Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register your product www.kaercher.
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE Umweltschutz. . . . . . . . . DE Garantie . . . . . . . . . . . . . DE Zubehör und Ersatzteile. DE Symbole in der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . DE Symbole auf dem Gerät . DE Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE Vorhersehbarer FehlgebrauchDE Geeignete Beläge . . . . . DE Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE Sicherheitshinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb. . . .
Achtung drehende Bürste (Drehrichtung beachten). Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Hinweis beachten! Langsam lenken! Betriebsanleitung bitte lesen und danach handeln! Beschädigungsgefahr! Den Staubfilter nicht auswaschen.
– Das Gerät ausschließlich auf befestigtem Untergrund bewegen. Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung. – Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen bis maximal 10% befahren. Sicherheitshinweise zu batteriebetriebenen Geräten Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher empfohlenen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch. – Die Betriebsanweisungen des BatterieHerstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten.
Bedien- und Funktionselemente Abbildung Kehrmaschine Fahrerkabine (Option) Festzurrpunkt (4x) Zugang Kehrwalze Vorderrad Seitenbesen Beleuchtungsanlage (Option) Kehrgutbehälter Verriegelung Gerätehaube Scheibenwischer (Option) Sicherungshebel Fahrerkabine Motorabdeckung Hinterrad Verriegelung Fahrerkabine Rundumwarnleuchte Kehrwalzenverstellung (nicht dargestellt) 16 Batteriesatz (nur bei KM 130/300 R Bp Pack im Lieferumfang) 17 Batteriestecker Bedienfeld Funktionstasten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Kontrollleuchten und Display Kehrmaschine ohne Eigenantrieb bewegen Motorabdeckung öffnen. Freilaufhebel der Hydraulikpumpe um 90 ° seitlich nach unten klappen.
Gefahr Verätzungsgefahr! – Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit viel klarem Wasser aus- beziehungsweise abspülen. – Danach unverzüglich Arzt aufsuchen. – Verunreinigte Kleidung mit Wasser auswaschen. Batterien laden VORSICHT Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen. GEFAHR Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegerätherstellers beachten.
Langsam vom Sammelbehälter wegfahren. Kehrgutbehälter bis Endstellung absenken. Gerät ausschalten Bremspedal drücken und gedrückt halten. Feststellbremse arretieren. Zündschlüssel auf "0" drehen und Schlüssel abziehen. Bei Flächenreinigung Programmschalter auf Kehren mit Kehrwalze stellen. Bei Reinigung von Seitenrändern Programmschalter auf Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen stellen. Feuchten oder nassen Boden kehren Gebläse ausschalten.
Wartung durch den Kundendienst Wartung nach 50 Betriebsstunden: Erste Inspektion nach Wartungsheft durchführen lassen. Wartung nach 250 Betriebsstunden: Inspektion nach Wartungsheft durchführen lassen. Hinweis: Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der Garantielaufzeit alle Service- und Wartungsarbeiten vom autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchgeführt werden. Hydraulikölstand prüfen und Hydrauliköl nachfüllen HINWEIS Der Kehrgutbehälter darf nicht angehoben sein.
Programmschalter auf Kehren mit Kehrwalze stellen. Programmschalter auf Transportfahrt stellen. Gerät rückwärts wegfahren. Kehrspiegel prüfen. Die Form des Kehrspiegels soll ein gleichmäßiges Rechteck von 80-85 mm Breite bilden. 1 2 1 2 Kehrspiegel mit den zwei Einstellschrauben korrigieren. Kehrspiegel prüfen. Seitliche Dichtungen einstellen Kehrgutbehälter hochfahren und mit Sicherungsstange sichern.
Glühlampe Blinker (Option) auswechseln Hinweis: Zum Austausch der Glühlampe des Blinkers, Blinkerglas vom Blinkergehäuse entfernen. Sicherungen auswechseln Sicherungshalter öffnen. Sicherungen prüfen. Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Die Sicherung FU 01 (Hauptsicherung) sitzt auf dem Elektronikgehäuse. Die Sicherungen FU 14, FU 15 und FU 16 befinden sich innerhalb des Elektronikgehäuses. Achtung: Öffnen von Gehäuse und Austausch der Sicherungen nur durch den autorisierten Kundendienst.
