Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Sicherheitshinweise
- Gerätebeschreibung
- Vorinbetriebnahme
- Batterien / Ladegeräte
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Allgemeine Hinweise
- Gerät reinigen
- Wartungsintervalle
- Wartungsarbeiten
- Zubehör / Ersatzteile
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Intended use
- Function
- Safety instructions
- Device description
- Precommissioning
- Batteries / chargers
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- General notes
- Cleaning the device
- Maintenance intervals
- Maintenance work
- Accessories / spare parts
- Troubleshooting guide
- Technical data
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Fonctionnement
- Consignes de sécurité
- Description de l'appareil
- Mise en service préalable
- Batteries et chargeurs
- Mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Remarques générales
- Nettoyage de l’appareil
- Intervalles de maintenance
- Travaux de maintenance
- Contrôle de l’usure de la brosse-rouleau
- Contrôle des éventuelles bandes enroulées de la brosse- rouleau
- Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau
- Remplacement du balai latéral
- Remplacement du filtre à poussière
- Remplacement / réglage des barres d’étanchéité
- Fusibles
- Remplacement de la roue arrière
- Remplacement de la roue avant
- Contrôle de la pression de remplissage des pneus
- Accessoires / pièces de rechange
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alla destinazione
- Funzione
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Prima della messa in funzione
- Batterie / Caricabatterie
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Avvertenze generali
- Pulizia dell'apparecchio
- Intervalli di manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Verifica l'usura del rullospazzola
- Controllare se vi sono nastri impigliati nel rullo spazzola
- Sostituire/verificare il rullospazzola
- Sostituzione delle spazzole laterali
- Sostituire il filtro antipolvere
- Sostituire / inserire i listelli di tenuta.
- Fusibili
- Sostituzione della ruota posteriore
- Sostituzione della ruota anteriore
- Verificare la pressione dei pneumatici
- Accessori / ricambi
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Functie
- Veiligheidsinstructies
- Beschrijving apparaat
- Vooringebruikneming
- Batterijen / oplaadapparaten
- Inbedrijfstelling
- Gebruik
- Vervoer
- Opslag
- Onderhoud
- Algemene instructies
- Apparaat reinigen
- Onderhoudsintervallen
- Onderhoudswerkzaamheden
- Toebehoren/reserveonderdelen
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Uso previsto
- Función
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento previa
- Baterías/cargador
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Dispositivos de seguridad
- Ajuste del asiento del conductor
- Ajuste de la posición del volante
- Conducción del equipo
- Superación de obstáculos
- Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido
- Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
- Vaciado del recipiente para la suciedad
- Detención y desconexión del equipo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Avisos generales
- Limpieza del equipo
- Intervalos de mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Comprobación del desgaste del cepillo cilíndrico de barrido
- Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
- Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido
- Cambiar los cepillos laterales
- Sustitución del filtro de polvo
- Sustitución/ajuste de cubrejuntas
- Fusibles
- Cambio de la rueda trasera
- Cambio de la rueda delantera
- Comprobación de la presión de los neumáticos.
- Accesorios/recambios
- Ayuda en caso de fallo
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Utilização para os fins previstos
- Função
- Avisos de segurança
- Descrição do aparelho
- Antes da colocação em funcionamento
- Baterias/carregadores
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Avisos gerais
- Limpar o aparelho
- Intervalos de manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Verificar o desgaste da escova cilíndrica de varredura
- Verificar a escova cilíndrica de varredura quanto a fitas enroladas
- Substituir/verificar a escova cilíndrica de varredura
- Substituir a vassoura lateral
- Substituir o filtro de pó
- Substituir/ajustar as barras de vedação
- Fusíveis
- Substituir a roda traseira
- Substituir a roda dianteira
- Verificar a pressão de enchimento dos pneus
- Acessórios/peças sobressalentes
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Funktion
- Sikkerhedshenvisninger
- Maskinbeskrivelse
- Inden ibrugtagning
- Batterier / opladere
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Generelle henvisninger
- Rengøring af maskinen
- Vedligeholdelsesintervaller
- Vedligeholdelsesarbejde
- Tilbehør / reservedele
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Funksjon
- Sikkerhetsanvisninger
- Beskrivelse av apparatet
- Før du tar høytrykksvaskeren i bruk
- Batterier / ladere
- Igangsetting
- Bruk
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Generelle merknader
- Rens apparatet
- Vedlikeholdsintervaller
- Vedlikeholdsarbeid
- Tilbehør/reservedeler
- Utbedring av feil
- Tekniske spesifikasjoner
