und abstellen Fahrhebel loslassen. Reinigungskopf anheben. Saugbalken anheben. Die Saugturbine läuft noch 5 Sekunden nach, um Restwasser aus Saugbalken und Saugschlauch abzusaugen. Feststellbremse betätigen.
Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen. Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen. Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken. 1 2 3 Bohrung für D 75 Reinigungskopf Bohrung für andere Reinigungsköpfe Schubstange Prüfen, ob die Schubstangen mit der für den Reinigungskopf passenden Bohrung am Gerät befestigt sind.
Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. 몇 Warnung Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
Zubehör Gerät benötigt Stück 1 2 Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-981.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden. 1 2 Bürstenwalze, orange (hoch/tief) 6.906-982.0 Zum Schrubben von Strukturböden (Sicherheitsfliesen usw.). 1 2 Bürstenwalze, grün (Grit) 6.906-983.0 Zur Grundreinigung stark verschmutzter Böden und zur Entschichtung (z. B. Wachse, Acrylate). 1 2 Bürstenwalze, schwarz (sehr hart) 6.906-984.
Technische Daten B 80 W R 65 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Mittlere Leistungsaufnahme Fahrmotorleistung Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Schutzklasse Sicherungen F1 (Hauptsicherung) F2 (Steuerung) F3 (Wasserpumpe) F4 (Fahrmotor) Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung Geländesteigung max.
Please read and comply with these original instructions prior toEnglish the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . Environmental protection . . Control elements. . . . . . . . . Before Startup. . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . . . . . .
Control elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 14 Push handle Operator console Driving lever Vacuum bar lowering lever Power cord for charger (only Pack model) Charger (only Pack model) Suction hose Star grips to exchange the vacuum lips Pedal for raising/ lowering the cleaning head Lever for adjusting the brush contact pressure Wing nuts for fastening and tilting the vacuum bar Screws of electronics cabinet cover Vacuum bar (not included in the delivery) Vacuum bar suspe
Before Startup Batteries Please observe the following warning notes when handling batteries: Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided Danger of chemical burns First aid Warning note Disposal Do not throw the battery into the regular waste Danger Danger of explosion.
Installing the Brushes The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks". Installing the Vacuum Bar Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension. Tighten the wing nuts. Insert the suction hose. Operation Danger Risk of injury. Press on the foot pedal only with one foot. The other foot must firmly be placed on the floor.
Setting the water quantity Turn the info button clockwise until "Wasser:..." or "Water:..." is displayed. Shortly press the info button - display blinks. Set the water quantity by turning the info button. The number of black bars indicates the water quantity. Press the info button to confirm the set value. Setting the Vacuum Bar Oblique position To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°. Release the wing nuts.
Emptying the Dirt Water Reservoir 몇 Warning Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment. Take the dirt water discharge hose from the support and lower above a suited collection device. Monthly Check battery pole for oxidation; brush it if required and lubricate it using pole grease. Ensure that the connection cable sits firmly. Check the function of the immobilizing brake. Check the condition of the seals between dirt water reservoir and cover, replace if required.
D cleaning head: Remove the lid of the cleaning head. Place the cleaning head halfway in front of the appliance. such a way that the brush rollers touch the floor in an even manner. Then tighten the nuts of the adjustment screw. Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet). R cleaning head: Slide the lid in and tighten the screw. D cleaning head: Replace the lid and lock it. Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.
Troubleshooting Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove key and plug of the charger. 몇 Warning Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine. Fault Appliance cannot be started In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. Remedy Stand-by, turn key switch to "0", then set it back to "1".
Accessories Appliance requires pieces Appliance requires pieces 2 80 80 80 80 Disk brush, natural (white) Disk brush, red (medium, standard) Disk brush, black (hard) Driver plate Disc pad, red (medium) Disc pad, green (hard) Disc pad, black (very hard) 4.905-012.0 4.905-010.0 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 For polishing floors. For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. For cleaning heavily dirtied floors. For intake of pads. For cleaning slightly dirtied floors.
Technical specifications B 80 W R 65 Power Nominal voltage Battery capacity Average power consumption Drive motor output Suction engine output Brush engine output Protective class Fuses F1 (main fuse) F2 (control) F3 (Water pump) F4 (Drive motor) Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance Slope max.
CE declaration Warranty We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country.
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Consignes de sécurité . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . Protection de l’environnement Eléments de commande . . . Avant la mise en service. . . Fonctionnement . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . Transport . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Guidon de poussée Pupitre de commande Levier de direction Levier pour abaisser la barre d'aspiration Câble d'alimentation chargeur (uniquement variante d'achat groupé) Chargeur (uniquement variante d'achat groupé) Flexible d’aspiration Bouton cannelé pour le remplacement des lèvres d'aspiration Pédale pour relever/abaisser les têtes de nettoyage Levier pour régler la pression des brosses Écrous papillon pour fixer et points d
Avant la mise en service Batteries Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries Risque d'explosion Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.
Déchargement de la machine Poser les longues planches latérales d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente. Clouer la rampe sur la palette. Poser les planches courtes sous la rampe pour qu'elles servent d'appui. Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues. Soulever la tête de nettoyage et retirer les cartons. Desserrer le frein de stationnement ; pour cela appuyer sur la pédale et la déplacer vers la gauche. Ensuite laisser remonter la pédale.
Ajouter du détergent (variante sans dose) Remarque Mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mousse. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale. Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre. Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale. Doser du détergent (variante boîte) À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le détergent.
Remarque Effectuer des premières essais de nettoyage avec une faible pression. Augmenter peu à peu la pression jusqu'à ce que est attendu le résultat souhaité de nettoyage. Un bon réglage de la pression diminue les besoins énergétiques et l'usure des brosses. En cas de surcharge, l'entraînement de brosse est mis hors service. 몇 Avertissement Dommages du sol par une pression trop haute. Effectuer des premières essaies de polissage avec une faible pression.
Remplacement des disques-brosses Relever la tête de nettoyage. Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas. Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage. Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher. Nettoyer le filtre d'eau propre 1 1 2 2 Soupape de déblocage Tasse de filtre Refermer la soupape de déblocage. Visser la tasse de filtrage, remplacer/ nettoyer la cartouche de filtre.
Remplacer le flexible de pompe (uniquement version boîte) Retirer le couvercle d'entretien. Transport Danger Une rampe / pente de 10% max. ne doit pas être dépassée pour charger et décharger l’autolaveuse. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Pour le transport sur un véhicule, bloquer l'appareil avec des sangles pour tendre/ cordes pour l'empêcher de glisser. Actionner le frein d’immobilisation.
Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé et la fiche de secteur du chargeur. 몇 Avertissement Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduaire avant comencer les travaux à l'appareil.
Accessoires 1 20 20 20 20 2 80 80 80 80 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 Pour le nettoyage des sols très sales. Pour la réception de pads. Pour le nettoyage des sols pas trop sales. Pour le nettoyage des sols normalement sales. Pour le nettoyage des sols très sales. 1 1 5 5 5 2 2 2 2 2 Barre d'aspiration, droit Barre d'aspiration, courbée Lèvre en caoutchouch, marron Lèvre en caoutchouch, marron 4.777-049.0 4.777-055.0 6.273-205.0 6.273-208.
Caractéristiques techniques B 80 W R 65 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur de transport Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Classe de protection Fusibles F1 (fusible principal) F2 (commande) F3 (pompe à eau) F4 (moteur de traction) Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses Dimensions et poids Sur
Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Norme di sicurezza . . . . . . . IT Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione IT Protezione dell’ambiente . . IT Dispositivi di comando . . . . IT Prima della messa in funzione IT Funzionamento . . . . . . . . . . IT Cura e manutenzione . . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Archetto di spinta Quadro di comando Leva direzione di guida Leva abbassamento barra di aspirazione Cavo di alimentazione per caricabatterie (solo variante Pack) Caricabatterie (solo variante "Pack") Tubo flessibile di aspirazione Manopole a crociera per sostituzione labbra di aspirazione Pedale per il sollevamento/l’abbassamento della testa di pulizia Manopola per la regolazione della pressione di contatto della spazzola D
Processo di ricarica variante Pack Inserire la spina del caricabatterie in una presa elettrica.
Operazione di scarico Appoggiare le assi lunghe laterali dell’imballaggio al pallet formando una rampa. Fissare le assi con delle viti. Sistemare sotto la rampa le assicelle corte come sostegno. Rimuovere i listelli di legno che bloccano le ruote. Sollevare la testa di pulizia e rimuovere l’imballaggio in cartone. Sbloccare il freno di stazionamento premendo il pedale verso il basso e spostandolo verso sinistra. Lasciare che il pedale si alzi.
Aggiungere detergente (variante senza Dose) Avvertenza Quando nel serbatoio del detergente si versa prima il detergente e successivamente l'acqua, ciò può comportare la formazione di molta schiuma. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca/pulita. Aggiungere il detergente nel serbatoio dell'acqua pulita. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca/pulita.
Regolare la pressione di contatto Arresto e spegnimento Cura e manutenzione Pericolo Rischio di lesioni a causa della leva per la regolazione della pressione di contatto della spazzola. Regolare la leva per la regolazione della pressione di contatto della spazzola solo con la testa di pulizia abbassata. Regolare la pressione di contatto tramite la leva. Rilasciare la leva di direzione di guida. Sollevare la testa di pulizia. Sollevare la barra di aspirazione.
Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione Togliere la barra di aspirazione. Svitare le manopole a crociera. Chiudere la valvola di chiusura. Svitare la tazza-filtro, sostituire/pulire l'inserto filtro. Riapplicare la tazza filtro. Aprire la valvola di chiusura. Montare la testa di pulizia Allentare la vite per il bloccaggio del serbatoio e orientare quest’ultimo verso l’alto. Togliere le parti sintetiche. Togliere i labbri di aspirazione.
Smontare le batterie Allentare la vite per il bloccaggio del serbatoio e orientare quest’ultimo verso l’alto. Scollegare il cavo dal polo negativo della batteria. Scollegare i cavi residui dalle batterie. Svitare l'angolare di fissaggio. Estrarre le batterie. Smaltire le batterie scariche in conformità alle disposizioni in vigore. Sostituire il tubo flessibile della pompa (solo versione Dose) Rimuovere il coperchio per la manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su „0“ e togliere la chiave e la presa del caricabatterie. 몇 Attenzione Pericolo di danneggiamento per l'apparecchio a causa della fuoriuscita di acqua. Scaricare l'acqua sporca e l'acqua pulita Guasto L'apparecchio non si accende residua prima di iniziare a lavorare con l'apparecchio.
Accessori L'apparecchio necessita di pezzi Quantità Descrizione 1 2 6.906-981.0 6.906-982.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavimenti delicati. Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti di sicurezza etc.). 1 1 2 2 6.906-983.
Dati tecnici B 80 W R 65 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Medio assorbimento di potenza Potenza motore di trazione Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Classe di protezione Fusibili F1 (fusibile principale) F2 (centralina) F3 (pompa dell'acqua) F4 (motore di guida) Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole Dimensioni
Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands ga navenant te werk gebruiksaanwijzing, en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies . . . . . Functie . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . Zorg voor het milieu . . . . . . Bedieningselementen . . . . . Voor de inbedrijfstelling . . . Werking. . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . .
Bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Duwbeugel Bedieningspaneel Rijhendel Hendel omlaag zetten zuigbalk Elektriciteitskabel oplaadapparaat (alleen variant Pack) Oplaadapparaat (alleen Pack-variant) Zuigslang Stergreep voor het vervangen van de zuiglippen Pedaal voor het omhoog / omlaag zetten van de reinigingskop Hendel voor het instellen van de borstelaandrukkracht.
