Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Sicherheitshinweise
- Funktion
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Hinweise zur Batterie
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Allgemeine Hinweise
- Reinigung
- Wartungsintervalle
- Wartungsarbeiten
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Vorbereitung
- Reifenluftdruck prüfen
- Hinterrad ausbauen
- Fahrantrieb ausbauen
- Funktion Sitzkontaktschalter prüfen
- Hydraulikölstand an der Hydraulikeinheit prüfen
- Kehrspiegel der Seitenbesen prüfen
- Seitenbesen auswechseln
- Kehrwalze prüfen
- Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen
- Kehrwalzenhälften auswechseln
- Dichtleisten einstellen und auswechseln
- Staubfilter prüfen/auswechseln
- Sauggebläse prüfen
- Antriebsriemen Kehrwalze prüfen
- Sicherungen
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör (KM 105/...)
- Zubehör (KM 125/...)
- English
- Contents
- General notes
- Proper use
- Safety instructions
- Function
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Notes regarding the battery
- Start up
- Operation
- Shutdown
- Care and maintenance
- General notes
- Cleaning
- Maintenance intervals
- Maintenance Works
- General notes on safety
- Preparation
- Check the tyre pressure
- Remove rear wheel
- Dismantling the drive
- Check the function of the seat contact switch
- Checking hydraulic oil level at the hydraulic unit
- Checking the sweeping mirror of the side-brushes
- Replacing side brush
- Checking roller brush
- Check the sweeping mirror of the sweeping roller
- Replacing the roller brush halves
- Adjusting and replacing sealing strips
- Check/replace dust filter
- Check suction blower
- Checking drive belt of roller brush
- Fuses
- Troubleshooting
- Specifications
- EU Declaration of Conformity
- Accessories (KM 105/...)
- Accessories (KM 125/...)
- Français
- Contenu
- Consignes générales
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité relatives à la commande
- Utilisation
- Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement
- Appareils avec vidage par le haut
- Appareils avec toit de protection du conducteur
- Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil
- Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remarques concernant la batterie
- Mise en service
- Fonctionnement
- Réglage du siège du conducteur
- Surface d'appui
- Mise en marche de l’appareil
- Déplacer la balayeuse
- Balayage
- Indications concernant le balayage
- Balayage avec brosse rotative
- Sélectionner le programme de balayage
- Balayage avec trappe à gros déchets relevée
- Balayage avec balais latéraux
- Balayage de sols humides ou mouillés
- Balayer les poussières fibreuses et sèches (par ex. herbe sèche, paille
- Balayage de sols secs
- Nettoyage du filtre
- Vider le bac à poussières
- Message à l'écran >Charger la batterie !< (KM 105/... R Bp et KM 105/...R Bp Pack)
- Mise hors service de l'appareil
- Transport
- Stockage
- Remisage
- Entretien et maintenance
- Consignes générales
- Nettoyage
- Fréquence de maintenance
- Travaux de maintenance
- Consignes de sécurité générales
- Préparation
- Contrôler la pression des pneus
- Déposer la roue arrière
- Démonter la commande de traction
- Contrôle du fonctionnement du contacteur de siège
- Vérifier le niveau d'huile hydraulique sur l'unité hydraulique.
- Vérifier la surface de balayage du balai latéral
- Remplacer les balais latéraux
- Contrôler la brosse rotative
- Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative
- Remplacer la brosse rotative
- Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité
- Vérifier/Remplacer le filtre à poussières
- Contrôler le ventilateur d'aspiration
- Vérifier la courroie d'entraînement de la brosse-rouleau
- Fusibles
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration UE de conformité
- Accessoire (KM 105/...)
- Accessoire (KM 125/...)
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Uso conforme a destinazione
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Indicazioni riguardo alla batteria
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Regolazione del sedile di guida
- Scomparto
- Messa in funzione dell'apparecchio
- Guida
- Operazioni di spazzamento
- Indicazioni riguardo lo spazzamento
- Spazzare con il rullospazzola
- Selezione programma di spazzamento
- Spazzare con serranda per lo sporco grossolano rialzata
- Spazzare con le scope laterali
- Spazzare pavimenti umidi o bagnati
- Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad es. erba, paglia secca)
- Spazzare pavimenti asciutti
- Pulizia del filtro
- Svuotamento del vano raccolta
- Messaggio sul display >Caricare la batteria!< (KM 105/... R Bp e KM 105/ ...Pacco R Bp)
- Spegnere l’apparecchio
- Trasporto
- Conservazione
- Fermo dell'impianto
- Cura e manutenzione
- Avvertenze generali
- Pulizia
- Intervalli di manutenzione
- Interventi di manutenzione
- Norme di sicurezza generali
- Preparazione
- Controllo della pressione delle ruote
- Smontaggio della ruota posteriore
- Smontaggio della trazione
- Verifica della funzione dell'interruttore sedile a contatto
- Verificare il livello dell'olio idraulico del gruppo idraulico.