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Ändamålsenlig användning
- Funktion
- Säkerhetsinformation
- Maskinbeskrivning
- Innan idrifttagande
- Batterier/laddare
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tillbehör/reservdelar
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Toiminta
- Turvaohjeet
- Laitekuvaus
- Ennen käyttöönottoa
- Akut/laturit
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Yleisiä ohjeita
- Laitteen puhdistus
- Huoltovälit
- Huoltotyöt
- Varusteet/varaosat
- Ohjeita häiriöissä
- Tekniset tiedot
- EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Λειτουργία
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή μηχανήματος
- Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
- Μπαταρίες / φορτιστές
- Έναρξη χρήσης
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Γενικές υποδείξεις
- Καθαρισμός μηχανήματος
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Έλεγχος φθοράς κυλινδρικής σκούπας
- Έλεγχος κυλινδρικής σκούπας για τυλιγμένες ταινίες
- Αντικατάσταση/έλεγχος κυλινδρικής σκούπας
- Αλλαγή πλαϊνής σκούπας
- Αντικατάσταση φίλτρου σκόνης
- Αντικατάσταση / ρύθμιση στεγανοποιητικών λωρίδων
- Ασφάλειες
- Αντικατάσταση οπίσθιου τροχού
- Αντικατάσταση πρόσθιου τροχού
- Έλεγχος της πίεσης ελαστικών
- Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çalışma şekli
- Güvenlik bilgileri
- Cihaz açıklaması
- İlk işletimden önce
- Aküler / Şarj cihazları
- İşletime alma
- Çalıştırma
- Taşıma
- Depolama
- Bakım ve koruma
- Genel uyarılar
- Cihazı temizleme
- Bakım aralıkları
- Bakım çalışmaları
- Süpürme silindirinin aşınmasını kontrol edin
- Süpürme silindirine sarılı bant olup olmadığını kontrol edin
- Süpürme silindirini değiştirme / kontrol etme
- Yan süpürgeyi değiştirme
- Toz filtresini değiştirme
- Sızdırmazlık çıtalarını değiştirme / ayarlama
- Sigortalar
- Arka tekerleği değiştirme
- Ön tekerleği değiştirme
- Lastik dolum basıncını kontrol edin
- Aksesuarlar / Yedek parçalar
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Функция
- Указания по технике безопасности
- Описание устройства
- Перед вводом в эксплуатацию
- Аккумуляторы / зарядные устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Общие указания
- Очистка устройства
- Периодичность технического обслуживания
- Работы по техническому обслуживанию
- Принадлежности / запасные части
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Működés
- Biztonsági utasítások
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés előtt
- Akkumulátorok / töltőkészülékek
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Általános utasítások
- A készülék tisztítása
- Karbantartási időközök
- Karbantartási munkálatok
- Tartozékok / pótalkatrészek
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Řádné používání
- Funkce
- Bezpečnostní pokyny
- Popis stroje
- Před uvedením do provozu
- Baterie/nabíječky
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Obecné pokyny
- Čištění stroje
- Intervaly údržby
- Údržbářské práce
- Příslušenství/náhradní díly
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Varnostna navodila
- Opis naprave
- Pred zagonom
- Baterije/polnilniki
- Zagon
- Delovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Splošni napotki
- Čiščenje naprave
- Vzdrževalni intervali
- Vzdrževalna dela
- Preverjanje obrabe čistilnega valja
- Preverjanje, ali so trakovi v čistilnem valju zviti
- Zamenjava/preverjanje čistilnega valja
- Menjava stranske metle
- Zamenjava filtra za prah
- Zamenjava/nastavitev tesnilnih letev
- Varovalke
- Zamenjava zadnjega kolesa
- Zamenjava sprednjega kolesa
- Preverjanje polnilnega tlaka v pnevmatikah
- Pribor/nadomestni deli
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Działanie
- Zasady bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Uruchomienie wstępne
- Akumulatory / ładowarki
- Uruchamianie
- Eksploatacja
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Ogólne wskazówki
- Czyszczenie urządzenia
- Terminy konserwacji
- Prace konserwacyjne
- Kontrola zużycia walca zamiatającego
- Kontrola, czy na walec zamiatający nie nawinęły się taśmy
- Wymiana / kontrola walca zamiatającego
- Wymiana miotły bocznej
- Wymiana filtra pyłowego
- Wymiana / ustawianie listew uszczelniających
- Bezpieczniki
- Wymiana tylnego koła
- Wymiana przedniego koła
- Kontrola ciśnienia w oponach
- Akcesoria / części zamienne
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Utilizarea conform destinaţiei
- Funcţionarea
- Indicaţii privind siguranţa
- Descrierea aparatului
- Punerea preliminară în funcţiune
- Baterii / încărcătoare
- Punerea în funcţiune
- Funcţionare
- Dispozitive de siguranţă
- Reglarea scaunului şoferului
- Reglarea poziţiei volanului
- Deplasarea aparatului
- Depăşirea obstacolelor
- Indicaţii referitoare la regimul de funcţionare de măturare
- Măturatul cu cilindrul de măturare şi periile laterale
- Goliţi rezervorul pentru material măturat
- Opriţi aparatul şi aduceţi-l în staţionare
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Indicaţii generale
- Curăţarea aparatului
- Intervalele de întreţinere
- Lucrări de întreţinere
- Verificarea uzurii cilindrului de măturare
- Verificaţi cilindrul de măturare cu privire la benzi înfăşurate.