Voor de inbedrijfstelling Accu's Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Kinderen uit de buurt houden van zuren en accu's Ontploffingsgevaar Vuur, vonken, open licht en roken verboden Pas op voor bijtende vloeistoffen Eerste hulp Waarschuwingstekst Afvalverwerking Accu niet in vuilnisbak gooien Gevaar Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op de accu, d.b.
Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Rijhendel bedienen en apparaat langzaam van het platform rijden. Sleutelschakelaar op „0“ stellen. Borstels monteren De montage van de borstels is beschreven in het hoofdstuk „Onderhoudswerkzaamheden“. Zuigbalk monteren Zuigbalk zodanig in de ophanging plaatsen dat de vormplaat boven de ophanging ligt. Vleugelmoeren aanspannen. Werksnelheid instellen Vooruit: Infoknop in de richting van de wijzers van de klok draaien tot „CleanSpd Fwd=xxx%“ weergegeven wordt.
몇 Waarschuwing Verstoppingsgevaar door opgedroogd reinigingsmiddel bij toevoeging van reinigingsmiddel in het schoonwaterreservoir van de variant Dose. De debietmeter van het doseerapparaat kan vastkleven door opgedroogd reinigingsmiddel en een goede functie van het doseerapparaat verhinderen. Schoonwatertank en apparaat vervolgens spoelen met zuiver water.
몇 Waarschuwing Bodembeschadiging door te hoge aandrukkracht. Eerste polijstpogingen met lage aandrukkracht uitvoeren. Aandrukkracht indien nodig verhogen tot het gewenste polijstresultaat bereikt is. WDB aan- / uitschakelen WDB = aanbouwset sproeizuigen Waarschuwing Geldt alleen in combinatie met de optionele aanbouwset Sproeizuigen. Infobutton met de klok mee draaien, tot „WDB-functie“ of „WDB-Function“ getoond wordt. Infoknop kort indrukken – weergave knippert.
Duwstang in de houder aan de reinigingskop uitrichten. Stift van rechts door de boorgaten steken en borgplaat naar omlaag zwenken. Handeling met de duwstang aan de andere kant herhalen. Waarschuwing Beide stiften aan de duwstangen worden vanuit dezelfde kant door de houders geschoven (niet in spiegelbeeld). Schijfborstels vervangen Reinigingskop omhoog zetten. Pedaal borstelvervanging over de weerstand naar beneden duwen. Schijfborstel zijdelings onder de reinigingskop eruit trekken.
Afdekking behuizing wegnemen. Afdekking wegnemen. Slanghouder met pompslang wegnemen (om dat te vergemakkelijken de rotor met de hand draaien). Pompslang vervangen. Doseerpomp en apparaat in de omgekeerde volgorde opnieuw bedrijfsklaar maken. Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare werking van het apparaat kunt u met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor een onderhoudscontract afsluiten. Vorstbescherming Bij kans op vorst: De reservoirs voor schoon en vuil water leegmaken.
Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de sleutelschakelaat op „0“ stellen , sleutel en stekker van het oplaadapparaat uittrekken. 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuil water en resterend schoon water voor de werkzaamheden aan het apparaat aflaten. Storing Apparaat wil niet starten. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.
Toebehoren Stuks Apparaat heeft st. nodig 2 1 1 1 2 2 2 1 2 Walspadas Walspad, wit (heel zacht) Walspad, rood (gemiddeld) Walspad, groen (hard) Walspad, geel (zacht) 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. 6.906-982.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (veiligheidstegels, enz.). 6.906-983.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het verwijderen van lagen (bijv. was, acrylaat). 6.906-984.
Technische gegevens B 80 W R 65 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Gemiddeld opgenomen vermogen Motorvermogen Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Veiligheidsklasse Zekeringen F1 (hoofdzekering) F2 (besturing) F3 (waterpomp) F4 (rijmotor) Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit Stijging max.
CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . Función . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente Elementos de mando . . . . . Antes de la puesta en marcha Funcionamiento . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . Transporte . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . .
Elementos de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 estribo de empuje Pupitre de mando Palanca de maniobra Palanca de bajada de la barra de aspiración Cable de conexión a la red del cargador (sólo modelo Pack) Cargador (sólo modelo Pack) manguera de aspiración Mangos en estrella para cambiar los labios de aspiración Pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza Palanca para ajustar la presión de apriete del cepillo Tuercas de mariposa para fijar e inclinar la barra de aspiració
Antes de la puesta en marcha Baterías Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.
Descarga Coloque las tablas largas laterales del embalaje como rampa en el palet. Fije la rampa al palet con clavos. Coloque las tablas cortas debajo de la rampa a modo de soporte. Retire los listones de madera de delante de las ruedas. Levantar el cabezal de limpieza y retirar el cartón. Soltar el freno de estacionamiento, para ello presionar el pedal hacia abajo y mover hacia la izquierda. Después dejar salir el pedal hacia arriba.
Agregar detergente (variante sin lata) Nota Si se añade primero el detergente en el depósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma. Abrir la tapa del depósito de agua sucia/agua fresca Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia/agua fresca Dosificar detergente (variante lata) Un dispositivo dosificador añadirá detergente al agua fresca el tramo al cabezal de limpieza.
Ajustar la presión de apriete de los cepillos Peligro Riesgo de lesiones por una palanca demasiado rápida al ajustar la presión de apriete del cepillo. Ajustar la palanca para ajustar la presión de apriete del cepillo sólo con el cabezal de limpieza bajado. Ajustar la presión de apriete del cepillo con la palanca. Nota Llevar a cabo los primeros intentos con menos presión de apriete. Aumentar la presión de apriete poco a poco, hasta alcanzar el resultado de limpieza deseado.
Recambio del cepillo cilíndrico Elevar el cabezal limpiador. Comprobar si las barras de empuje están fijadas al aparato con el orificio correspondiente al cabezal de limpieza. Si es necesario, aflojar las tuercas y fijar las barras de empuje al otro orificio. Apretar solo un poco las tuercas para que las barras de empuje se puedan seguir moviendo. Colocar la biela de empuje en el soporte del cabezal de limpieza.
Cambiar la manguera de la bomba (sólo en el modelo Dose) Retirar la tapa de mantenimiento. Transporte Peligro Al cargar y descargar el aparato no se debe superar la inclinación/cuesta de máx. 10%. Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Para el transporte sobre un vehículo, fije el aparato para impedir que resbale con cinturones de sujeción/cuerdas. Activar freno de estacionamiento. Elevar el cabezal limpiador, para evitar dañar los cepillos.
Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“, quitar la llave y desenchufar el cargador. 몇 Advertencia Si se sale agua se puede dañar el aparato. Purgar el agua sucia y el resto de agua limpia antes de trabajar en el aparato. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
Accesorios Unidad Aparato necesita pieza Descripción 6.906-935.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios. 6.906-981.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados. 6.906-982.0 Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de seguridad etc.) 1 1 1 2 2 2 1 2 Aparato necesita pieza 4.905-012.0 Para pulir pavimentos. 4.905-010.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 1 1 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.
Datos técnicos B 80 W R 65 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Consumo medio de potencia Potencia de motor de tracción Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Clase de protección Fusibles F1 (fusible principal) F2 (control) F3 (bomba de agua) F4 (motor de propulsión) Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº de rotaciones de los cepillos Medidas y pesos Potencia teórica por me
Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Avisos de segurança . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . Protecção do meio-ambiente Elementos de manuseamento Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . .
Elementos de manuseamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Alavanca de avanço Painel de comando alavanca de marcha Alavanca de abaixamento da barra de aspiração Cabo de rede do carregador (apenas a variante Pack) Carregador (apenas a variante Pack) Tubo flexível de aspiração Punhos estrelados para substituição dos lábios de aspiração Pedal para levantar/baixar a cabeça de limpeza Alavanca para o ajuste da pressão de encosto da escova Porcas de orelhas para fixação e colocação inclinad
Antes de colocar em funcionamento Baterias Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo Usar óculos de protecção Manter o ácido e das baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar Perigo de corrosão da pele Primeiro socorro Nota de alerta Eliminação dos resíduos Não eliminar a bateria no lixo doméstico Perigo
Descarregar Construir uma rampa com as tábuas laterais compridas, encostando as mesmas ao canto da palete. Pregar a rampa com pregos à palete. Colocar por baixo da rampa as tábuas curtas para apoiá-la. Retirar as ripas de madeira frente às rodas. Levantar a cabeça de limpeza e afastar os cartões. Desapertar o travão de imobilização. Para isso, pressionar o pedal para baixo e movimentá-lo para a esquerda. Depois, deixar o pedal deslocar-se para cima. Colocar o interruptor de chave em "1".
Os detergentes podem ser adquiridos no comércio especializado. Adicionar detergente de limpeza (variante sem Dose) Aviso Se inserir primeiro o detergente de limpeza no depósito do detergente de limpeza e, de seguida, a água, este procedimento pode resultar numa basta formação de espuma. Abrir a tampa do reservatório de água limpa/suja. Adicionar detergente de limpeza ao depósito de água limpa. Fechar a tampa do reservatório de água limpa/suja.
Ajustar a pressão de encosto das escovas Perigo Perigo de ferimentos devido à alavanca de elevação rápida para ajuste da pressão de encosto das escovas. A alavanca para regulação da pressão de encosto das escovas só pode ser ajustada com a cabeça de limpeza baixada. Ajustar a pressão de encosto das escovas na alavanca. Aviso Executar tentativas de limpeza com uma pressão de encosto baixa e ir aumentando lentamente a pressão de encosto.
Substituir as escovas rotativas Levantar a cabeça de limpeza. Verificar se os tirantes estão fixados no aparelho com o furo adequado para a cabeça de limpeza. Se necessário, soltar as porcas e fixar os tirantes no outro furo. Apertar levemente as porcas, de modo a permitir a deslocação dos tirantes. Alinhar o tirante no suporte da cabeça de limpeza. Inserir o pino de retenção da direita no furo e girar a chapa de segurança para baixo. Repetir o processo com o tirante do lado oposto.
Substituir a mangueira da bomba (apenas versão Dose) Retirar a tampa de manutenção. Transporte Perigo Na carga e descarga do aparelho não deve ser ultrapassada uma inclinação máxima de 10%. Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Ao transportar o aparelho num veículo, o mesmo deve estar protegido contra deslocamentos, por meio de cintas ou cordas de fixação. Accionar o travão de imobilização.
Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de lesões! Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, colocar o interruptor chave na posição "O", retirar a chave e a ficha de rede do carregador de baterias. 몇 Advertência Perigo de danos para o aparelho devido á saída de água. Retirar a água suja e a água limpa residual antes de iniciar os trabalhos no aparelho.
Acessórios 1 20 20 20 20 2 80 80 80 80 1 1 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Para o alojamento de feltros. Para a limpeza do soalhos pouco sujos. Para a limpeza de pavimentos com sujidade normal. Para a limpeza de soalhos muito sujos. 1 1 5 5 5 2 2 2 2 2 Barra de aspiração, recta Barra de aspiração, curvada Lábios de borracha, cinzento Lábios de borracha, cinzento 4.777-049.0 4.777-055.0 6.273-205.0 6.273-208.
Dados técnicos B 80 W R 65 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Consumo de potência médio Potência do motor de tracção Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Classe de protecção Fusíveis F1 (fusível principal) F2 (comando) F3 (bomba de água) F4 (motor de tracção) Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova Medidas e pesos Desempenho teórico por superfície Inclina
Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisninDansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . Inden ibrugtagning . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . . Transport . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bøjle Betjeningspanel Kørehåndtag Håndtag sugebjælkesænkning Strømledning opladeren (kun ved variant Pack) Opladeren (kun Pack-varianten) Sugeslange Stjernegreb til udskiftning af sugelæberne Pedal til løfte/sænke rensehovedet Håndtag til justering af børstens modpresningstryk.