- Controllare la simmetria delle spazzole laterali
- Sostituzione della scopa laterale
- Controllo del rullo spazzola
- Controllare la simmetria del rullospazzola
- Sostituzione dei semi-rullospazzola
- Regolazione e sostituzione dei listelli di tenuta
- Controllo /sostituzione del filtro antipolvere
- Controllare l'aspiratore-raccoglitore
- Controllo delle cinghie di trasmissione del rullospazzola
- Fusibili
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Accessori (KM 105/...)
- Accessori (KM 125/...)
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene aanwijzingen
- Reglementair gebruik
- Veiligheidsinstructies
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Instructies voor de batterij
- Ingebruikneming
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Algemene aanwijzingen
- Reiniging
- Onderhoudsintervallen
- Onderhoudswerkzaamheden
- Algemene veiligheidsinstructies
- Voorbereiding
- Bandenluchtdruk controleren
- Achterwiel demonteren
- Rij-aandrijving demonteren
- Functie contactschakelaar van de stoel controleren
- Hydraulische-oliepeil van de hydraulische eenheid controleren
- Veegspiegel van de zijbezems controleren
- Zijbezem verwisselen
- Veegrol controleren
- Keerspiegel van de keerrol controleren
- Veegwalshelften vervangen
- Afdichtlijsten instellen en verwisselen
- Stoffilter controleren / vervangen
- Zuigturbine controleren
- Aandrijfriem veeglade controleren
- Zekeringen
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Toebehoren (KM 105/...)
- Toebehoren (KM 125/...)
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Indicaciones acerca de la batería
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Indicaciones generales
- Limpieza
- Intervalos de mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Indicaciones generales de seguridad
- Preparativos
- Control de la presión de los neumáticos
- Desmontar la rueda trasera
- Desmontar el accionamiento de traslación
- Comprobar el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento
- Comprobar el nivel de aceite hidráulico de la unidad hidráulica.
- Comprobar el nivel de barrido de la escoba lateral
- Reemplazo de la escoba lateral
- Control del cepillo rotativo
- Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo
- Cambiar las mitades del cepillo rotativo
- Ajuste y cambio de los cubrejuntas
- Controlar/cambiar el filtro de polvo
- Comprobar el ventilador de absorción
- Comprobar las correas de accionamiento del cepillo rotativo
- Fusibles
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración UE de conformidad
- Accesorios (KM 105/...)
- Accesorios (KM 125/...)
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Avisos relativos à bateria
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Conservação e manutenção
- Instruções gerais
- Limpeza
- Intervalos de manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Indicações gerais de segurança
- Preparação
- Verificar a pressão dos pneus
- Desmontar a roda traseira
- Desmontar o mecanismo de movimentação
- Controlar o funcionamento do interruptor de contacto do assento
- Controlar o nível do óleo hidráulico da unidade hidráulica
- Controlar o nível de varredura das vassouras laterais
- Substituir as escovas laterais
- Verificar o rolo-escova
- Verificar simetria do rolo da vassoura
- Substituir as metades do rolo de vassoura
- Ajustar e substituir as réguas de vedação
- Verificar/substituir o filtro do pó
- Controlar a ventoinha de aspiração
- Verificar as correias de accionamento do rolo da vassoura
- Fusíveis
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração UE de conformidade
- Acessórios (KM 105/...)
- Acessórios (KM 125/...)
- Dansk
- Indhold
- Generelle henisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Funktion
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Henvisninger til batteri
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Generelle henisninger
- Rensning
- Vedligeholdelsesintervaller
- Vedligeholdelsesarbejder
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Forberedelse
- Kontrol af dæktrykket
- Afmontere baghjulet
- Afmonter motoren
- Kontroller sæde-sikkerhedsafbryderen
- Kontroller hydraulikenhedens hydraulikolieniveau
- Kontroller sidekostens fejeområde
- Udskiftning af sidebørste
- Kontrol af fejevalsen
- Kontrollér fejevalsens fejeprofil
- Udskiftning af fejevalsehalvdelen
- Indstilling og udskiftning af tætningslister
- Kontroller / udskift støvfilteret
- Kontroller sugeblæseren
- Kontrol af fejevalsens drivremme
- Sikringer
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU- overensstemmelseserklæring
- Tilbehør (KM 105/...)
- Tilbehør (KM 125/...)
- Norsk
- Innhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Sikkerhetsanvisninger
- Funksjon
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Merknad om batteri
- Igangsetting
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Generelle merknader
- Rengjøring
- Vedlikeholdsintervaller
- Vedlikeholdsarbeider
- Generelle sikkerhetsanvisninger
- Forberedelser
- Kontrollere dekktrykk
- Demontere bakhjul
- Demontere kjøredrivverk
- Kontroller sittekontaktbryter for rett funksjon
- Kontroller hydraulikkoljenivå på hydraulikkeneheten.