- Înlocuirea / verificarea cilindrului de măturare
- Schimbarea periei laterale
- Înlocuirea filtrului de praf
- Schimbarea / reglarea baghetelor de etanşare
- Siguranţele
- Schimbarea roţii spate
- Schimbarea roţii faţă
- Verificaţi presiunea în anvelope
- Accesorii/piese de schimb
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Funkcia
- Bezpečnostné pokyny
- Popis prístroja
- Pred uvedením do prevádzky
- Batérie/nabíjačky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Všeobecné upozornenia
- Čistenie prístroja
- Intervaly údržby
- Údržbové práce
- Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Funkcija
- Sigurnosni napuci
- Opis uređaja
- Prije puštanja u rad
- Akumulatori / punjači
- Puštanje u pogon
- Pogon
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Opće napomene
- Čišćenje uređaja
- Intervali održavanja
- Radovi održavanja
- Pribor / zamjenski dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Funkcija
- Sigurnosne napomene
- Opis uređaja
- Pre puštanja u pogon
- Akumulatori/punjači
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Opšte napomene
- Čišćenje uređaja
- Intervali održavanja
- Radovi na održavanju
- Pribor / rezervni delovi
- Pomoć kod smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Функция
- Указания за безопасност
- Описание на уреда
- Преди пуск в експлоатация
- Акумулатори/зарядни устройства
- Пускане в експлоатация
- Работа
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Общи указания
- Почистване на уреда
- Интервали на поддръжка
- Работи по поддръжка
- Принадлежности/Резервни части
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Funktsioon
- Ohutusjuhised
- Seadme kirjeldus
- Eelkäikuvõtmine
- Akud / laadijad
- Käikuvõtmine
- Käitamine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Üldjuhised
- Seadme puhastamine
- Hooldusintervallid
- Hooldustööd
- Tarvikud / varuosad
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Funkcija
- Drošības norādījumi
- Ierīces apraksts
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Akumulators / lādētājs
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ekspluatācija
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Vispārējas piezīmes
- Ierīces tīrīšana
- Apkopes intervāli
- Apkopes darbi
- Piederumi / rezerves daļas
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Saugos nurodymai
- Įrenginio aprašymas
- Prieš pradedant eksploataciją
- Baterijos ir įkrovikliai
- Eksploatavimo pradžia
- Eksploatavimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Bendrieji nurodymai
- Įrenginio valymas
- Techninės priežiūros intervalai
- Techninės priežiūros darbai
- Patikrinkite šlavimo veleno nusidėvėjimo laipsnį
- Patikrinkite, ar šlavimo velene nėra įsuktų juostų
- Pakeisti / patikrinti šlavimo veleną
- Šoninių šluotų keitimas
- Dulkių filtro keitimas
- Tarpinių juostų keitimas / įdėjimas
- Saugikliai
- Galinio rato keitimas
- Priekinio rato keitimas
- Padangų pripūtimo slėgio patikra
- Priedai / atsarginės dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Функціонування
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис пристрою
- Перед уведенням в експлуатацію
- Акумулятори / зарядні пристрої
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Загальні вказівки
- Очищення пристрою
- Періодичність технічного обслуговування
- Роботи з технічного обслуговування
- Приладдя / запасні частини
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
168 Türkçe
Öngörülebilir yanlış kullanım
Cihaz eğimli alanlarda sürekli sürüş için tasarlanmamıştır.