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht oder nur langsam Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Ausgelöste Sicherung FU 01 (auf Elektronikgehäuse) einschalten Batterie laden oder auswechseln Feststellbremse lösen Auf eingewickelte Bänder und Schnüre prüfen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Pfeifendes Geräusch in der Hydraulik Hydraulikflüssigkeit nachfüllen Bürsten drehen sich nur langsam oder gar nicht Auf eingewickelte Bänder und Schnüre prüfen.
Technische Daten KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 7 7 Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 7 7 Steigfähigkeit (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Gerätevibrationen Hand-Arm Vibrationswert m/s2 < 2,5 < 2,5 Sitz 2 m/s < 2,5 < 2,5 Unsicherheit K m/s 2 0,1 0,1 Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Wenderadius rechts mm 1400 1400 Wenderadius links mm 1400 1400 Leergewicht (ohne/mit Batterie) kg 840/1300 840/1300 Zulässiges Gesamtgewicht kg 1789 1789 Zulässige Achslast vorne kg 897 897 Zulässige Achslast hinten kg 892 892 Technische Änderunge
General notes . . . . . . . . . . . . . EN Environmental protection EN Warranty . . . . . . . . . . . . EN Accessories and Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . EN Symbols in the operating instructions . . . . . . . . . . . . EN Symbols on the machine EN Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN Foreseeable misuse. . . . EN Suitable surfaces . . . . . . EN Safety instructions . . . . . . . . . . EN Safety instructions concerning the operation . . . . . .
Beware of dangerous electrical current! Pay attention to the instruction. Steer slowly! Please read the operating instructions and act accordingly! Risk of damage! Do not rinse out the dust filter. Never sweep/vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc), as they form explosive gases when they come in contact with highly alkaline or acidic detergents. Do not sweep/vacuum up any burning or glowing objects. The appliance is not suitable for sweeping off hazardous substances.
Never leave the batteries in a discharged state; recharge them as soon as possible. Always keep the batteries clean and dry to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impurities such as metal dust. Do not place tools or similar items on the battery. Risk of short-circuit and explosion. Do not work with open flames, generate sparks or smoke in the vicinity of a battery or a battery charging room. Danger of explosion.
Operating and Functional Elements Illustration of sweeper Driver cabin (optional) Lashing point (4x) Roller brush access Front wheel Side brushes Lighting system (optional) Waste container Lock of appliance hood Windshield wiper (option) Lock lever of cab Engine cover Rear wheel Cab lock Beacon lamp Brush roller adjustment (not pictured) Battery set (only included with the scope of delivery for the KM 130/300 R Bp Pack) 17 Battery socket Operating field 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6
Indicator lamps and display Moving sweeper without engaging self-propulsion Open engine cover. Turn the freewheel lever of the hydraulic pump by 90 ° down on the side.
Danger Danger of causticization! – Rinse thoroughly with lots of clear water if acid gets into the eye or comes in contact with the skin. – Then consult a doctor immediately. – Wash off the acid If it comes in contact with the clothes. Charge the batteries CAUTION Charge the batteries before commissioning the machine. DANGER Risk of injury! Comply with safety regulations on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of the charger.
Set the programme switch to sweep with sweeping brush and side brush when cleaning edges. Sweeping damp or wet floors Switch off the blower. Set the programme switch to sweep with sweeping brush when cleaning surfaces. Set the programme switch to sweep with sweeping brush and side brush when cleaning edges. Emptying waste container Danger Risk of injury! When emptying the waste container, care should be taken to ensure that no persons or animals are within its swivelling range.
General notes on safety DANGER Risk of injury! Always apply the safety bar when the waste container is raised. 1 Holder of safety rod 2 Safety rod Fold the safety rod for the high emptying up and insert it into the holder (secured). Replace batteries The batteries can only be exchanged as a set. The exchange has to be performed by trained personnel. Due to the heavy weight (450 kg), the batteries must be exchanged using a crane. Note: The cross strut must be unscrewed prior to replacing the battery.