- Kontrollere feiemønster på sidebørster
- Utskifting av sidekost
- Kontrollere feievalsen
- Kontrollere feiemønster
- Skifte ut halvdelene til feievalsen
- Justering og utskiftning av tetningslister
- Kontroller/skift støvfilter
- Kontroller sugeviften
- Kontroller drivreim på feievalse
- Sikringer
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Tilbehør (KM 105/...)
- Tilbehør (KM 125/...)
- Svenska
- Innehåll
- Allmänna hänvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar
- Funktion
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Information om batteriet
- Idrifttagande
- Drift
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Allmänna hänvisningar
- Rengöring
- Underhållsintervaller
- Underhållsarbeten
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Förberedning
- Kontrollera lufttrycket i däcken
- Montera av bakhjul
- Demontera drivenhet
- Kontrollera sitskontaktbrytarens funktion
- Kontrollera hydrauloljenivån hos hydraulikenheten.
- Kontrollera sopborstens sopresultat
- Byta ut sidoborstar
- Inspektera sopvalsen
- Kontrollera sopvalsens sopresultat.
- Byta ut sopvalshälft
- Justera och byta ut tätningslister
- Kontrollera/byta dammfilter
- Kontrollera sugfläkt
- Kontrollera drivrem sopvals
- Säkringar
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tillbehör (KM 105/...)
- Tillbehör (KM 125/...)
- Suomi
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Käyttötarkoitus
- Turvaohjeet
- Toiminta
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Akkua koskevia ohjeita
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Yleisiä ohjeita
- Puhdistaminen
- Huoltovälit
- Huoltotoimenpiteet
- Yleiset turvaohjeet
- Esivalmistelu
- Renkaiden ilmanpaineen tarkastus
- Takapyörän irrottaminen
- Ajokäytön irrottaminen
- Istuinkontaktikytkimen toiminnan tarkastus
- Tarkasta hydrauliikkayksikön hydrauliikkaöljyn täyttömäärä.
- Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus
- Sivuharjan vaihto
- Lakaisutelan tarkastus
- Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankosketuspinnan) tarkastus
- Lakaisutelapuoliskojen vaihtaminen
- Tiivistyslistojen säätö ja vaihto
- Pölynsuodattimen tarkastus/vaihto
- Imupuhaltimen tarkastus
- Lakaisutelan käyttöhihnan tarkastus
- Sulakkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EY- vaatimustenmukaisuusvakuut us
- Lisävarusteet (KM 105/...)
- Lisävarusteet (KM 125/...)
- Ελληνικά
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Υποδείξεις για την μπαταρία
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Γενικές υποδείξεις
- Καθαρισμός
- Διαστήματα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Προετοιμασία
- Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών
- Αποσυναρμολόγηση οπίσθιου τροχού
- Αποσυναρμολόγηση διάταξης κίνησης
- Έλεγχος του διακόπτη επαφής καθίσματος
- Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης υδραυλικού λαδιού στην υδραυλικό μονάδα
- Ελέγξτε τον καθρέφτη σκουπίσματος στις πλευρικές βούρτσες
- Αντικατάσταση πλευρικής βούρτσας
- Έλεγχος της κυλινδρικής βούρτσας
- Έλεγχος του κατόπτρου του κυλίνδρου σάρωσης
- Αντικατάσταση κυλινδρικού σαρώθρου
- Ρύθμιση και αντικατάσταση των στεγανοποιητικών λωρίδων
- Έλεγχος/αντικατάσταση του φίλτρου σκόνης
- Έλεγχος του αναρροφητήρα
- Έλεγχος του κυλινδρικού σαρώθρου
- Ασφάλειες
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Παρελκόμενα (KM 105/...)
- Παρελκόμενα (KM 125/...)
- Türkçe
- İçindekiler
- Genel bilgiler
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kullanım ve çalışma elemanları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Aküyle ilgili bilgiler
- İlk çalıştırma
- Çalıştırma
- Durdurma
- Koruma ve Bakım
- Genel bilgiler
- Temizlik
- Bakım aralıkları
- Bakım çalışmaları
- Genel güvenlik uyarıları
- Ön hazırlık
- Lastik hava basıncının kontrol edilmesi
- Arka tekerleğin sökülmesi
- Sürüş tahrikinin sökülmesi
- Koltuk kontak şalterinin çalışmasını kontrol edin
- Hidrolik ünitedeki hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilmesi
- Yan fırça süpürme aynasının kontrol edilmesi
- Yan süpürgelerin değiştirilmesi
- Döner silindirin kontrolü
- Döner silindirin süpürme aynasını kontrol edin
- Süpürme merdanesi yarılarının değiştirilmesi
- Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve değiştirilmesi
- Toz filtresinin kontrol edilmesi/ değiştirilmesi
- Emme fanının kontrol edilmesi
- Süpürme merdanesindeki tahrik kayışının kontrolü
- Sigortalar
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Aksesuarlar (KM 105/...)