Yerin eğimi %12’nin üzerindeyse 3 dakikadan fazla sürülmemeli-
dir.
Asla patlayıcı sıvıları, gazları, seyreltilmemiş asitleri ve çözücüle-
ri süpürmeyin veya cihazın içine çekmeyin (örn. benzin, tiner, ma-
zot), bunlar emme havasıyla birleştiğinde patlayıcı buharlar ve
karışımlar oluştururlar.
Aseton, seyreltilmemiş asitler ve çözücüler asla süpürülmemeli
ya da cihazın içine çekilmemelidir, çünkü bu tür maddeler cihazda
kullanılan malzemelere nüfuz eder ve zarar verir.
Asla reaktif metal tozlarını (örn. alüminyum, magnezyum ve çin-
ko) süpürmeyin veya cihazın içine çekmeyin, bunlar yoğun alkalik
veya asitli deterjanlarla birlikte kullanıldığında patlayıcı gazlar
oluşturacaktır.
Yanan veya kor halindeki nesneleri süpürmeyin, cihazın içine
çekmeyin, yangın riski vardır.
Sağlığa zararlı maddeleri süpürmeyin.
Tehlikeli alanlarda bulunmak yasaktır. Cihazın patlama tehlikesi
bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır.
Cihaza kullanıcı dışında, eşlik edici kişilerin binmesi yasaktır.
Cihazda eşyaların itmek / çekmek suretiyle taşınması yasaktır.
Uygun yüzeyler
Cihaz yalnızca aşağıdaki yüzeylerde kullanıma uygundur:
● Asfalt
● Endüstriyel zeminler
●Şap
● Beton
● Parke taşları
● Halılar (yalnızca isteğe bağlı sunulan kit ile)
Çalışma şekli
Süpürme makinesi manivela prensibiyle çalışır.
1. Döner haldeki yan süpürgeler süpürme yüzeyinin köşelerini ve
kenarlarını temizler ve çöpleri ve kirleri süpürme silindirine gi-
den hatta taşır.
2. Dönen süpürge silindiri, çöpleri ve kirleri doğrudan çöp hazne-
sine aktarır.
3. Çöp haznesinde oluşan toz, bir toz filtresi ile ayrıştırılır ve em-
me vantilatörü filtre edilen temiz havayı emer.
4. Toz filtresi kullanıcı tarafından manüel olarak temizlenir.
Güvenlik bilgileri
Emniyet düzenleri
Emniyet düzenleri kullanıcının korunmasına yöneliktir ve devre
dışı bırakılmamalı veya işlevleri atlanmamalıdır.
Bölümler içindeki güvenlik bilgisini dikkate alın!
Kullanımla ilgili güvenlik bilgileri
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın.
Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla çalışmalar esnasında üçün-
cü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat edin. ● Cihazı çalışma
tertibatlarıyla birlikte kullanıma uygunluk ve kullanım güvenliği
bakımdan kontrol edin. Cihaz kusursuz bir durumda değilse kul-
lanmayın. ● Cihazın tehlike bölgelerinde (örn. benzin istasyonla-
rı) kullanımında ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın. Cihazı
patlama riski bulunan ortamlarda asla çalıştırmayın. ● Bu cihaz,
fiziksel, duyumsal veya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz
ve/veya bilgilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılamaz. ●
Sa-
dece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı ku-
manda etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde
cihazın kullanımıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabi-
lir.DIKKAT ● Cihaz kullanıcısı, çalışmaya başlamadan önce ci-
hazdaki tüm emniyet tertibatlarının nizami şekilde takılı olup
olmadığını ve çalışıp çalışmadığını kontrol etmelidir. ● Cihazı kul-
lanan kişi başka şahıslarla oluşacak kazalardan ve böylelikle or-
taya çıkacak bir maddi hasardan sorumludur.UYARI ● Cihaz
ı
kullanan kişinin vücuda oturan dar kıyafet ve sağlam ayakkabılar
giymiş olmasına dikkat edin. Cihazı kullanırken bol giysilerden
kaçının. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar göze-
tim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve gençler tarafından
kullanılamaz.DIKKAT ● Çalıştırmadan önce yakın alanı kontrol
edin (ör. çocukların olması). Yeterli görüş alanınız olmasına dik-
kat edin! ● Cihazı istenmeden hareket ettirilmeye karşı korumalı
olduğu süre içinde hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın, cihazın
çalışması durduğunda park freni otomatik olarak devreye girer.
