Operating instructions

Table Of Contents
- 3
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspon-
dantes. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
DANGER
Risque de blessure !
Ne pas utiliser l'appareil sans toit de
protection contre la chute d'objets dans
les endroits où il est possible que l'opé-
rateur risque d'être atteint par des ob-
jets chutant.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
Avant de commencer le travail, l'opéra-
teur doit s'assurer que tous les disposi-
tifs de sécurité sont correctement po-
sés et qu'ils fonctionnent.
L'opérateur de l'appareil est respon-
sable des accidents sur d'autres per-
sonnes.
L'opérateur doit porter des vêtements
étroits. Porter des chaussures qui
tiennent bien aux pieds et éviter des vê-
tements amples.
Avant de mettre en route l'appareil,
contrôler la présence éventuelle de per-
sonnes aux alentours (par ex. enfants).
Avoir une bonne visibilité !
Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance tant que l'appareil est en ser-
vice. L'opérateur ne doit quitter l'appa-
reil que lorsque la clé (Intelligent Key) a
été retirée et que l'appareil est sécurisé
contre les mouvements involontaires.
Pour éviter une utilisation non autorisée
de l'appareil, la clé de contact doit être
retirée.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des per-
sonnes qui peuvent justifiée leur apti-
tude d'utilisation et qui sont explicite-
ment mandatées pour l'utilisation.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Dans le sens de la marche, prendre des
pentes et des montées jusqu'à 12 %
seulement.
Risque de basculement en cas de sol ins-
table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu-
laire au sens de la marche.
La vitesse de déplacement doit être adap-
tée aux circonstances.
DANGER
Risque de blessure !
Pour les travaux sur un vidage en hau-
teur, soulever entièrement la cuve à
poussière et la fixer.
Le remplissage de la cuve à poussière
ne peut pas aller au-delà de la limite
maximale de volume ou de poids.
Voir chapitre « Caractéristiques
techniques ».
REMARQUE
Le toit de protection du conducteur (en op-
tion) offre une protection contre la chute de
grandes pièces. Il n'offre cependant pas
une protection contre les tonneaux !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Pour le transport de l'appareil, débran-
cher la batterie et fixer fermement l'ap-
pareil.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de
modifier l'appareil pour une autre fonc-
tion, l'appareil doit être arrêté et la clé
KIK (Kärcher Intelligent Key) retirée.
Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pres-
sion (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation profes-
sionnelle modifiables sur site.
Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
La balayeuse fonctionne selon le principe
du balayage par soulèvement et projection.
Les balais latéraux (3) nettoient les
angles et les bordures de la surface à
balayer et acheminent les déchets dans
la zone d'action de la brosse rotative.
La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à pous-
sières (5).
La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous-
sières (2) et l'air filtré est aspiré par l'as-
pirateur (1).
Le nettoyage du filtre à poussières (2)
se fait automatiquement.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives à la
commande
Utilisation
Consignes de sécurité relatives au
mode de déplacement
Appareils avec vidage par le haut
Appareils avec toit de protection du
conducteur
Consignes de sécurité relatives au
transport de l'appareil
Consignes de sécurité relatives à
l'entretien et à la maintenance
Fonction
45FR