- Aksesuarlar (KM 125/...)
- Русский
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Указания по аккумулятору
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Настроить положение сиденья водителя
- Территория склада
- Начало работы
- Передвижение на аппарате
- Подметание
- Подметание
- Уборка подметающим валом
- Выбрать программу подметания
- Подметание с приподнятой заслонкой для крупных частиц грязи
- Подметание с использованием боковых щеток
- Подметание влажного или мокрого пола
- Подметание волокнистого и сухого мусора (например, сухой травы, соломы)
- Подметание сухого пола
- Чистка фильтра
- Опорожнить резервуар для сбора мусора
- Дисплейное сообщение >Зарядить аккумулятор!< (KM 105/... R Bp и KM 105/...R Bp Pack)
- Выключение прибора
- Транспортировка
- Хранение
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Общие указания
- Чистка
- Периодичность технического обслуживания
- Работы по техническому обслуживанию
- Общие сведения по технике безопасности
- Подготовка
- Проверка давления в шинах
- Снятие заднего колеса
- Демонтировать тяговый привод
- Проверка функционирования датчика сиденья
- Проверить уровень гидравлического масла гидрораспределителя.
- Проверить плоскость подметания для боковых щеток
- Замена боковых щеток
- Проверка подметающего вала
- Проверить плоскость подметания для подметающего вала,
- Замена половин подметающего вала
- Установка и замена уплотнительных планок
- Проверить/заменить фильтр для пыли
- Проверить всасывающий вентилятор
- Проверить приводные ремни метущего ролика
- Предохранители
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕU
- Принадлежности (KM 105/...)
- Принадлежности (KM 125/...)
- Magyar
- Tartalom
- Általános megjegyzések
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel előtt
- Megjegyzések az akkumulátorhoz
- Üzembe helyezés
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Általános megjegyzések
- Tisztítás
- Karbantartási időközök
- Karbantartási munkák
- Általános biztonsági előírások
- Előkészület
- A gumiabroncs légnyomásának ellenőrzése
- Hátsó kerék kiszerelése
- Menethajtómű kiszerelése
- Az ülés kontaktus kapcsoló működésének ellenőrzése
- A hidraulika olaj feltöltési szintjének ellenőrzése a hidraulika egységen
- Az oldalkefék sepréstükrét megvizsgálni
- Oldalseprő cseréje
- Seprőhengert ellenőrizni
- A seprőhenger sepréstükrét megvizsgálni
- Seprőhenger felek cseréje
- Tömítőlécek beállítása és cserélése
- Porszűrő ellenőrzése/kicserélése
- Szívóventilátor ellenőrzése
- A seprőhenger hajtószíját ellenőrizni
- Biztosítékok
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- EU konformitási nyilatkozat
- Tartozékok (KM 105/...)
- Tartozékok (KM 125/...)
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Používání v souladu s určením
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Ovládací a funkční prvky
- Před uvedením do provozu
- Pokyny k akumulátoru
- Uvedení přístroje do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošetřování a údržba
- Obecná upozornění
- Čištění
- Intervaly údržby
- Údržba
- Obecné bezpečnostní pokyny
- Příprava
- Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
- Demontáž zadního kola
- Demontáž jízdního pohonu
- Kontrola funkce kontaktu sedadla
- Zkontrolujte stav naplnění v hydraulické jednotce
- Zkontrolujte sběrný prostor postranní metly
- Výměna bočního koštěte
- Kontrola zametacího válce
- Zkontrolujte sběrný prostor zametacího válce
- Výměna polovin zametacího válce
- Nastavení / výměna těsnicích lišt
- Kontrola/výměna prachového filtru
- Kontrola sacího dmychadla
- Kontrola hnacích řemenů zametacího válce
- Pojistky
- Pomoc při poruchách
- Technické parametry
- EU prohlášení o shodě
- Příslušenství (KM 105/...)
- Příslušenství (KM 125/...)
- Slovenščina
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Napotki glede baterije
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Vzdrževanje
- Splošna navodila
- Čiščenje
- Intervali vzdrževanja
- Vzdrževanje
- Splošna varnostna navodila
- Priprava
- Preverite pritisk v gumah
- Demontaža zadnjega kolesa
- Demontaža voznega pogona
- Preverjanje delovanja sedežnega kontaktnega stikala
- Preverjanje nivoja hidravličnega olja na hidravlični enoti
- Preverjanje ravni pometanja stranskega omela
- Zamenjava stranskega omela
- Preverjanje pometalnega valja
- Preverjanje ravni pometanja pometalnega valja
- Menjava polovic pometalnega valja
- Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev
- Preverjanje/zamenjava filtra za prah
- Preverjanje sesalnih pihal
- Preverjanje pogonskega jermena pometalnega valja
- Varovalke
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Pribor (KM 105/...)