Inden ibrugtagning Batterier Overhold altid nedenstående advarselshenvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare Gnister, åben ild og rygning forbudt Ætsningsfare Førstehjælp Advarselsnotat Bortskaffelse Smid ikke batterier i affaldstønden Risiko Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer.
Montering af børster Påfyld ferskvandstanken Monteringen af børsterne forklares i kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". Uden ventilationssystem Åbn dækslet til snavsevandsbeholderen/ferskvandstanken. Påfyld friskvand (maksimalt 60 °C) op til 15 mm under beholderens overkant. Luk dækslet til snavsevandsbeholderen/ferskvandstanken. OBS Fyld friskvandsbeholderen fuldstændigt før den første idrifttagning for at udlufte vandledningssystemet.
Indstille vandmængden Drej infoknappen i retning med uret, indtil "Vand:...“ eller "Water:...“ vises. Kort tryk på infoknappen - Displayet blinker. Indstil vandmængden ved at dreje på infoknappen. Antallet af sorte bjælker viser vandmængden. Tryk på infoknappen for at godkende den indstillede værdi. Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre afsugningsresultatet på flisebelægninger kan sugebjælken drejes til en skråstilling på op til 5°: Løsn vingemøtrikkerne. Drej sugebjælken.
Tømning af snavsevandstanken 몇 Advarsel Følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand. Tag aftapningsslangen for det snavsede vand ud af holderen og sænk den ned over en egnet opsamlingsanordning. En gang om måneden Kontroller batteripolerne for oxidation, børst dem af ved behov og smør dem med polfedt. Hold øje med at kablerne sidder fast.
OBS Begges holdestifter på plejlstængerne skubbes fra samme side igennem holderen (ikke spejlvendt). Serviceaftale For at sikre en pålidelig drift af maskinen kan der indgås serviceaftaler med det relevante Kärcher-salgskontor. Frostbeskyttelse Ved frostrisiko: Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. Stil maskinen i et frostsikkert rum. Transport Løsn justeringsskruens møtrik og juster rensehovedet således, at begge børstevalser jævnligt berører gulvet. Stram justeringsskruen møtrikker igen.
Hjælp ved fejl resterende ferskvand skal tømmes inden 몇 Advarsel Risiko der arbejdes på maskinen. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Risiko for beskadigelse af maskinen på Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke træk nøglen og ladeaggregatet stikkontakgrund af udløbende vand. Snavsvand og kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. ten ud før alle arbejder på maskinen. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Stand-by, stil nøglekontakten til „0“, så igen på „1“.
Tilbehør Maskinen har brug for styk 2 1 1 1 2 2 2 1 2 Pad-valseaksel Valsepad, hvis (meget blødt) Valsepad, rød (medium) Valsepad, grøn (hårdt) Valsepad, gul (blød) 6.906-981.0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve. 6.906-982.0 Til skuring af strukturgulve (sikkerhedsfliser osv.). 6.906-983.0 Til grundrengøring af stærkt tilsmudsede gulve og til at fjerne lag (f.eks. voks, akryl). 6.906-984.0 Til grundrengøring af stærkt tilsmudsede gulve og til at fjerne lag (f.eks.
Tekniske data B 80 W R 65 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Mellemste optagne effekt Køremotorkapacitet Sugemotorydelse Børstemotorydelse Beskyttelsesklasse Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) F3 (vandpumpe) F4 (køremotor) Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal Mål og vægt Teoretisk fladeydelse Terrænstigning maks.
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksNorsk , følg den og oppbevar den for anvisningen senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger. . . . . Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . Før den tas i bruk . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 96 Skyvebøyle Betjeningspanel Kjørehendel Hendel for senking av sugebommen Strømkabel/ladeapparat (kun Pack-varianter) Ladeapparat (kun Pack-varianter) Sugeslange Stjernegrepskruer for bytte av sugelepper Pedal for heving/senking av rengjøringshodet Hendel for innstilling av børstetrykk Vingemuttere for festing og skråstilling av sugebommen Skruer for elektronikkdeksel Sugebom (ikke i standard leveringsomfang) Sugebjelkeopphe
Før den tas i bruk Batterier Ved omgang med batterier må det tas hensyn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Hold barn unna syre og batterier Eksplosjonsfare Åpen ild, gnister, åpent lys og røyking er forbudt. Fare for personskader Førstehjelp Varselmerket Avfallshåndtering Batterier må ikke kastes i husholdsningsavfallet. Fare! Eksplosjonsfare. Verktøy o.l. må ikke legges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro.
Montering av børste Montering av børster er beskrevet i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider". Montering av sugebom Sett sugebommen slik i sugebomopphenget at formplaten ligger over opphenget. Stram vingemutrene. Monter slangen. Drift Fare! Fare for personskader. Trå alltid på pedalen kun med en fot. Den andre foten skal bli stående fast og sikkert på gulvet. Trykk på den røde nødstopp-knappen for umiddelbar utkobling av alle funksjoner. 몇 Advarsel! Fare for skade. Løft sugebommen før kjøring bakover.
Innstilling av vannmengde Stille inn turtall på børstene Slå WDB på/av Drei infoknappen med urviserne til „Vann:...“ eller „Water:...“ vises. Trykk kort på infoknappen – displayet blinker. Still inn vannmengden ved å vri på infoknappen. Antall svarte stolper indikerer vannmengden. Trykk på infoknappen for å bekrefte innstilt verdi. Drei infoknappen med urviserne til „FACT“ vises. Trykk kort på infoknappen – displayet blinker. Still inn børsteturtallet ved å vri på infoknappen: – „...
Tømming av ferskvannstanken Åpne tappekran rentvann. Pleie og vedlikehold Fare Vedlikeholdsarbeider Skift eller snu sugeleppe Ta av sugebommen. Skru ut stjernegrepskruene. Fare for skader! Før det foretas arbeider på maskinen må nøkkelbryteren sette i ”0"-stilling, ta ut nøkkel og kabelen fra ladeapparatet. 몇 Advarsel Fare for skade på maskinen fra utstrømmende vann. Spillvann og resten av friskvannet tappes av ved arbeide på maskine.
Skifte pumpeslange (kun Dose-versjon) Ta av vedlikeholdsdeksel. Sett inn lasken i midten av rengjøringshodet mellom gaffelen i hendelen. Rett inn hendelen for løfte/senke slik at hullene i hendelen og rengjøringshodet stemmer overens. Sett holdestiften gjennom hullene og sving ned sikringsplaten. Transport Fare Ved lading og utlading av maskinen må helningsgraden ikke overskride maks. 10%. Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport.
Feilretting Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe몇 Advarsel Fare dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Fare for skader! Før det foretas arbeider på Fare for skade på maskinen fra utstrømring Kärchers serviceavdeling. maskinen må nøkkelbryteren sette i ”0"-stil- mende vann. Spillvann og resten av friskling, ta ut nøkkel og kabelen fra ladeappavannet tappes av ved arbeide på maskine. ratet.
Tilbehør Ant. Maskinen trenger stk. 1 1 1 2 2 2 1 2 Padvalseaksel Valsepad, hvit (svært myk) Valsepad, rød (middels) Valsepad, grønn (hard) Valsepad, gul (myk) 6.906-981.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv 6.906-982.0 Til skrubbing av strukturgulv (sikkerhetsfliser osv.) 6.906-983.0 Til hovedrengjøring av meget skite gulv og til stripping (f.eks. fjerning av voks, akrylat) 6.906-984.0 Til hovedrengjøring av meget skite gulv og til stripping (f.eks.
Tekniske data B 80 W R 65 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Gjennomsnittlig effektbehov Fremdriftsmotoreffekt Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Beskyttelsesklasse Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) F3 (Vannpumpe) F4 (Kjøremotor) Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall Mål og vekt Teoretisk flateeffekt Terrengstigning, maks.
CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Symboler på aggregatet Innehållsförteckning Funktion Säkerhetsanvisningar . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . Ändamålsenlig användning. Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . Reglage . . . . . . . . . . . . . . . Före ibruktagande. . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll . . . . .
Reglage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Skjuthandtag Manöverpult Körriktningsspak Spak sugskenenedsänkning Nätkabel laddare (endast Pack utförande) Uppladdningsaggregat (endast pack utförande) Sugslang Stjärnrattar för byte av sugläppar Pedal för höjning/sänkning av rengöringshuvudet Spak för inställning av borstens anläggningstryck Vingmutter för fastsättning och snedinställning av sugskenan Skruvar elektronikskydd Sugskena (ingår ej i leveransen) Upphängning av sugskena Filte
Före ibruktagande Batterier Följande varningar måste beaktas vid underhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion Eld, gnistor, öppet ljus och rökning förbjuden Frätningsrisk Första hjälpen Varningshänvisning Avfallshantering Kasta inte batterier i soptunnan Fara Risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs.
Montera borstar Fyll på färskvattentanken Monteringen av borstarna beskrivs i kapitlet “Underhållsarbeten“. Utan påfyllningssystem Öppna locket till smutsvatten-/ färskvattentank. Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C) upp till 15 mm under den övre kanten på tanken. Stäng locket till smutsvatten-/ färskvattentank. Observera Fyll färskvattentanken helt före första ibruktagning för att lufta av vattenledningsystemet.
Ställa in vattenmängd Ställa in borstarnas varvtal VDB till-/frånkoppling Vrid infoknappen medurs tills "Vatten:..." eller "Water:..." visas. Tryck kort på infoknappen - bilden blinkar. Ställ in vattenmängden genom att vrida på infoknappen. Antalet svarta segment indikerar vattenmängden. Tryck på infoknappen för att bekräfta det inställda värdet. Vrid infoknappen medsols, tills "FACT“ visas. Tryck kort på infoknappen - bilden blinkar.
Tömma färskvattentanken Öppna tömningskran för färskvatten. Skötsel och underhåll Fara Underhållsarbeten Vänd eller byt ut sugläppar Tag bort sugskenor. Skruva ur stjärnrattar. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen, tag ur nyckel och drag ur nätkontakt till laddningsaggregatet. 몇 Varning Risk för skador på maskinen genom vattenläckage. Släpp ut smutsvatten och färskvattenrester innan arbeten utförs på maskinen.
Byta ut pumpslang (endast utförande Dosa) Ta bort underhållslock. Sätt in remmen mitt i rengöringshuvudet, mellan gafflarna i spaken. Rikta in spaken på pedalen för höjning/ sänkning på sådant sätt att öppningarna i spaken överenstämmer med öppningarna i rengöringshuvudet. Stick låsstift genom öppningarna och sväng ner säkerhetsplåten. När D-rengöringshuvud är monterat Förvaring Varning Risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid lagring.
Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen, tag ur nyckel och drag ur nätkontakt till laddningsaggregatet. 몇 Varning Risk för skador på maskinen genom vattenläckage. Släpp ut smutsvatten och färskvattenrester innan arbeten utförs på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Störning Maskinen startar inte Åtgärd Stand-by, ställ nyckelbrytare på "0“, därefter åter på "1“.
Tillbehör Maskinen behöver st Maskinen behöver st 2 80 80 80 80 Skivborste,natur (mjuk) Skivborste, röd (mellan, standard) Skivborste, svart (hård) Drivplatta Disc-dyna, röd (medel) Disc-dyna, grön (hård) Disc-dyna, svart (mycket hård) 4.905-012.0 4.905-010.0 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 För polering av golv. För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. För upphängning av valsdynor.