Open the side engine panel. Loosen counter-nut. Adjust sweeping track Tighten counter nut. Check the sweeping track of the sweeping roller. Check and adjust sweeping track of the side-brush The side-brushes lift up. Drive sweeper on to a smooth, even surface covered with a visible layer of dust or chalk. Set the programme switch to sweep with roller brush and side brush. The side-brushes lift up. Set programme selection to "Drive". Drive machine backwards. Check sweeping mirror.
FU 07 Program selection switch 15 A FU 08 Horn 10 A FU 09 Left lighting 7,5 A FU 10 Right lighting 7,5 A FU 11 Working light 10 A FU 12 Beacon lamp 5A FU 13 Vibrator system 10 A FU 14 Motor 3A FU 15 Voltage converter 20 A FU 16 Key switch 3A Note: Only use fuses with identical safety ratings. Troubleshooting Fault Remedy Device does not drive or drives only slowly Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.
Technical specifications KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Machine data Drive speed, forward km/h 7 7 Drive speed, reverse km/h 7 7 Climbing capability (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hand-arm vibration value m/s2 < 2,5 < 2,5 Seat 2 m/s < 2,5 < 2,5 Uncertainty K m/s 2 0,1 0,1 Sound power level LWA + Uncertainty KWA Machine vibrations Dimensions and weights Length x width x height mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Right turning radius mm 1400 1400 Left turning radius mm 1400 1400 Unladen weight (with/ without battery) kg 840/1300 840/1300 Permissible overall weight kg 1789 1789 Permissible front axle l
Consignes générales. . . . . . . . FR Protection de l’environnement FR Garantie . . . . . . . . . . . . . FR Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . FR Symboles utilisés dans le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . FR Symboles utilisés sur l'appareil FR Utilisation conforme . . . . . . . . . FR Mauvaise utilisation prévisible FR Revêtements appropriés FR Consignes de sécurité . . . . . . . FR Consignes de sécurité relatives à la commande . . . . . . .
Fixation de chaîne / fixation à la grue Points de réception pour le cric – – – Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée. Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 14 %. Attention brosse rotative (observer le sens de rotation).
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse balayeuse. Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement DANGER Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler. DANGER Risque d'accident, risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Eléments de commande et de fonction Illustration de la balayeuse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Cabine de conducteur (en option) Points d'arrêt (4x) Accès à la brosse-rouleau Roue avant Balai latéral Système d'éclairage (option) Bac à poussières Verrouillage capot de l'appareil Essuie-glace (option) Levier de sécurité de la cabine de conducteur Recouvrement du moteur Roue arrière Dispositif de verrouillage de la cabine conducteur Gyrophare Réglage de la brosse de balayage (non illustré) Kit de
Témoins de contrôle et écran Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Ouvrir le couvercle moteur. Rabattre latéralement de 90 ° vers le bas le levier de mise en roue libre de la pompe hydraulique.
Danger Risque de brûlure! – Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau. – Après voir immédiatement le médecin. – Laver les vêtements salés avec l'eau. Charger les batteries PRÉCAUTION Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service. DANGER Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Balayage de sols secs Mettre le ventilateur en service. Ouvrir le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière. Fermer le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale. Desserrer le frein. S'éloigner lentement du collecteur à poussières.
Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. Contrôler le niveau de liquide de frein. Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer. Vérifier et lubrifier le volet du collecteur. Maintenance en fonction de l'usure : Changer les baguettes d'étanchéité. Remettre les joints latéraux correctement en place ou les remplacer. Changer la brosse rotative. Changer les balais latéraux. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé. Remarque : Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage. Contrôler et régler la trace de balayage Remarque : La trace de balayage est réglé d'usine sur 80 mm ; son réglage peut être parfait de manière continue en cas d'usure de la brosse rotative. Vérifier la pression des pneus.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre. Remplacer le filtre à poussières 몇 AVERTISSEMENT Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.
Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil n'avance pas ou seule- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé ment lentement Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique) Charger ou changer la batterie Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Caractéristiques techniques KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h 7 7 Vitesse d'avancement, en arrière km/h 7 7 Pente (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Valeur de vibrations bras-main m/s2 < 2,5 < 2,5 Sìège m/s < 2,5 < 2,5 Incertitude K m/s 0,1 0,1 Longueur x largeur x hauteur mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Rayon de braquage à droite mm 1400 1400 Rayon de braquage à gauche mm 1400 1400 Poids vide (avec/sans batterie) kg 840/1300 840/1300 Poids total admissible kg 1789 1789 Charge d'essieu avant admissible kg 897 897 Charge d'essieu arrière admissible kg 892 892 N
Avvertenze generali . . . . . . . . . IT Protezione dell’ambiente IT Garanzia . . . . . . . . . . . . IT Accessori e ricambi . . . . IT Simboli riportati nel manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . IT Simboli riportati sull'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione . IT Uso errato prevedibile . . IT Pavimentazioni adatte . . IT Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT Avvertenze di sicurezza riguardo all'uso . . . . . . . . . . . .
Attenzione, spazzola rotante (osservare il senso di rotazione). Avvertimento da tensione elettrica pericolosa! Osservare la nota! Sterzare lentamente! Leggere le istruzioni per l'uso e agire corrispondentemente! Rischio di danneggiamento! Il filtro della polvere non deve essere lavato.
– Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 10%. Avvertenze di sicurezza per apparecchi alimentati a batteria Avviso: Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si usano batterie e caricabatterie raccomandati dalla Kärcher. – Osservare assolutamente le istruzioni d'uso del produttore della batteria e del caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie. – Le batterie scariche devono essere caricate al più presto possibile.
Elementi di comando e di funzione Figura Spazzatrice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 44 Cabina conducente (opzione) Punto fisso di fissaggio (4x) Accesso al rullospazzola Ruota anteriore Spazzole laterali Impianto di illuminazione (opzione) Vano raccolta Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio Tergicristalli (opzione) Leva di sicurezza cabina conducente Copertura del motore Ruota posteriore Bloccaggio cabina conducente Proiettore rotante lampeggiante Regolazione del rullospazzol
Spie di controllo e display Movimentazione della spazzatrice senza trazione propria Aprire la copertura del motore. Ribaltare in giù la leva di marcia libera della pompa idraulica a lato di 90 °. Prima della messa in funzione Norme di sicurezza per l'uso di batterie Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo.
ricolo di formazione di gas altamente esplosivi. Pericolo Pericolo di ustioni chimiche! – Sciacquare con abbondante acqua pulita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute. – Quindi, contattare immediatamente un medico. – Lavare i vestiti sporchi con acqua. Caricare le batterie. PRUDENZA Caricare le batterie prima dell'accensione dell'apparecchio. PERICOLO Rischio di lesioni! Osservare le norme di sicurezza per l'uso di batterie. Osservare le istruzioni del produttore del caricabatterie.
Operazioni di spazzamento Fermo dell'impianto PRUDENZA Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quanto possono causare il danneggiamento del sistema spazzante. Avviso: Al fine di ottenere un risultato ottimale, si consiglia di adeguare la velocità di marcia alle condizioni presenti in loco. Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di pulire il filtro della polvere ad intervalli regolari.
Avviso: Non utilizzare detergenti aggressivi. Intervalli di manutenzione Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manutenzione. Norme di sicurezza generali PERICOLO Rischio di lesioni! Introdurre la barra di sicurezza sempre con il vano raccolta sollevato. Interventi di manutenzione da effettuare da parte del cliente Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione da effettuare da parte del cliente devono essere eseguiti da un tecnico qualificato.
Aprire il rivestimento laterale con la chiaven. Svitare i dadi ad alette della guarnizione laterale sulla lamiera di sostegno e rimuovere la lamiera. Ribaltare all'esterno la guarnizione laterale. Svitare la vite di fissaggio alloggio rullospazzola e ribaltare all'esterno l'alloggio. Estrarre il rullo spazzola. Posizione di montaggio del rullospazzola in senso di marcia (vista dall'alto) Avviso: Al montaggio del nuovo rullospazzola, fare attenzione alla posizione delle setole.
zione: L'apertura della scatola e la sostituzione dei fusibili è consentito solo per mezzo del servizio di assistenza autorizzato. 2 1 Aprire il coperchio del filtro. 1 2 Ribaltare lo scuotitore filtro in avanti. Sostituire il filtro della polvere. Richiudere il coperchio del filtro. Sostituire la lampadina del faro (opzione) Svitare i fari. Estrarre i fari e staccare la spina. Avviso: Osservare le posizioni delle spine. Svitare i fari.