- Pribor (KM 125/...)
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Elementy urządzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wskazówki dotyczące akumulatorów
- Uruchomienie
- Działanie
- Regulacja fotela kierowcy
- Schowek
- Włączanie urządzenia
- Jazda
- Zamiatanie
- Wskazówki dot. zamiatania
- Zamiatanie za pomocą walca zamiatającego
- Wybór programu zamiatania
- Zamiatanie z uniesioną klapą na duże śmieci
- Zamiatanie miotłami bocznymi
- Zamiatanie wilgotnego lub mokrego podłoża
- Zamiatanie śmieci włóknistych i suchych (np. suchej trawy, słomy)
- Zamiatanie suchego podłoża
- Czyszczenie filtra
- Opróżnianie zbiornika śmieci
- Komunikat na ekranie>Naładować akumulator!< (KM 105/... R Bp i KM 105/...R Bp Pack)
- Wyłączanie urządzenia
- Transport
- Przechowywanie
- Wyłączenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki ogólne
- Czyszczenie
- Terminy konserwacji
- Prace konserwacyjne
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Przygotowanie
- Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach
- Demontaż tylnego koła
- Demontaż napędu jezdnego
- Kontrola działania wyłącznika stykowego fotela
- Sprawdzenie poziomu oleju hydraulicznego w jednostce hydraulicznej
- Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł bocznych
- Wymiana miotły bocznej
- Sprawdzanie walca zamiatającego
- Kontrola poziomu zamiatania walca zamiatającego
- Wymiana połówek szczotki walcowej
- Ustawianie i wymiana listew uszczelniających
- Sprawdzanie wymiana filtra pyłowego
- Sprawdzanie dmuchawy ssącej
- Sprawdzenie pasa napędowego szczotki walcowej
- Bezpieczniki
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Wyposażenie (KM 105/...)
- Wyposażenie (KM 125/...)
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Utilizarea corectă
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Elemente de utilizare şi funcţionale
- Înainte de punerea în funcţiune
- Indicaţii referitoare la baterie
- Punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Reglarea scaunului şoferului
- Suprafaţă de suport
- Punerea în funcţiune a maşinii
- Deplasarea aparatului
- Regim de măturare
- Indicaţii referitoare la regimul de măturare
- Măturarea cu cilindru de măturare
- Selectarea programului de măturare
- Măturarea cu clapeta ridicată
- Măturarea cu mătura laterală
- Măturarea podelelor umede sau uscate
- Măturarea mizeriilor fibroase şi uscate (de ex. iarbă uscată, pai)
- Măturarea podelelor uscate
- Curăţarea filtrului
- Golirea rezervorului de mizerie
- Mesaj pe ecran >Încărcare baterie!< (KM 105/... R Bp şi KM 105/...R Bp Pack)
- Oprirea aparatului
- Transportul
- Depozitarea aparatului
- Scoaterea din funcţiune
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Observaţii generale
- Curăţarea
- Intervale de întreţinere
- Lucrări de întreţinere
- Măsuri de siguranţă generale
- Pregătire
- Verificarea presiunii în anvelope
- Demontarea roţii din spate
- Demontaţi mecanismul de antrenare
- Verificarea funcţionării contactului scaunului
- Verificaţi nivelul uleiului hidraulic la unitatea hidraulică.
- Verificarea zonei de măturare a măturilor laterale
- Înlocuirea măturii laterale
- Verificarea cilindrului de măturare
- Verificarea zonei de măturare a cilindrului de măturare
- Schimbarea jumătăţilor de cilindru de măturare
- Reglarea şi înlocuirea barelor de etanşare
- Verificarea/schimbarea filtrului de praf
- Verificarea suflantei de aspirare
- Verificaţi cureaua de antrenare a cilindrului de măturare
- Siguranţe
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Declaraţie UE de conformitate
- Accesorii (KM 105/...)
- Accesorii (KM 125/...)