Tekniska data B 80 W R 65 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Mellersta effektupptagning Drivmotoreffekt Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Skyddsklass Säkringar F1 (huvudsäkring) F2 (styrning) F3 (vattenpump) F4 (drivmotor) Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal Mått och vikt Teoretisk yteffekt Lutning underlag max.
CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säiSuomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Turvaohjeet. . . . . . . . . . . . . Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . Hallintalaitteet . . . . . . . . . . . Ennen käyttöönottoa. . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto. . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys . . .
Hallintalaitteet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Työntökahva Ohjauspulpetti Ajokahva Imupalkin laskemisvipu Latauslaitteen verkkojohto (vain malli Pack) Latauslaite (vain mallissa Pack) Imuletku Tähtikahvat imuhuulien vaihtamista varten Puhdistuspään nosto-/laskupoljin Vipu harjojen puristuspaineen säätämistä varten Siipimutterit imupalkin kiinnittämistä ja vinoon asettamista varten.
Ennen käyttöönottoa Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Pidä lapset loitolla haposta ja akuista. Räjähdysvaara Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty Syövyttämisvaara Ensiapu Varoitus Hävittäminen Älä heitä akkua jäteastiaan Vaara Räjähdysvaara. Älä aseta työkaluja tai vastaavaa akun päälle, ts. ei päätenapojen eikä kennoliitosten päälle. Loukkaantumisvaara.
Harjojen asennus Harjojen asennus on kuvattu luvussa "Huoltotyöt". Imupalkin asennus Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä siipimutterit. Liitä imuletku. Käyttö Vaara Loukkaantumisvaara. Paina poljinta aina vain yhdellä jalalla. Toisen jalan on oltava tukevasti ja varmasti lattialla. Kaikkien toimintojen välitöntä käytöstä poistamista varten on painettava hätä-seis-painiketta. 몇 Varoitus! Vaurioitumisvaara.
Vesimäärän säätö Harjan kierrosluvun säätö Kierrä infonäppäintä myötäpäivään kunnes näyttöön tulee"Vesi...." tai "Water….". Paina infonäppäintä lyhyesti - näyttö vilkkuu. Säädä vesimäärä kiertämällä infonäppäintä. Mustien palkkien lukumäärä näyttää vesimäärän. Paina infonäppäintä asetetun arvon vahvistamiseksi. Kierrä infonäppäintä myötäpäivään kunnes näytetään "FACT". Paina infonäppäintä lyhyesti - näyttö vilkkuu. Säädä harjan kierrosluku kiertämällä infonäppäintä: – „...
Likavesisäiliön tyhjennys 몇 Varoitus Noudata paikallisia jätevedenkäsittelyä koskevia määräyksiä. Ota likaveden poistoletku pitimestään ja aseta letkun pää soveltuvaan keruupaikkaan. Kuukausittain Tarkasta, ovatko akun navat hapettuneet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja voitele ne naparasvalla. Varmista, että liitoskaapeli on kunnolla paikoillaan. Tarkasta seisontajarrun toiminta. Tarkasta likavesisäiliön ja kannen välisten tiivisteiden kunto, tarvittaessa vaihda uusiin.
D-puhdistuspää: Poista puhdistuspään kansi. Aseta puhdistuspää keskelle laitteen eteen. Yhdistä puhdistuspään virransyöttökaapeli laitteeseen (samanväriset johdot liitetään yhteen) R-puhdistuspää: Työnnä kansi sisään ja ruuvaa kiinni. D-puhdistuspää: Aseta ja lukitse kansi paikalleen. Yhdistä puhdistuspään letkuliitin letkulla laitteeseen. Puhdistuspään poisto Irrotus tehdään vastakkaisessa järjestyksessä asennukseen nähden.
Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain sekä latauslaitteen pistoke on vedettävä irti. 몇 Varoitus Laitteen vahingoittumisvaara ulosvaluvan veden johdosta. Päästä likavesi ja jäljellä oleva raikasvesi valumaan pois, ennen laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle.
Tarvikkeet Kappale Laite tarvitsee kpl. 2 6.369-456.0 Hieman likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. 6.369-455.0 Normaalien tai erittäin likaisten lattioiden puhdistamiseen. 6.369-454.0 Lattioiden kiillottamiseen. 20 80 20 80 20 80 Osa-nro D 65 Harjatela, punainen (keskikova, vakio) Harjatela, valkoinen (pehmeä) Harjatela, oranssi (korkea/matala) Harjatela, vihreä (hiova) 6.906-935.0 6.906-981.0 6.906-982.0 6.906-983.0 Kappale Laite tarvitsee kpl. 4.905-012.0 Lattioiden kiillottamiseen. 4.
Tekniset tiedot B 80 W R 65 Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin teho Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Kotelointiluokka Sulakkeet F1 (pääsulake) F2 (ohjaus) F3 (vesipumppu) F4 (ajomoottori) Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku Mitat ja painot Teoreettinen pintateho Maaston nousu maks.
CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . Χρήση σύμφωνα με τους κανο νισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . Προστασία περιβάλλοντος . Στοιχεία χειρισμού. . . . . . . . Πριν τη θέση σε λειτουργία . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . .
Στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Λαβή μεταφοράς Κονσόλα χειρισμού Μοχλός κίνησης Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου αναρρόφησης Φορτιστής με καλώδιο δικτύου (μόνο στην έκδοση Pack) Φορτιστής (μόνο στην έκδοση Pack) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Σταυροειδείς λαβές για την αλλαγή των χειλών αναρρόφησης Πεντάλ για το ανέβασμα/κατέβασμα της κεφαλής καθαρισμού Λαβή για τη ρύθμιση της πίεσης επαφής της βούρτσας Περικόχλια για τη στερέωση των κλίσεων της ράβδου αναρρόφησης Βίδ
Διαδικασία φόρτισης έκδοσης Pack Συνδέστε το φις του καλωδίου του φορτιστή στην πρίζα.
Εκφόρτωση Τοποθετήστε τις μακριές πλευρικές σανίδες της συσκευασίας στην παλέτα ως ράμπα. Στερεώστε τη ράμπα στην παλέτα με καρφιά. Τοποθετήστε μικρές σανίδες στήριξης κάτω από τη ράμπα. Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις από τους τροχούς. Ανασηκώστε την κεφαλή καθαρισμού και βγάλτε το χαρτόνι. Λύστε το φρένο ακινητοποίησης, πατώντας το πεντάλ προς τα κάτω και κινώντας το προς τ' αριστερά. Αφήστε κατόπιν το πεντάλ να έρθει προς τα πάνω. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“.
Προσθήκη απορρυπαντικού (έκδοση χωρίς δοχείο) Υπόδειξη Εάν στο δοχείο απορρυπαντικού προστεθεί αρχικά απορρυπαντικό και κατόπιν νερό, μπορεί να προκληθεί έντονος σχηματισμός αφρού. Ανοίξτε το κάλυμμα της δεξαμενής βρώμικου / καθαρού νερού. Προσθέστε απορρυπαντικό στη δεξαμενή φρέσκου νερού. Κλείστε το κάλυμμα της δεξαμενής βρώμικου / καθαρού νερού.
Ενεργοποίηση κεφαλής καθαρισμού 몇 Προειδοποίηση! Κίνδυνος βλάβης στο δάπεδο. Μη χρησιμοποιείτε άμεσα τη συσκευή. Πατήστε το πεντάλ ανύψωσης/βύθισης προς τα κάτω, φέρτε το προς τ' αριστερά και αφήστε το κατόπιν να έρθει προς τα πάνω. Η κεφαλή καθαρισμού κατεβαίνει και ξεκινά αυτόματα. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση WDB Κένωση του δοχείου βρόμικου νερού WDB = Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης με ψεκασμό Υπόδειξη Ισχύει μόνον σε συνδυασμό με το προαιρετικό εξάρτημα αναρρόφησης με ψεκασμό.
Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές, αντικαταστήστε τον εάν είναι απαραίτητο. Φορτίστε τη μπαταρία, εάν χρειάζεται. Μηνιαίως Ελέγχετε τους πόλους των μπαταριών για οξείδωση, αν χρειάζεται, τους βουρτσίζετε και τους γρασάρετε με γράσο πόλων. Προσέχετε τη σταθερή θέση των καλωδίων σύνδεσης. Ελέγξτε τη λειτουργία του φρένου ακινητοποίησης. Ελέγχετε την κατάσταση των μονώσεων μεταξύ του δοχείου βρόμικου νερού και του καπακιού και αντικαταστήστε τις εάν είναι απαραίτητο.
Αλλάξτε το σωλήνα αντλίας (μόνο σε έκδοση Dose) Αφαιρέστε το καπάκι συντήρησης. Ευθυγραμμίστε τη λαβή ώθησης στο στήριγμα της κεφαλής καθαρισμού. Εισάγετε τον πείρο συγκράτησης στις οπές και κατεβάστε το έλασμα ασφαλείας. Επαναλάβετε τη διαδικασία με τη λαβή ώθησης στην αντίθετη πλευρά. Υπόδειξη Οι δύο πείροι συγκράτησης των λαβών ώθησης εισάγονται στα στηρίγματα από την ίδια πλευρά (όχι αντίθετα).
Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και τραβήξτε το κλειδί και το φις του φορτιστή. 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος βλάβης στο μηχάνημα λόγω του εξερχόμενου νερού. Εκκενώστε το βρώμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό πριν τις εργασίες στο μηχάνημα.
Εξαρτήματα 1 2 1 2 1 20 20 20 20 2 80 80 80 80 4.905-010.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων ή ευαισθήτων δαπέδων. 1 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. Για την υποδοχή μαξιλαριών. Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων. Για τον καθαρισμό κανονικά λερωμένων δαπέδων. Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά B 80 W R 65 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση ισχύς εισόδου Απόδοση κινητήρα οδήγησης Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Κατηγορία προστασίας Ασφάλειες F1 (κεντρική ασφάλεια) F2 (Σύστημα ελέγχου) F3 (αντλία νερού) F4 (Κινητήρας κίνησης) Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Διαστάσεις και βάρη Θεωρητική επιφανειακή απόδοση Ανηφόρα, μ
Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Güvenlik uyarıları . . . . . . . . Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . Kumanda elemanları. . . . . . Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . Koruma ve Bakım . . . . . . . .
Kumanda elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 İtme yayı Kumanda paneli Sürüş kolu Emme kolunu indirme kolu Şarj cihazının elektrik kablosu (Sadece Pack varyantı) Şarj cihazı (Sadece Pack varyantı) Emme hortumu Emme dudaklarını değiştirmek için yıldız kollar Temizleme kafasını kaldırma/indirme pedalı Fırça baskı basıncının ayarlanması için kol Vakum kolunu sabitlemek ve eğik konuma getirmek için kanatlı somunlar.
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Aküler Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tutun. Patlama tehlikesi Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek yasaktır. Yaralanma tehlikesi İlk yardım Uyarı notu İmha edilmesi Aküyü çöp bidonuna atmayın.
Fırçaların takılması Fırçaların takılması, "Bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Emme kolunun takılması Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Kanatlı somunları sıkın. Emme hortumunu takın. Çalıştırma Tehlike Yaralanma tehlikesi. Ayak pedallarına her zaman sadece bir ayağınızla basın. Diğer ayağınız sabit ve güvenli bir şekilde zeminde kalmalıdır.