● Cihazın yetkisiz kullanımını önlemek için kontak anahtarı veya
KIK (Kärcher Intelligent Key) çıkartılmalıdır.TEDBIR ● Cihazı
üzerinize nesnelerin düşme olası
lığının bulunduğu alanlarda kul-
lanmayın.
Sürüş moduna ilişkin güvenlik bilgisi
Not ● Devrilme tehlikesiyle ilgili listelenen durumlar tüm olasılık-
ları kapsamaz.TEHLIKE ● Fazla yüksek eğimli çıkışlarda ve iniş-
lerde devrilme tehlikesi vardır! Cihazla eğimli yerlere çıkma ve
inme konusunda Teknik Özellikler bölümündeki, izin verilen aza-
mi değerleri dikkate alın. ● Cihazın yana fazla yatması durumun-
da devrilme tehlikesi! Cihazı sürüş yönünün çaprazına doğru
kullanma durumunda Teknik Özellikler bölümündeki, izin verilen
azami değerleri dikkate alın. ● Sağlam olmayan zeminde devril-
me tehlikesi! Cihazı sadece sağlam zeminde kullanın.
몇 UYARI ● Uygunsuz hızlardaki kullanımda kaza riski. Virajlar-
da aracı yavaş sürün.
Akülü cihazlar
TEHLIKE ● Patlama tehlikesi! Aküleri yalnızca uygun şarj
aletiyle şarj edin ● Akülerin kapalı mekanlarda şarj edilmesi sıra-
sında kolayca patlayabilen bir gaz oluşur. Aküleri yalnızca iyi ha-
valandırılmış mekanlarda şarj edin. ● Akünün yakınında ya da
akü şarj alanında çalışırken açık alevle çalışmayın, kıvılcım çı-
karmayın ya da sigara içmeyin. ● Patlama riski ve kısa devreler.
Akünün üzerine herhangi bir alet ya da benzeri şeyler koymayın.
몇 TEDBIR ● Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İlgili güvenlik
talimatlarını dikkate alın.
DIKKAT ● Akü ve şarj cihazı üreticisinin kullanım talimatlarını
dikkate alın. Yasa koyucunun akülerin kullanımıyla ilgili önerilerini
dikkate alın. ● Pilleri asla boşalmış halde bırakmayın, mümkün
olan en kısa sürede yeniden şarj edin. ● Kaçak akımları önlemek
için pilleri temiz ve kuru tutun. Aküleri kirlenmeye karşı, örn. metal
tozlarına karşı, koruyunuz. ● Kullanım ömrünü tamamlamış akü-
leri AB Yönergesi 91/157/EWG veya ilgili ulusal yönetmelikler
uyarınca tasfiye edin.
Nakliyeye ilişkin güvenlik bilgileri
몇 TEDBIR
● Kazaları ve yaralanmaları önlemek amacıyla nakliye esnasında
cihazın ağırlığını dikkate alı n, bkz. kullanım kılavuzu içinde Bö-
lüm Teknik özellikler.
● Nakliye öncesinde motoru durdurun. Cihazı, ağırlığını dikkate
alarak sabitleyin, bkz. kullanım kılavuzu Teknik Özelliklerbölü-
mü.
Bakım ve koruma
몇 UYARI ● Elektrik sisteminde çalışma yapmadan önce akünün
bağlantısını kesin. ● Temizleme, bakım, parça değişimi ve başka
bir işleve geçiş öncesinde cihazı kapatıp kontak anahtarını çıkar-
malısınız.
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili müşteri hiz-
met noktalarında veya geçerli güvenlik kurallarını bilen uzmanlar
tarafından yaptırın.
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül-
keye göre değişiklik gösterebilir, ilgili bölgeye ilişkin yönetmelikle-
ri dikkate alın. (Örn. Almanya’da: VDE 0701). ● Kısa devre veya
başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı
suyla temizlemeyin. ● Cihaz üzerinde çalışırken daima uygun el-
divenler giyiniz.