- Slovenčina
- Obsah
- Všeobecné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Ovládacie a funkčné prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokyny k batérii
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Nastavenie sedadla vodiča
- Odkladacia plocha
- Uveďte prístroj do prevádzky
- Jazda s prístrojom
- Zametanie
- Pokyny k zametacej prevádzke
- Zametanie so zametacím valcom
- Voľba zametacieho programu
- Zametanie s nadzdvihnutou klapkou hrubých nečistôt
- Zametanie s bočnou metlou
- Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy
- Zametanie suchého materiálu s vláknami (napr. suchá tráva, slama)
- Zametanie suchej podlahy
- Očistenie filtra
- Vyprázdnenie nádoby na smeti
- Hlásenie na displeji >Nabiť batériu!< (KM 105/... R Bp a KM 105/ ...R Bp Pack)
- Vypnutie prístroja
- Preprava
- Uloženie prístroja
- Odstavenie
- Starostlivosť a údržba
- Všeobecné pokyny
- Čistenie
- Intervaly údržby
- Údržbárske práce
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Príprava
- Skontrolujte tlak v pneumatikách
- Demontáž zadného kolesa
- Demontáž pohonu
- Kontrola funkcie kontaktného spínača sedadla
- Kontrola stavu náplne na hydraulickej jednotke
- Kontrola bočnej kefy
- Výmena bočnej kefy
- Kontrola zametacieho valca
- Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca
- Výmena polovíc zametacieho valca
- Nastavenie a výmena tesniacich líšt
- Kontrola/výmena prachového filtra
- Kontrola vysávacieho ventilátora
- Kontrola hnacieho remeňa zametacieho valca
- Poistky
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Príslušenstvo (KM 105/...)
- Príslušenstvo (KM 125/...)
- Hrvatski
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjensko korištenje
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Napomene koje se odnose na akumulatore
- Stavljanje u pogon
- U radu
- Stavljanje uređaja van pogona
- Njega i održavanje
- Opće napomene
- Čišćenje
- Intervali održavanja
- Radovi na održavanju
- Opće sigurnosne napomene
- Priprema
- Provjeravanje tlaka zraka u gumama
- Demontaža stražnjeg kotača
- Demontaža voznog pogona
- Provjera ispravnosti kontaktnog prekidača sjedala vozača
- Provjera razine napunjenosti hidrauličkog ulja na hidrauličkoj jedinici
- Provjera profila metenja bočnih metli
- Zamjena bočne metle
- Provjera valjka za metenje
- Provjera profila metenja valjka za metenje
- Zamjena polovica valjka za metenje
- Podešavanje i zamjena brtvenih letvica
- Provjera i zamjena filtra za prašinu
- Provjera usisnog ventilatora
- Provjera pogonskog remenja valjka za metenje
- Osigurači
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o suklađnosti
- Pribor (KM 105/...)
- Pribor (KM 125/...)
- Srpski
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namensko korišćenje
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Napomene koje se odnose na akumulatore
- Stavljanje u pogon
- Rad
- Stavljanje uređaja van pogona
- Nega i održavanje
- Opšte napomene
- Čišćenje
- Intervali održavanja
- Radovi na održavanju
- Opšte sigurnosne napomene
- Priprema
- Proveravanje pritiska vazduha u gumama
- Demontaža zadnjeg točka
- Demontaža voznog pogona
- Provera ispravnosti kontaktnog prekidača sedišta vozača
- Provera nivoa napunjenosti hidrauličkog ulja na hidrauličkoj jedinici
- Provera profila metenja bočnih metli
- Zamena bočne metle
- Provera valjka za metenje
- Provera profila metenja valjka za metenje
- Zamena polovina valjka za metenje
- Podešavanje i zamena zaptivnih letvica
- Provera i zamena filtera za prašinu
- Provera usisnog ventilatora
- Provera pogonskog remena valjka za metenje
- Osigurači
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Pribor (KM 105/...)
- Pribor (KM 125/...)
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Указания за акумулатора
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Общи указания
- Почистване
- Интервали на поддръжка
- Дейности по поддръжката
- Общи указания за сирурност
- Подготовка
- Проверете налягането на гумите
- Демонтаж на задното колело
- Демонтиране на механизма за придвижване
- Проверка на функциите на контактния прекъсвач на седалката
- Проверете нивото на хидравличното масло на хидравличния блок
- Проверка на рефлектора за метене на страничните метли
- Смяна на странични метли
- Проверка на метящия валяк
- Проверка на рефлектора за метене на метящия валяк
- Смяна на половинките на метящия валяк
- Настройка и смяна на уплътняващите пластини
- Проверка/смяна на филтъра за прах
- Проверка на смукателния уловител
- Проверка задвижващи ремъци на метящия валяк
- Предпазители
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- EC Декларация за съответствие
- Принадлежности (KM 105/...)
- Принадлежности (KM 125/...)
- Eesti
- Sisukord
- Üldmärkusi
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Funktsioon
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Juhised aku kasutamiseks
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Üldmärkusi
- Puhastamine
- Hooldusvälp
- Hooldustööd
- Üldised ohutusnõuded
- Ettevalmistus
- Rehvirõhu kontrollimine
- Tagaratta mahamonteerimine
- Veoajami mahamonteerimine
- Istme kontaktlüliti funktsiooni kontrollimine
- Kontrollige hüdroõlitaset hüdraulikamoodulis.
- Kontrollige külgmiste harjade pühkimistaset
- Külgmise harja väljavahetamine
- Pühkimisvaltsi kontrollimine
- Kontrollige pühkimisvaltsi pühkimistaset
- Pühkimisrulli poolte vahetamine
- Tihendliistude reguleerimine ja vahetamine
- Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine
- Puhuri kontrollimine
- Pühkimisrulli ajamirihma kontrollimine
- Kaitsmed
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Tarvik (KM 105/...)