Emme kolunun ayarlanması Fırça devrinin ayarlanması WDB'nin açılması/kapatılması Eğik konum Fayanslı kaplamalarda emici sonuçlarının iyileştirilmesi için, emme kolu maksimum 5° eğik konuma getirilebilir. Kanatlı somunları gevşetin. Emme kolunu döndürün. „FACT" gösterilene kadar bilgi düğmesini saat yönünde döndürün. Bilgi düğmesine kısa süreli basın - Gösterge yanıp söner Bilgi düğmesini döndürerek fırça devrini ayarlayın. – „...Power“ - yüksek devir (% 100). – „...
Temiz su deposunun boşaltılması Temiz su boşaltma vanasını açın. Koruma ve Bakım Tehlike Bakım çalışmaları Emme dudaklarının çevrilmesi ya da değiştirilmesi Emme kolunu çıkartın. Yıldız tutamakları sökün. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. 몇 Uyarı Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar görme tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın.
Pompa hortumunun değiştirilmesi (sadece tüp versiyonu) Bakım kapağını çıkartın. Kulağı, temizlik kafasının ortasında koldaki çatalların arasına yerleştirin. Kaldırma/indirme pedalındaki kolu, koldaki ve temizleme kafasındaki delikler çakışacak şekilde hizalayın. Tutucu pimleri deliklerden geçirin ve emniyet sacını aşağı çevirin. D temizleme kafası takılıyken Depolama Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. 몇 Uyarı Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar görme tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın. Arıza Cihaz çalıştırılamıyor Arızanın giderilmesi Bekleme modu, anahtar şalterini "0" konumuna, daha sonra tekrar "1" konumuna getirin.
Aksesuar Cihazın ihtiyaç duyduğu adet Tanımlama 6.906-935.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler için de alt zemin temizliği. 6.906-981.0 Hassas zeminlerin parlatılması ve alt zemin temizliği için. 6.906-982.0 Şekilli zeminlerin (emniyet fayansları, vb) ovalanması için. Adet Fırça merdanesi, kırmızı (orta, standart) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ derin) Fırça merdanesi, yeşil (grit) Parça No.
Teknik Bilgiler B 80 W R 65 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ortalama güç alımı Sürüş motoru gücü Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Koruma sınıfı Sigortalar F1 (Ana sigorta) F2 (Kumanda) F3 (Su pompası) F4 (Sürüş motoru) Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri Ölçüler ve ağırlıklar Teorik yüzey gücü Maksimum eğim gücü Temiz/pis su deposunun hacmi Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık 60335-2-72'a göre belirlenen
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Указания по технике безопас ности . . . . . . . . . . . . . . . . . Назначение . . . . . . . . . . . . Использование по назначе нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защита окружающей среды Элементы управления . . . Перед началом работы . . Эксплуатация . . . . . . . . . .
Элементы управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ведущая дуга Пульт управления Ходовой рычаг Рычаг опускания всасывающей планки Сетевой шнур зарядного устройства (только вариант Pack) Зарядное устройство (только вариант Pack) Всасывающий шланг грибковые рукоятки для замены всасывающих кромок Педаль для подъема/опускания чистящей головки Рычаг для регулировки давления прижима щетки Барашковые гайки для крепления и наклона всасывающей планки Винты крышки блока электроники Всас
Все функции устройства в ходе процесса зарядки автоматически прерываются. Перед началом работы Аккумуляторы Процесс зарядки, вариант „Pack“ Вставьте штепсельную вилку зарядного устройства в электророзетку. При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: указания на аккумуляторе, в инструкции по пользованию и руководстве по эксплуатации прибора Носить защиту для глаз Не допускать детей к электролиту и аккумуляторам.
Рекомендуемые зарядные устройства Номер для заказа: 6.654-078.0 Описание Зарядное устройство 2425 для необслуживаемых аккумуляторов, 24 В Для зарядного устройства необходим кабель питания/адаптер 6.648-582. Аккумуляторы и зарядные устройства можно приобрести в специализированных местах торговли. 몇 Предупреждение У варианта "Pack", в случае замены, использовать только не требующие обслуживания аккумуляторы.
Указание Не использовать сильно пенящиеся моющие средства. Соблюдать указания по дозировке.
Установка числа оборотов щетки Повернуть информационную кнопку по часовой стрелке так, чтобы появилась индикация „Bьrste= ...“ „Brush= ...“. Кратко нажать на информационную кнопку – индикация начинает мигать. Поворотом информационной кнопки установить частоту вращения щеток: – „...Power“ - высокая частота оборотов (100%) – „...Whisper“ - средняя частота оборотов (60%) – „...Fine“ - низкая частота оборотов (40%) – Для подтверждения заданного значения нажать на информационную кнопку.
мости заменить. Проверить износ щеток, при необходимости заменить. Заряжайте аккумулятор при необходимости. Ежемесячно Проверить окисление полюсов аккумулятора, при необходимости снять щеткой и смазать электродной смазкой. Проверить прочность крепления соединительных кабелей. Проверить функционирование стояночного тормоза Проверьте состояние уплотнений между резервуаром грязной воды и крышкой, при необходимости замените. Проверить плотность электролита в элементах облсуживаемых аккумуляторов.
Поместить выдвижные штанги в держатели чистящей головки. Переместить фиксатор справа через отверстия и опрокинуть вниз стопорную шайбу. Повторить операцию для выдвижной штанги на противоположной стороне. Указание Оба фиксатора передвинуть на выдвижную штангу с одинаковых сторон опоры (не симметрично). Заменить насосный шланг (только вариант Dose) Снять крышку люка, через который проводится техническое обслуживание.
Помощь в случае неполадок Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ с аппаратом пусковой переключатель установить в положение "0", вынуть ключ и штепсельную вилку зарядного устройства. 몇 Предупреждение Опасность повреждения аппарата вытекающей водой. Перед работой слить с прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду. Неполадка Прибор не запускается При неисправностях, которые невозможно устранить с помощью данной таблицы, следует обратиться в службу сервисного обслуживания.
Принадлежности Шт. Прибору требуется 1 2 6.906-981.0 Для полировки и чистки чувствительных полов. 6.906-982.0 Для мойки структурных полов (противоскользящий кафель и т. п.). 1 1 2 2 1 2 1 2 Описание 6.906-935.0 Для чистки также более загрязненных полов. 6.906-983.0 Для основной мойки сильно загрязненных полов и удаления наслоений (например, воск, акрилат). 6.906-984.0 Для основной мойки сильно загрязненных полов и удаления наслоений (например, воск, акрилат). Вал для вальцовых накладок 4.
Технические данные B 80 Вт R 65 D 65 Параметры Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Средняя потребляемая мощность Мощность ходового двигателя Мощность всасывающего двигателя Мощность двигателя щеток Класс защиты Предохранители F1 (основной предохранитель) F2 (управление) F3 (водяной насос) F4 (тяговой двигатель) Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха Всасывающая мощность, нижнее давление Чистящие щетки Рабочая ширина Диаметр щетки Число оборотов щетки Размеры и массы Теоретическая производительно
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт очиститель пола Тип: 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti haszMagyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok . . . . . . Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem . . . . . . . Kezelési elemek . . . . . . . . . Üzembevétel előtt . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Kezelési elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tolókengyel Kezelőpult Hajtókar Kar a szívófej leeresztéséhez Hálózati kábel töltőkészülék (csak a Pack változatnál) Töltőkészülék (csak a Pack változatnál) Szívócső Csillagfogantyúk a szívóajkak cseréjéhez Pedál a tisztítófej felemeléséhez/leeresztéséhez Kar a kefe nyomáserősségének beállításához Szárnyas anyák a szívópofa rögzítéséhez és ferde beállításához Az elektronika borításának csavarjai Szívópofák (nem része a szállítási
Üzembevétel előtt Akkumulátorok Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: Vegye figyelembe az akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetéseket a használati útmutatóban és a jármű üzemeltetési utasításában Szemvédőt viselni Gyerekeket a savtól és az akkumulátoroktól távol tartani Robbanásveszély Tilos tűz, szikra, nyílt láng használata és a dohányzás Marásveszély Elsősegély Figyelmeztető megjegyzés Hulladék elszállítás Az akkumulátort ne dobja a szemetes
Lerakás Î A csomagolás hosszú oldalsó deszkáit rámpaként fektessse a raklapra. Î A rámpákat szögekkel erősítse a raklapra. Î Fektessen rövid deszkákat alátámasztásként a rámpa alá. Î Távolítsa el a faléceket a kerekekről. Î Emelje meg a tisztítófejet, és távolítsa el a kartonpapír csomagolást. Î A rögzítőféket oldja ki, ehhez a pedált nyomja le és mozgassa balra. Ezután engedje fel a pedált. Î Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Î Hozza működésbe a vezetőkart és lassan hajtson le a készülékkel a rámpáról.
몇 Figyelem! Eltömődés veszélye beszáradt tisztítószer által, a Dose változat friss víz tartályába adott tisztítószer által. Az adagoló berendezés átfolyómérője beszáradó tisztítószer által beragadhat és akadályozhatja az adagoló berendezés funkcióját. A friss víz tartályt és a készüléket ezután öblítse át tiszta vízzel. Öblítéshez nyissa ki teljesen a vízmennyiség szabályozó gombját, a tisztítószer adagolást állítsa 0%-ra és állítsa be a programválasztó gombbal a vízfelviteles tisztítóprogramot.
몇 Figyelmeztetés Padlózat rongálódása túl magas nyomáserősség miatt. Az első polírozási kísérleteket enyhe nyomáserősséggel végezze. A nyomáserősséget fokozatosan emelje, amíg a kívánt polírozási eredményt eléri. WDB be- /kikapcsolása WDB = Kiegészítő permetező szívás Tudnivaló Csak az opcionális kiegészítő permetező szívással együtt érvényes. Î Az infobutton-t fordítsa az óramutató járásának megfelelően, amíg a „WDB Funktion“ vagy „WDB - Function“ megjelenik.
Karbantartási munkák Friss víz szűrő tisztítása Gumiéleket megfordítani vagy kicserélni Î Vegye le a szívófejet. Î Csavarja ki a csillagfogantyúkat. 1 1 2 Î Húzza le a műanyag alkatrészeket. Î Húzza le a gumiéleket. Î A meglévő gumiéleket megfordítani vagy az új gumiéleket betolni. Î Tolja fel a műanyag alkatrészeket. Î Csavarja be, majd húzza meg a csillagfoganytúkat. Kefehengerek cseréje Î Emelje fel a tisztítófejet. Î Oldja ki a csapágyfedél reteszét. Î A csapágyfedelet lefelé nyomni és lehúzni.
Tisztítófej kiszerelése A kiszerelés a beépítéssel ellentétes sorrendben történik. Akkumulátorok kiszerelése Î Oldja ki a tartályt lezáró csavart és billentse fel a tartályt. Î A kábelt kösse le az akkumulátor negatív pólusáról. Î A többi kábelt csíptesse le az akkumulátorokról. Î Csavarja le a rögzítőlemezt. Î Vegye ki az akkumulátorokat. Î A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően távolítsa el. Szivattyútömlő cseréje (csak Dose változat) Î A karbantartó fedelet eltávolítani.
Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély Sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot és a töltő készülék dugalját. 몇 Figyelmeztetés Rongálódásveszály a készülék számára kifolyó víz által. A szennyvizet és a maradék friss vizet a készüléken történő munka előtt leengedni. Üzemzavar A készüléket nem lehet beindítani Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt.