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si sposta o si sposta solo lentamente Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Ripristinare il fusibile scattato CF 1 (sopra la scatola elettronica) Caricare o sostituire la batteria Sbloccare il freno di stazionamento Verificare se vi sono nastri e corde impigliati. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
Dati tecnici KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h 7 7 Velocità di marcia, indietro km/h 7 7 Pendenza massima superabile -- 14 % 14 % Resa oraria senza scope laterali m2/h 7000 7000 Resa oraria con 1 scope laterali 2 m /h 9100 9100 Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 1000 1000 Larghezza di lavoro con 1 scope laterali mm 1300 1300 Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'acqua -- IPX 3 IPX 3 Durata
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 < 2,5 < 2,5 Sedile m/s 2 < 2,5 < 2,5 Dubbio K m/s 2 0,1 0,1 Pressione acustica LWA + Dubbio KWA Vibrazioni meccaniche Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x Altezza mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Raggio di inversione destro mm 1400 1400 Raggio di inversione sinistro mm 1400 1400 Peso a vuoto (senza/con batteria) kg 840/1300 840/1300 Peso totale consentito kg 1789 1789 Carico a
Algemene aanwijzingen. . . . . . NL Zorg voor het milieu . . . . NL Garantie . . . . . . . . . . . . . NL Accessoires en reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . NL Symbolen in de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . NL Symbolen op het apparaat NL Reglementair gebruik . . . . . . . NL Voorzienbaar verkeerd gebruik NL Geschikte ondergronden NL Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL Veiligheidsinstructies voor de bediening . . . . . . . . . . . .
Opgelet draaiende borstel (draairichting in acht nemen) Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning! Neem de aanwijzing in acht! Langzaam sturen! Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen en navenant te handelen! Beschadigingsgevaar! De Stoffilter niet uitwassen.
– In bochten langzaam rijden. Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond. – Het apparaat uitsluitend op bevestigde ondergrond bewegen. Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen. – Dwars op de rijrichting alleen hellingen tot maximaal 10 % berijden. Veiligheidsinstructies voor batterijgedreven apparaten Instructie: Alleen als u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kunt u garantie inroepen.
Elementen voor de bediening en de functies Afbeelding veegmachine Chauffeurscabine (optie) Vastsjorpunt (4x) Toegang keerrol Voorwiel Zijbezem Verlichtingsinatallatie (optie) Veeggoedcontainer Vergrendeling apparaatkap Ruitenwisser (optie) Veiligheidshendel chauffeurscabine Motorafdekking Achterwiel Vergrendeling chauffeurscabine Zwaailicht Veegrolverstelling (niet afgebeeld) Accuset (alleen bij de KM 130/300 R Bp Pack in de leveringsomvang) 17 Accustekker Bedieningsveld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Controlelampjes en display Veegmachine zonder zelfaandrijving bewegen Motorafdekking openen. Vrijloophefboom van de hydraulische pomp 90 ° zijdelings naar beneden klappen.
Gevaar Gevaar voor invreten! – Zuurspetters in het oog of op de huid met veel schoon water uit- resp. afspoelen. – Daarna direct een dokter raadplegen. – Verontreinigde kleding met water uitwassen. Accu's opladen VOORZICHTIG Voor inbedrijfname van het apparaat accu's opladen. GEVAAR Verwondingsgevaar! Houd u aan de veiligheidsvoorschriften bij het omgaan met accu's. De gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het laadapparaat opvolgen.