- Tarvik (KM 125/...)
- Latviešu
- Saturs
- Vispārējas piezīmes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības norādījumi
- Darbība
- Vadības un funkcijas elementi
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Norādījumi par akumulatoru
- Ekspluatācija
- Darbība
- Vadītāja sēdekļa regulēšana
- Virsma novietošanai
- Iedarbiniet aparātu.
- Braukšana ar aparātu
- Slaucīšanas režīms
- Norādījumi par slaucīšanu
- Slaucīšana ar slaucītājveltni
- Slaucīšanas programmas izvēle
- Slaucīšanas ar paceltu rupjo netīrumu nolaižamo aizvaru
- Slaucīšana ar sānu slotu
- Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana
- Šķiedrainu un sausu netīrumu (piem., sausa zāle, salmi) slaucīšana
- Sausas virsmas slaucīšana
- Filtra notīrīšana
- Iztukšojiet netīrumu tvertni
- Displeja paziņojums >Uzlādējiet akumulatoru!< (KM 105/... R Bp un KM 105/...R Bp Pack)
- Aparāta izslēgšana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Iekonservēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Vispārējas piezīmes
- Tīrīšana
- Apkopes veikšanas intervāli
- Apkopes darbi
- Vispārējie drošības tehnikas noteikumi
- Sagatavošanās
- Gaisa spiediena pārbaude riepās
- Aizmugurējā riteņa demontāža
- Braukšanas piedziņas demontāža
- Sēdekļa kontaktslēdža darbības pārbaude
- Pārbaudiet hidrauliskās eļļas līmeni hidrauliskajā blokā.
- Sānu slotu slaucīšanas joslas pārbaude
- Sāna slotas nomaiņa
- Slaucītājveltņa pārbaude
- Slaucītājveltņa slaucīšanas joslas pārbaude
- Slaucītājveltņa pušu nomaiņa
- Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa
- Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa
- Sūcējventilatora pārbaude
- Slaucītājveltņa piedziņas siksnas pārbaude
- Drošinātāji
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- ES Atbilstības deklarācija
- Piederumi (KM 105/...)
- Piederumi (KM 125/...)
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Pastabos dėl baterijos
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Bendrieji nurodymai
- Valymas
- Priežiūros intervalai
- Aptarnavimo darbai
- Bendrieji saugos reikalavimai
- Pasiruošimas
- Oro slėgio tikrinimas
- Galinio rato išmontavimas
- Važiavimo pavaros išmontavimas
- Kontaktinio sėdynės jungiklio veikimo tikrinimas
- Patikrinkite hidraulinės alyvos lygį hidraulinėje sistemoje
- Patikrinkite šoninės šluotos šlavimo plotą
- Šoninės šluotos keitimas
- Besisukančio šepečio tikrinimas
- Besisukančio šepečio šlavimo ploto tikrinimas
- Cilindrinio šepečio pusių keitimas
- Tarpinių juostų nustatymas ir keitimas
- Dulkių filtro tikrinimas / keitimas
- Siurbimo orpūtės tikrinimas
- Besisukančio šepečio pavaros diržo tikrinimas
- Saugikliai
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Priedai (KM 105/...)
- Priedai (KM 125/...)
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Вказівки щодо батареї
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Настроїти положення сидіння водія
- Територія складу
- Експлуатація
- Пересування на приладі
- Підмітання
- Вказівки щодо підмітання
- Підмітання підмитаючим валом
- Вибрати програму підмітання
- Підмітання з піднятою заслінкою для великих часток бруду
- Підмітання з використанням бічних щіток
- Підмітання вологої або мокрої підлоги
- Підмітання волокнистого й сухого сміття (наприклад, сухої трави, соломи)
- Підмітання сухої підлоги
- Чистка фільтру
- Спорожнити резервуар для сміття
- Дисплейне повідомлення >Зарядити акумулятор!< (KM 105/ ... R Bp і KM 105/...R Bp Pack)
- Вимкнути пристрій
- Транспортування
- Зберігання
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Загальні вказівки
- Чищення
- Періодичність технічного обслуговування
- Профілактичні роботи
- Загальні вказівки щодо безпеки
- Підготовка
- Перевірити тиск у шинах
- Зняття заднього колеса
- Демонтувати привід руху
- Перевірка функції контактного датчика сидіння
- Перевірити рівень гідравлічного мастила гідророзподілювача.
- Перевірити профіль підмітання для бічних щіток.
- Заміна бічних щіток
- Перевірити вал, що підмітає
- Перевірити профіль підмітання для вала, що підмітає
- Заміна половин підмітального валу
- Установка й заміна ущільнювальних планок
- Перевірити/замінити фільтр для пилу
- Перевірити всмоктувальний вентилятор
- Перевірити привідні ремені вала, що підмітає
- Запобіжники
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні дані
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Приладдя (KM 105/...)