Tartozékok Darab Készülékben szükséges darabszám 2 6.906-981.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. 6.906-982.0 Strukturált padlózat súrolására (biztonsági csempe stb.). 1 1 2 2 6.906-983.0 6.906-984.0 4.762-433.0 6.369-389.0 6.369-456.0 6.369-455.0 6.369-454.0 Erősen szennyezett padlózat alap és felületi tisztítására (pl.viasz, akrilát). Erősen szennyezett padlózat alap és felületi tisztítására (pl.viasz, akrilát). Henger pad-ek helye. Padlók finompolírozásához.
Műszaki adatok B 80 W R 65 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Közepes teljesítmény felvétel A hajtómotor teljesítménye Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Védettség Biztosítékok F1 (fő biztosíték) F2 (vezérmű) F3 (Vízszivattyú) F4 (Hajtómotor) Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény A terep max.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původníeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí Ovládací prvky . . . . . . . . . . Před uvedením do provozu. Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . .
Ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Posuvné rameno Ovládací panel Páky pojezdu Páka ke spouštění sací lišty Síťový kabel nabíječky (pouze varianta Pack) Nabíječka (pouze varianta Pack) Sací hadice Hvězdicové rukojeti k výměně sacích chlopní Pedál ke zvedání a spouštění čisticí hlavice Páka k nastavení přítlaku kartáče Křídlové matice k upevnění a šikmému nastavení sací lišty Šrouby krytu elektroniky Sací lišta (není v rozsahu dodávky) Zavěšení sací lišty Filtr čerstv
Před uvedením do provozu Baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a bateriemi Nebezpečí výbuchu Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření Nebezpečí poleptání První pomoc Výstražné zařízení Likvidace odpadu Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky Pozor! Nebezpečí exploze. Na baterie, tzn.
Montáž kartáčů Montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Montáž sací lišty Î Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Î Křídlové matice utáhněte. Î Nasaďte sací hadici. Provoz Pozor! Nebezpečí úrazu. Na pedály šlapejte vždy jen jednou nohou. Druhá noha musí zůstat pevně a bezpečně na zemi. K okamžitému vypnutí všech funkcí stiskněte červené tlačítko nouzového vypínače. 몇 Varování! Nebezpečí poškození. Sací hranol je nutné před jízdou nazad nadzdvihnout.
Nastavení množství vody Î Otáčejte informačním tlačítkem ve směru pohybu hodinových ručiček, dokud se nezobrazí údaj „voda=...“ nebo „water=...“. Î Krátce stiskněte informační tlačítko. Údaj začne bliká. Î Množství vody nastavte otáčením informačního tlačítka. Počet černých pruhů udává množství vody. Î Stisknutím informačního tlačítka nastavenou hodnotu potvrďte. Nastavení sací lišty Šikmá poloha Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném povrchu lze sací lištu nastavit do šikmé polohy v úhlu až 5 °.
Vyprázdnění nádrže na špinavou vodu 몇 Varování Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní vodou. Î Odpouštěcí hadici na špinavou vodu vyjměte z držáku a spusťte ji do odpadu prostřednictvím vhodného sběrného zařízení. Měsíční Î Zkontrolujte, zda nejsou kontakty baterií zoxidované a v případě potřeby je očistěte kartáčem a namažte tukem na kontakty. Dbejte na správné upevnění spojovacích kabelů. Î Zkontrolujte funkčnost parkovací brzdy.
Î Čisticí hlava D: Z čisticí hlavy odstraňte víko. Î Čisticí hlavu zasuňte soustředně pod zařízení. Î Propojte elektrický kabel se zařízením (stejné barvy se musejí setkat). Î Čisticí hlava R: Víko zasuňte dovnitř a pevně přišroubujte. Î Čisticí hlava D: Víko nasaďte a aretujte. Î Propojte hadicovou spojku čisticí hlavy s hadicí na zařízení. Vyjměte baterie Î Povolte šroub zajišťující zásobník a vykloňte zásobník nahoru. Î Kabel odpojte od svorky záporného pólu baterie.
Pomoc při poruchách Pozor! Nebezpečí úrazu! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte klíčový spínač do polohy „0“ a vytáhněte klíč a napájecí zástrčku nabíječky. 몇 Varování Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. Porucha Přístroj nelze nastartovat Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům.
Příslušenství ks Přístroj vyžaduje součást 1 2 6.906-981.0 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah. 6.906-982.0 K drhnutí strukturovaných podlah (bezpečnostních dlažeb atd.). 1 1 2 2 1 2 Popis 6.906-935.0 K udržovacímu čištění i silněji znečištěných podlah. Přístroj vyžaduje součást 1 1 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 K čištění silně znečištěných podlah. K upevnění tamponů. K čištění mírně znečištěných podlah.
Technické údaje B 80 W R 65 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Průměrný příkon Výkon motoru pojezdu Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Ochranná třída Pojistky F1 (hlavní pojistka) F2 (ovládání) F3 (vodní čerpadlo) F4 (motor pojezdu) Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů Rozměry a hmotnost Teoretický plošný výkon Stoupání terénu max.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navoSlovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . . Delovanje . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . Pred zagonom . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . Nega in vzdrževanje . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Upravljalni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Potisno streme Upravljalni pult Vzvod za vožnjo Vzvod za znižanje sesalnega nosilca Omrežni kabel polnilnika (le varianta Pack) Polnilnik (le varianta Pack) Gibka sesalna cev Zvezdasti ročaji za zamenjavo sesalnih nastavkov Pedal za dviganje/spuščanje čistilne glave Ročica za nastavitev pritisnega tlaka krtač Krilate matice za pritrditev in poševno postavitev sesalnega nosilca Vijaki pokrova elektronike Sesalni nosilec (ni de
Pred zagonom Baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Nevarnost eksplozij Prepovedan ogenj, iskre, odprta svetloba in kajenje Nevarnost razjedanja Prva pomoč Opozorilni zaznamek Odstranitev odpadnega materiala Baterije ne odvrzite v smetnjak Nevarnost Nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.j.
Montiranje sesalnega nosilca Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Î Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Î Pritegnite krilate matice. Brez polnilnega sistema Î Odprite pokrov rezervoarja za umazano/svežo vodo. Î Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napolnite do 15 mm pod zgornjim robom rezervoarja. Î Zaprite pokrov rezervoarja za umazano/svežo vodo. Napotek Pred prvo uporabo popolnoma napolnite rezervoar za svežo vodo, da odzračite vodovodni sistem.
Nastavljanje količine vode Î Informacijski gumb obračajte v smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se ne prikaže „Voda:…“ ali „Water:...“. Î S kratkim pritiskom na informacijski gumb začne prikaz utripati. Î Količino vode nastavite z obračanjem informacijskega gumba. Število črnih stolpcev prikazuje količino vode. Î Pritisnite informacijski gumb, da potrdite nastavljeno vrednost.
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo 몇 Opozorilo Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo. Î Cev za izpuščanje umazane vode snemite z držala in jo spustite nad ustrezni zbiralnik. Mesečno Î Baterijske pole preverite glede oksidacije, jih po potrebi skrtačite in namastite s polno mastjo. Pazite na fiksen nased povezovalnega kabla. Î Preverite delovanje fiksirne zavore. Î Preverite stanje tesnil med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom, po potrebi jih zamenjajte.
Î D-čistilna glava: Snemite pokrov na čistilni glavi. Î Čistilno glavo sredinsko položite pred stroj. Î Električni kabel čistilne glave povežite s strojem (enake barve morajo sovpadati). Î R-čistilna glava: Vstavite pokrov in ga trdno privijte. Î D-čistilna glava: Nataknite pokrov in zaskočite. Î Cevno spojko na čistilni glavi povežite z gibko cevjo na stroju. Odstranitev čistilne glave Odstranjevanje se opravi v obratnem vrstnem redu kot vstavljanje.
Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0", ključ in omrežni vtič polnilnika izvlecite. 몇 Opozorilo Nevarnost poškodovanja stroja zaradi iztekajoče vode. Pred deli na stroju izpustite umazano vodo in preostalo čisto vodo. Motnja Stroja ni možno zagnati V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporabniški servis. Odprava Stanje pripravljenosti, ključno stikalo obrnite na „0“, nato ponovno na „1“.
Pribor Kos Stroj potrebuje kos Opis 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal. 1 2 1 1 1 2 2 2 Stroj potrebuje kos 4.905-012.0 Za poliranje tal. 4.905-010.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal. 1 1 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.0 Za čiščenje močno umazanih tal. Za nased blazinic. Za čiščenje rahlo umazanih tal. Za čiščenje normalno umazanih tal. Za čiščenje močno umazanih tal.
Tehnični podatki B 80 W R 65 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Srednji odvzem moči Moč voznega motorja Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Varnostni razred Varovalke F1 (Glavna varovalka) F2 (Krmiljenje) F3 (Vodna črpalka) F4 (Vozni motor) Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač Mere in teža Teoretična površinska moč Nagib terena max.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać orygiPolski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . Elementy obsługi . . . . . . . . Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . .
Elementy obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Uchwyt do prowadzenia pulpit sterowniczy Dźwignia jazdy Dźwignia opuszczania belki ssącej Kabel sieciowy ładowarki (tylko wariant Pack) Ładowarka (tylko wariant Pack) Wąż ssący Chwyty gwiazdowe do wymiany listew gumowych Pedał do podnoszenia/opuszczania głowicy czyszczącej Dźwignia do ustawiania docisku szczotek Nakrętki motylkowe do zamocowania belki ssącej i jej miejsca pochyłe Śruby pokrywy modułów elektronicznych Belka ssąca (ni
Przed pierwszym uruchomieniem Akumulatory Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: Przestrzegać wskazówek na akumulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazdu Nosić okulary ochronne Trzymać dzieci z dala od elektrolitu i akumulatorów Niebezpieczeństwo wybuchu Zakaz palenia oraz używania otwartego ognia i przedmiotów iskrzących Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym Pierwsza pomoc Ostrzeżenie Usuwanie odpadów Nie wyrzucać
Rozładunek Î Długie boczne deski opakowania położyć jako rampę na paletę. Î Przymocować rampę gwoździami do palety. Î Krótkie deski położyć pod rampę jako podpory. Î Usunąć listwy drewniane sprzed kół. Î Podnieść głowicę czyszczącą i usunąć opakowanie. Î Zwolnić pedał, w tym celu nacisnąć pedał ku dołowi i poruszyć na lewo. Pozwolić na przesunięcie pedału ku górze. Î Stacyjkę ustawić na "1". Î Uruchomić przełącznik kierunku jazdy i powoli odjechać pojazdem z rampy. Î Stacyjkę ustawić na “0“.
Czyszczenie i dezynfekcja w pomieszczeniach sanitarnych RM 732 Odwarstwianie wszelkich podłoży odpornych na działanie substancji alkalicznych (np PCV) RM 752 Odwarstwianie podłoży z linoleum RM 754 Środki czyszczące są dostępne w handlu branżowym. Dodawanie środka czyszczącego (wariant bez pojemnika) Wskazówka Jeżeli do zbiornika środka czyszczącego najpierw wlewa się środek czyszczący, a potem wodę, może to prowadzić do tworzenia się wielkiej ilości piany.
Wyregulować docisk szczotek Zatrzymywanie i odstawianie Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia przez szybko unoszącą się dźwignię do ustawiania docisku szczotek. Ustawić dźwignię do ustawiania docisku szczotek tylko przy opuszczonej głowicy czyszczącej. Î Ustawić docisk szczotek za pomocą dźwigni. Î Zwolnić dźwignię jazdy. Î Podnieść głowicę czyszczącą. Î Podnieść belkę ssącą.
Prace konserwacyjne Wymienić lub obrócić listwy gumowe Î Ściągnąć belkę ssącą. Î Wykręcić chwyty gwiazdowe. Î Zamknąć zawór zamykający. Î Odkręcić krążek filtra, wymienić/wyczyścić wkład filtra. Î Ponownie założyć krążek filtra. Otworzyć zawór zamykający. Î Podłączyć złącze węża przy głowicy czyszczącej z wężem przy urządzeniu. Montaż głowicy czyszczącej Î Poluzować śrubę do blokowania zbiornika i podnieść zbiornik. Zdjąć elementy z tworzywa sztucznego. Zdjąć listwy gumowe.
Wyjmowanie akumulatorów Î Poluzować śrubę do blokowania zbiornika i podnieść zbiornik. Î Kabel odłączyć od bieguna ujemnego akumulatora. Î Odłączyć resztę kabli od akumulatorów. Î Odkręcić kątownik mocujący. Î Wyjąć akumulatory. Î Zużyte akumulatory poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wymiana węża pompy (tylko wersja Dose) Î Usunąć pokrywę otworu konserwacyjnego.
Usuwanie usterek nia spuścić z urządzenia brudną wodę i po Niebezpieczeństwo 몇 Ostrzeżenie zostałość czystej wody. Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzePrzy usterkach, których nie można usunąć każdej pracy na urządzeniu stacyjkę ustania w wyniku wyciekającej wody. Przed przy pomocy bieżącej tabeli, należy wewić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk i wtyczprzystąpieniem do prac w obrębie urządzezwać autoryzowany serwis. kę ładowarki.
Akcesoria 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. 1 2 6.906-981.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. 6.906-982.0 Do szorowania podłoży strukturalnych (płytki z zabezpieczeniem itp.). 6.906-983.0 Do czyszczenia podstawowego silnie zabrudzonych podłoży oraz do odwarstwiania (np wosków, akrylatów). 6.906-984.0 Do czyszczenia podstawowego silnie zabrudzonych podłoży oraz do odwarstwiania (np wosków, akrylatów). 4.762-433.
Dane techniczne B 80 W R 65 Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Średni pobór mocy Moc silnika trakcyjnego Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Klasa ochrony Bezpieczniki F1 (bezpiecznik główny) F2 (sterowanie) F3 (pompa wodna) F4 (silnik trakcyjny) Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność powierzchniowa Wzniesienie terenu maks.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunilRomânete original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Măsuri de siguranţă . . . . . . Funcţionarea. . . . . . . . . . . . Utilizarea corectă . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător Elemente de operare . . . . . Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea. . . . . . . . . . . . Îngrijirea şi întreţinerea . . . . Transport . . . . . .
Elemente de operare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Bară de manevrare Panou de comandă Manetă de conducere Manetă pentru coborârea tijei de aspiraţie Cablu de alimentare încărcător (numai varianta Pack) Încărcător (numai varianta Pack) Furtun de aspirare Mânere stea pentru înlocuirea orificiilor de aspiraţie Pedală pentru ridicarea/coborârea capului de curăţat Mâner pentru reglarea forţei de apăsare a periei Piuliţe fluture pentru fixarea şi reglarea în poziţia înclinată a tijei d
Înainte de punerea în funcţiune Acumulatorii Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului purtaţi protecţie pentru ochi ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori Pericol de explozie Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi fumatul.
Descărcarea Î Aşezaţi scândurile laterale lungi ale ambalajului ca rampă pe palet. Î Fixaţi rampa cu cuie de palet. Î Aşezaţi scândurile scurte ca suport sub rampă. Î Îndepărtaţi calapoadele din lemn de pe roţi. Î Ridicaţi capul de curăţare şi îndepărtaţi cartonajul. Î Eliberaţi frâna de imobilizare prin apăsarea pedalei în jos şi mişcarea ei spre stânga. Lăsaţi apoi pedala să se deplaseze în sus. Î Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Î Acţionaţi maneta şi deplasaţi aparatul încet în jos pe rampă.
Observaţie Dacă introduceţi mai întâi agent de curăţare şi apoi apă în rezervorul agentului de curăţare, prin acesta se poate produce multă spumă. Î Deschideţi capacul rezervorului de apă uzată/apă curată. Î Adăugaţi soluţia de curăţat în rezervorul pentru apă proaspătă. Î Închideţi capacul rezervorului de apă uzată/apă curată. Dozarea soluţiei de curăţat (varianta Dose) Pe traseul către capul de curăţare, soluţia de curăţat este adăugată la apă printr-un dispozitiv de dozare.
Reglarea presiunii de apăsare a periei Pericol Pericol de accidentare prin mânerul rabatabil pentru reglarea presiunii de apăsare a periilor. Reglaţi mânerul de reglare a presiunii de apăsare a periilor numai când capul de curăţare este coborât. Î Reglaţi presiunea de apăsare de la mâner. Oprirea şi depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Î Eliberaţi maneta. Î Ridicaţi capul de curăţare. Î Ridicaţi tija de aspiraţie.
Lucrări de întreţinere Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare Î Îndepărtaţi tija de aspiraţie. Î Deşurubarea mânerelor stea. Î Îndepărtaţi piesele din material plastic. Î Îndepărtaţi lamele de aspiraţie. Î Întoarceţi lamelele de aspirare sau introduceţi altele noi. Î Montaţi piesele din material plastic. Î Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le. Înlocuirea periilor cilindrice Î Ridicaţi capul de curăţare. Î Închideţi robinetul.
Schimbaţi furtunul pompei (numai la versiunea Dose) Î Scoateţi capacul de întreţinere. Transport Pericol La încărcarea/descărcarea aparatului nu trebuie să se depaşească o pantă/rampă de max. 10%. Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Î La transportul pe un vehicul asiguraţi aparatul împotriva alunecării cu curele de prindere/frânghii. Î Acţionaţi frâna de imobilizare. Î Ridicaţi capul de curăţare pentru a evita deteriorarea periilor.
Remedierea defecţiunilor În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr Pericol 몇 Avertisment Pericol de accidentare! Înainte de orice luPericol de deteriorare a aparatului din cau- tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi serviciul pentru clienţi. crare asupra aparatului rotiţi comutatorul za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi la aparat, goliţi apa uzată şi restul de apă cheia şi ştecherul încărcătorului. curată.
Accesorii Nr. bucăţi necesare pt. aparat 6.906-935.0 Pentru curăţarea de întreţinere chiar şi a podelelor cu un grad mai înalt de murdărire. 6.906-981.0 Pentru lustruire şi pentru curăţarea de întreţinere a podelelor sensibile. 6.906-982.0 Pentru frecarea podelelor structurate (gresie etc.). Bucăţi Nr.
Date tehnice B 80 W R 65 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Putere absorbită medie Puterea motorului de tracţiune Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Clasa de protecţie Siguranţe F1 (siguranţă principală) F2 (comandă) F3 (Pompa de apă) F4 (Motor de propulsie) Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie Turaţia periei Dimensiuni şi masa Capacitatea teoretică de suprafaţă Urcare pe pa
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôSlovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Symboly na prístroji Obsah Funkcia Bezpečnostné pokyny. . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia Ovládacie prvky . . . . . . . . . Pred uvedením do prevádzky Prevádzka. . . . . . . . . . . . . .
Ovládacie prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Posuvná rukoväť Ovládací panel Plynový pedál Páka spustenia sacej nadstavby Sieťový kábel nabíjačky (len variant Pack) Nabíjačka (len variant Pack) Vysávacia hadica Hviezdicové držiaky na výmenu sacích hubíc Pedál na zdvihnutie/spustenie čistiacej hlavy Páka na nastavenie prítlaku kief Krídlové matice na upevnenie a sklopenie sacej nadstavby Skrutky krytu elektroniky Nasávací nadstavec (nie je v rozsahu dodávky) Zavesenie nasávaci
Pred uvedením do prevádzky Batérie Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo.
Namontovanie kief Montáž kief je popísaná v kapitole „Údržbárske práce“. Namontovanie sacieho nadstavca Î Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Î Dotiahnite krídlové matice. Î Nasaďte saciu hadicu. Prevádzka Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia. Na nožné pedály stúpajte vždy len jednou nohou. Druhá noha musí zostať stáť pevne a bezpečne na podlahe. K okamžitému uvedeniu všetkých funkcií mimo prevádzku stlačte červené tlačidlo Núdzové vypnutie.
Nastavenie množstva vody Î Otočte informačné tlačidlo v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „Wasser:...“ alebo „Water:...“. Î Krátko stlačte informačné tlačidlo displej bliká. Î Množstvo vody nastavte otočením informačného tlačidla. Počet čiernych stĺpcov zobrazuje množstvo vody. Î Stlačte informačné tlačidlo, aby ste potvrdili nastavenú hodnotu.
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu 몇 Varovanie Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Î Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a spustite ju nad vhodné zberné zariadenie. Mesačne Î Skontrolujte póly batérie z hľadiska oxidácie, v prípade potreby ich okefujte a namažte pólovým tukom. Dbajte na pevné usadenie prepojovacích káblov. Î Preskúšajte funkčnosť parkovacej brzdy. Î Skontrolujte tesnenia medzi nádržou odpadovej vody a krytom na stav, v prípade potreby vymeňte.
Î Čistiaca hlava D: Stiahnite veko čistiacej hlavy. Î Čistiacu hlavu zasuňte v strede pod stroj. Î Elektrický napájací kábel čistiacej hlavy spojte so strojom (rovnaké farby musia ležať nad sebou). Î Čistiaca hlava R: Veko zasuňte a pevne dotiahnite. Î Čistiaca hlava D: Nasaďte veko a nechajte ho zapadnúť na svoje miesto. Î Hadicovú spojku na čistiacej hlave spojte s hadicou stroja. Demontáž čistiacej hlavy Demontáž sa vykoná v opačnom poradí ako montáž.
Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím všetkých prác na stroji nastavte spínací kľúčik do polohy „0“, vytiahnite kľúčik a sieťovú zástrčku nabíjačky. 몇 Pozor Nebezpečie poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou. Pred začatím prác na zariadení vypustite znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu. Porucha Stroj sa nedá naštartovať Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu.
Príslušenstvo Ks Prístroj potrebuje kus 1 2 6.906-981.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh. 6.906-982.0 Na kefovanie štruktúrovaných podláh (bezpečnostných dlaždíc atď.) 1 1 2 2 1 2 Popis 6.906-935.0 Na udržiavacie čistenie aj veľmi znečistených podláh. Prístroj potrebuje kus 4.905-012.0 Na leštenie podláh. 4.905-010.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. 1 1 2 2 4.905-013.0 4.762-439.0 6.369-905.0 6.369-906.0 6.369-907.
Technické údaje B 80 W R 65 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Stredný príkon Výkon pojazdového motora Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Krytie Poistky F1 (hlavná poistka) F2 (riadiaci systém) F3 (vodné čerpadlo) F4 (motor pojazdu) Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy Rozmery a hmotnost' Teoretický plošný výkon Max.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosni napuci . . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . Zaštita okoliša. . . . . . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . Prije prve uporabe . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Potisna ručica Komandni pult Vozna poluga Poluga za spuštanje usisne konzole Strujni kabel punjača (samo izvedba Pack) Punjač (samo izvedba Pack) Usisno crijevo Zvjezdasti pričvrsnici za zamjenu usisnih gumica Papučica za podizanje/spuštanje bloka čistača Poluga za ugađanje tlaka nalijeganja četki Leptir matice za pričvršćenje i naginjanje usisne konzole Vijci oplate elektronike Usisna konzola (nije u opsegu isporuke) Ovjes usis
Prije prve uporabe Akumulatori Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale Kiseline i akumulatore držite van domašaja djece Opasnost od eksplozije Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje Opasnost od ozljeda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Zbrinjavanje u otpad Akumulator se ne smije baciti u kantu za smeće Opasnost Opasnost od eksplozije.