- Приладдя (KM 125/...)
- 3
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
sunt în stare bună şi permit utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
pot fi utilizate.
– La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
instrucţiunile de securitate corespunză-
toare. Este interzisă utilizarea în încă-
peri unde există pericol de explozie.
PERICOL
Pericol de accidentare!
Nu utilizaţi aparatul fără acoperiş de
protecţie împotriva obiectelor în cădere
în zonele unde există pericolul acciden-
tării operatorului prin obiectele căzătoa-
re.
– Operatorul trebuie să folosească apa-
ratul conform specificaţiilor acestuia.
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
terţi, în special la copii.
– Înainte de începerea lucrului, operato-
rul trebuie să se asigure, că
toate dispo-
zitivele de protecţie sunt montate şi
funcţionează în mod corespunzător.
– Operatorul aparatului este responsabil
pentru accidentele care implică alte
persoane sau proprietatea acestora.
– Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine
strâmte. Operatorul trebuie să poarte
de asemenea pantofi rezistenţi şi să
evite hainele largi.
– Înainte de pornire verificaţi imediata
apropiere a aparatului (de ex. copii).
Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate!
– Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesu-
pravegheat. Operatorul poate părăsi
aparatul abia după ce motorul a fost
oprit, aparatul a fost imobilizat şi cheia
(Intelligent Key) a fost scoasă.
– Pentru a preveni folosirea aparatului de
persoane neautorizate, scoateţi cheia
aparatului.
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul şi au fost însărcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului.
– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacităţi psihice, senzoriale sau mentale
limitate sau de persoane care nu dispun
de experienţ
a şi/sau cunoştinţele nece-
sare.
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
tul.
Pericol
Pericol de accidentare!
Pericol de răsturnare în cazul unor pante
prea mari.
– Urcaţi numai pe pante şi rampe de până
la 12% în direcţia de deplasare.
Pericol de răsturnare în cazul în care su-
prafaţa nu este stabilă.
– Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe
stabile.
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări
laterale prea mari.
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de
mers urcaţi numai pe pante de până la
maxim 10%.
Adaptaţi viteza de deplasare la condiţiile de
drum.
PERICOL
Pericol de accidentare!
În cazul lucrărilor la clapeta de golire
superioară ridicaţi de tot rezervorul de
mizerie şi asiguraţi-l.
Recipientul de gunoi poate fi umplut
doar pân
ă la un volum maxim de um-
plere sau o greutate maximă de umple-
re.
Vezi capitolul "Date tehnice".
INDICAŢIE
Acoperişul de protecţie (opţional) a şoferu-
lui oferă protecţie contra obiectelor căză-
toare mai mari. Însă nu oferă protecţie la
răsturnare!
– La transport ţineţi cont de greutatea
aparatului.
– Pentru transportarea aparatului deco-
nectaţi bateria şi fixaţi-l în mod sigur.
– Înaintea curăţării şi a întreţinerii apara-
tului, a înlocuirii componentelor sau a
trecerii la altă funcţie, aparatul trebuie
deconectat şi trebuie scoasă cheia KIK
(Kärcher Intelligent Key).
– În cazul lucrărilor la instalaţia electrică
decuplaţi acumulatorul.
– Curăţarea aparatului nu trebuie să se
facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre-
siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau
alte deteriorări).
–
Reparaţiile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de specialişti
în domeniu care cunosc normele de
protecţie relevante.
– Aparatele trebuie să fie verificate din
punctul de vedere al siguranţei în ex-
ploatare în funcţie de reglementările lo-
cale pentru aparatele de uz comercial
folosite în mai multe locuri.
– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
Maşina de măturat funcţionează după prin-
cipiul încărcării de sus (cilindrul de mătura-
re se roteşte în sens antiorar).
– Măturile laterale (3) curăţă colţurile şi
muchiile de pe suprafaţa de măturat şi
transportă murdăria pe banda cilindru-
lui de măturare.
– Cilindrul de măturare rotativ (4) trans-
portă murdăria direct în rezervorul de
murdărie (5).
– Praful generat din rezervor este filtrat
prin filtrul de praf (2), iar aerul curat fil-
trat este aspirat de suflanta de aspirare
(1).
– Curăţarea filtrului de praf (2) se efectu-
ează automat.
Măsuri de siguranţă
Indicaţii de siguranţă pentru
utilizare
Utilizarea
Indicaţii de siguranţă pentru regimul
de deplasare
Aparate cu golire pe partea
inferioară
Aparate cu acoperiş de protecţie
Indicaţii de siguranţă pentru
transportul aparatului
Indicaţii de siguranţă pentru
întreţinere şi îngrijire
Funcţionarea
372 RO