Montiranje četki Montaža četki opisana je u poglavlju "Radovi na održavanju". Montiranje usisne konzole Î Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Î Zategnite leptir matice. Î Nataknite usisno crijevo. U radu Opasnost Opasnost od ozljeda. Nožne pedale uvijek pritišćite samo jednom nogom. Druga noga mora stajati stabilno i sigurno na podlozi. Za trenutačno deaktiviranje svih funkcija pritisnite crvenu sklopku za isključenje u nuždi.
몇 Upozorenje Opasnost od začepljenja uslijed sušenja sredstva za pranje, ako se sredstvo dodaje u spremnik svježe vode u izvedbi Dose. Mjerač protoka dozatora se može slijepiti osušenim sredstvom za pranje i ugroziti rad dozatora. Spremnik čiste vode i uređaj potom isperite čistom vodom. Za ispiranje potpuno otvorite gumb za regulaciju količine vode, doziranje sredstva za pranje postavite na 0% i sklopkom za odabir programa podesite program čišćenja s nanošenjem vode.
몇 Upozorenje Oštećenje podloge previsokim tlakom nalijeganja. Prve pokušaje poliranja izvedite s niskim tlakom nalijeganja. Po potrebi povećavajte tlak nalijeganja sve dok se ne dostigne željeni rezultat poliranja. Uključivanje/isključivanje WDB funkcije WDB = dodatak za usisavanje s prskanjem Napomena Važi samo u spoju s opcionalnim dodatkom za usisavanje s prskanjem. Î Okrećite gumb za poziv informacija u smjeru kazaljke sata sve dok se na zaslonu ne pojavi "WDB-Funktion" ili "WDB-Function".
Napomena Oba zatika za pridržavanje na potisnim šipkama treba gurnuti s iste strane kroz držače (a ne zrcalno simetrično). Zamjena pločastih četki Î Podignite blok čistača. Î Pedalu za zamjenu četke pritisnite prema dolje prelazeći pritom preko osjetnog otpora. Î Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača. Î Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača te ju pritisnite prema gore da dosjedne. Čišćenje filtra svježe vode 1 1 2 2 Zaporni ventil Čašica filtra Î Zatvorite zaporni ventil.
Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada stroja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Î Ispraznite spremnik svježe i prljave vode. Î Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. Transport Opasnost Prilikom utovara ili istovara uređaja ne smije se prekoračiti maksimalni nagib od 10%. Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.
Otklanjanje smetnji U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Opasnost 몇 Upozorenje uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispuslužbu. uređaju prebacite prekidač s ključem na štanja vode. Prije obavljanja radova na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač punjastroju ispustite prljavu i preostalu svježu voča. du.
Pribor Stroju je potrebno kom. 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih podova. 1 2 6.906-981.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova. 6.906-982.0 Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.). 1 1 2 2 1 2 1 2 Opis kom. crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka bijela (mekana) valjkasta četka narančasta (visoka/duboka) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka Br.
Tehnički podaci B 80 W R 65 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Prosječna potrošnja energije Snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Stupanj zaštite Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) F3 (crpka za vodu) F4 (vozni motor) Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Maks.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . Zaštita životne sredine . . . . Komandni elementi . . . . . . . Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje. . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . .
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Potisna ručica Komandni pult Vozna poluga Poluga za spuštanje usisne konzole Strujni kabl punjača (samo verzija Pack) Punjač (samo verzija Pack) Usisno crevo Zvezdasti pričvrsnici za zamenu usisnih gumica Pedala za podizanje/spuštanje bloka čistača Poluga za podešavanje pritiska naleganja četki Leptir navrtke za pričvršćenje i naginjanje usisne konzole Zavrtnji oplate elektronike Usisna konzola (nije u obimu isporuke) Nosač usis
Pre upotrebe Akumulatori Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitne naočare Kiseline i akumulatore držite van domašaja dece Opasnost od eksplozije Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i pušenje Opasnost od povreda kiselinom Prva pomoć Upozorenje Otklanjanje u otpad Akumulator se ne sme baciti u kantu za smeće Opasnost Opasnost od eksplozije.
Istovar Î Dugačke bočne daske paketa postavite na paletu kao podlogu za kretanje (nagibnu rampu). Î Rampu pričvrstite na paletu ekserima. Î Kratke daske postavite ispod rampe kao potporu. Î Uklonite drvene letvice ispred točkova. Î Podignite blok čistača i sklonite kartone. Î Otkočite pozicionu kočnicu tako što ćete kočnu pedalu pritisnuti na dole i pomeriti u levo. Zatim pustite pedalu da se podigne. Î Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1".
Napomena Ako se u rezervoar za deterdžent ulije prvo deterdžent, a potom voda, može doći do prekomernog stvaranja pene. Î Otvorite poklopac rezervoara prljave/ sveže vode. Î Sipajte deterdžent u rezervoar sa svežom vodom. Î Zatvorite poklopac rezervoara prljave/ sveže vode. Doziranje deterdženta (verzija "Dose") Svežoj vodi se na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje deterdžent. Napomena Dozatorom se može dodati maksimalno 3% deterdženta.
Uključivanje bloka čistača 몇 Upozorenje! Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dozvolte da uređaj radi u mestu. Î Pedalu za podizanje/spuštanje bloka čistača pritisnite na dole, pomerite u levo i pustite da se podigne. Blok čistača se spušta i automatski pokreće. Uključivanje/isključivanje WDB funkcije WDB = dodatak za usisavanje sa prskanjem Napomena Važi samo u spoju sa opcionalnim dodatkom za usisavanje sa prskanjem.
Plan održavanja Nakon rada 몇 Upozorenje Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Î Ispustite prljavu vodu. Î Rezervoar za prljavu vodu isperite čistom vodom. Î Samo R blok čistača: Izvadite i ispraznite rezervoar grube prljavštine. Î Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje. Î Proverite mrežicu za skupljanje vlakana i po potrebi je očistite.
Î Izvadite akumulatore. Î Prazne akumulatore odložite u otpad u skladu sa važećim odredbama. Zamena creva pumpe (samo verzija Dose) Î Skinite servisni poklopac. Î Spojnicu u sredini bloka čistača umetnite između krakova na poluzi. Î Polugu na pedali za podizanje/ spuštanje usmerite tako da se rupe u poluzi poklapaju sa onima u bloku čistača. Î Gurnite klin za pridržavanje kroz rupe i preklopite sigurnosni lim na dole.
Otklanjanje smetnji U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Opasnost 몇 Upozorenje uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu Opasnost od povreda! Pre svih radova na Opasnost od oštećenja uređaja usled službu. uređaju prebacite prekidač sa ključem na ispuštanja vode. Pre obavljanja radova na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu punjača. vodu.
Pribor Br. dela R 65 kom. Uređaju je potrebno kom. crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta četka bela (mekana) valjkasta četka narandžasta (visoka/duboka) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova. 1 2 6.906-981.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. 6.906-982.0 Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.).
Tehnički podaci B 80 W R 65 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Prosečna potrošnja energije Snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Klasa zaštite Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) F3 (pumpa za vodu) F4 (vozni motor) Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Maks.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност . Функция . . . . . . . . . . . . . . . Употреба по предназначение Опазване на околната среда Обслужващи елементи. . . Преди пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . . Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . Съхранение . .
Обслужващи елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Плъзгаща скоба Обслужващ пулт Лост за движение Лост смъкване лента засмукване Мрежови кабел за зарядно устройство (само вариант Pack) Зарядно устройство (само вариант Pack) Всмукателен маркуч Звездообразни дръжки за смяна на засмукващите езичета Педал за повдигане/сваляне на почистващата глава Лост за настройка на налягането на притискане на четките Крилчати гайки за закрепване и наклонено поставяне на лента засмукване Болтове ка
Преди пускане в експлоатация Процес на зареждане Вариант Pack Î Щепсела на зарядното устройство да се пъхне в контакта. Акумулатори Процес на зареждане други варианти Î Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстранят. Î Освободете болта за блокиране на резервоара и вдигнете резервоара нагоре. Î Извадете щепсела на акумулатора и го свържете със зареждащия кабел. Î Свържете зарядното устройство с мрежата и го включете.
몇 Предупреждение При вариант Pack в случай на замяна използвайте само акумулатори без поддръжка. Експлоатация Î Дългите странични дъски на опаковката положете като рампа до палета. Î Закрепете рампата с гвоздеи за палета. Î Поставете късите летви за укрепване под рампата. Î Отстранете дървените летви пред колелата. Î Повдигнете почистващата глава и отстранете опаковката. Î Освободете застопоряващата спирачка, за целта натиснете педала надолу и след това го задвижете наляво.
Почистващите препарати могат да се закупят в магазините. Добавяне на почистващо средство (вариант без Dose) Указание Ако в резервоара за почистващо средство първо се налее почистващо средство, а след това вода, това може да доведе до силно образуване на пяна. Î Отворете капака на резервоара за мръсна/ чиста вода. Î Почистващото средство да се добави в резервоара за чиста вода. Î Затворете капака на резервоара за мръсна/ чиста вода.
Включете почистващата глава 몇 Предупреждение! Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да работи на място. Î Педала за повдигане/сваляне на почистващата глава натиснете надолу, задвижете наляво и оставете да се върне нагоре. Почистващата глава се сваля и се задвижва автоматично. Вкл-/изключване на WDB WDB = Приставка впръскващо изсмукване Указание Валидно само във връзка с опционалната приставка впръскващо изсмукване.
Î Четките да се проверят за износване, при необходимост да се сменят. Î Заредете акумулатора при необходимост. Ежемесечно Î Полюсите на акумулатора да се проверят за износване, при необходимост да се изчеткат и да се смажат с многофункционална смазка. Да се внимава за правилното положение на свързващия кабел. Î Проверете функцията на застопоряващата спирачка. Î Да се провери състоянието на уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака, при необходимост да се сменят.
Сменете маркуча на помпата (само версия Dose) Î Отстранете капака за поддръжка. Î Насочете тласкащата щанга в носача на почистващата глава. Î Пъхнете фиксиращия щифт отдясно през отворите и завъртете осигурителната ламарина надолу. Î Повторете операцията с тласкащата щанга на обратната страна. Указание Двата закрепващи щифта на тласкащите щанги се избутват от същата страна през държачите (не огледално).
Помощ при неизправности Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда ключовия прекъсвач да се постави на „0“, да се извади ключа и да се извади щепсела на зарядното таналата чиста вода да се източат устройство. преди работа по уреда. При повреди, които не могат да бъдат 몇 Предупреждение отстранени с помощта на настоящата опасност от увреждане за уреда поратаблица, повикайте сервиза. ди изтичаща вода.
Принадлежности Необходим уред Брой Броя Описание Части № R 65 2 6.906-981.0 За полиране и поддържащо почистване на чувствителни подове. 6.906-982.0 За стъргане на структурни подове (предпазен фаянс и т.н.). 1 1 2 2 6.906-983.0 За основно почистване на силно замърсени подове и за премахване на покривен слой (напр. восък, акрилати). 6.906-984.0 За основно почистване на силно замърсени подове и за премахване на покривен слой (напр. восък, акрилати). 4.762-433.0 За поемане на подложката на валяка. 6.
Технически данни B 80 W R 65 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Средна консумирана мощност Мощност на тяговия мотор Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Клас защита Предпазители F1 (главен предпазител) F2 (управление) F3 (водна помпа) F4 (тягов мотор) Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина Диаметър на четките Обороти на четките Мерки и тегла Теоретична повърхностна мощност Наклон на терена макс.
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H.