Langzaam van de verzamelbak wegrijden. Veeggoedreservoir tot de eindstand neerlaten. Apparaat uitschakelen Rempedaal induwen en ingedrukt houden. Parkeerrem vastzetten. Contactsleutel op '0' draaien en sleutel uittrekken. Bij oppervlaktereiniging de programmaschakelaar op Vegen met veegrol zetten. Bij de reiniging van zijranden de programmaschakelaar op Vegen met veegrol en zijbezems zetten. Vochtige of natte bodem vegen Ventilator uitschakelen.
Onderhoud door de klantenservice Onderhoud na 50 bedrijfsuren: Eerste inspectie volgens onderhoudsboek laten uitvoeren. Onderhoud na 250 bedrijfsuren: Inspectie volgens onderhoudsboek laten uitvoeren. Instructie: Om aanspraken op garantie te behouden, moeten tijdens de garantietijd alle service- en onderhoudswerken door de geautoriseerde Kärcher-klantendienst overeenkomstig het onderhoudsboekje gedaan worden.
Veegmachine op een egale en gladde bodem rijden die duidelijk met stof of krijt bedekt is. Programmaschakelaar op Vegen met veegrol stellen. Programmaschakelaar op Transport zetten. Apparaat achterwaarts wegrijden. Veegspiegel controleren. 1 2 Veegspiegel met de twee instelschroeven corrigeren. Veegspiegel controleren. De vorm van de veegspiegel moet een gelijkmatige rechthoek van 80-85 mm breedte vormen.
Gloeilamp knipperlicht (optie) vervangen Instructie: Voor de vervanging van de gloeilamp van het knipperlicht, glas van het knipperlicht van de behuizing verwijderen. Zekeringen verwisselen Zekeringhouder openen. Zekeringen controleren. Defecte zekeringen vervangen. Instructie: De zekering FU 01 (hoofdzekering) zit op de elektronicabehuizing. De zekeringen FU 14, FU 15 en FU 16 bevinden zich in de elektronicabehuizing.
Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet of langzaam Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Gesprongen zekering FU 1 (op elektronicabehuizing) inschakelen Accu opladen of vervangen Parkeerrem ontgrendelen Controleren op ingedraaide banden en snoeren.
Technische gegevens KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h 7 7 Rijsnelheid, achteruit km/h 7 7 Klimvermogen (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hand-arm vibratiewaarde m/s2 < 2,5 < 2,5 Zitplaats 2 m/s < 2,5 < 2,5 Onzekerheid K m/s 2 0,1 0,1 Geluidskrachtniveau LWA + onveiligheid KWA Apparaattrillingen Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Draaicirkel rechts mm 1400 1400 Draaicirkel links mm 1400 1400 Leeg gewicht (zonder/met batterij) kg 840/1300 840/1300 Toelaatbaar totaalgewicht kg 1789 1789 Toegelaten asbelasting voora
Indicaciones generales . . . . . . ES Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . ES Garantía . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . ES Símbolos del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . ES Símbolos en el aparato . ES Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES Uso erróneo previsible . . ES Revestimientos adecuados ES Indicaciones de seguridad. . . . ES Indicaciones de seguridad para el manejo . . . . . . . .
Símbolos del manual de instrucciones PELIGRO Advierte de un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Advierte de una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
El usuario debe utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. Deben tenerse en cuenta básicamente las especificaciones y los reglamentos que rigen para los automóviles. Antes de comenzar el trabajo, el operario se tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funcionan.
No utilizar una carretilla elevadora. Al cargar el aparato, utilizar una rampa apropiada o una grúa. Al usar una rampa hay que tener en cuenta lo siguiente: Las instrucciones para ello están en la página 2 (contraportada). Indicación importante: cada madera tiene que ser atornillada con dos tornillos. Espacio en suelo 70mm. Si el aparato se suministra en un palé, se tiene que montar una rampa de bajada con los maderos suministrados.
Piloto de control y pantalla Movimiento de la escoba mecánica sin autopropulsión Abrir la cubierta del motor. Abatir lateralmente 90º hacia abajo la palanca de marcha libre de la bomba hidráulica. Antes de la puesta en marcha Indicaciones de seguridad para las baterías Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.
que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar. Peligro ¡Peligro de causticación! – Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel. – A continuación llamar inmediatamente al médico. – Lavar la ropa sucia con agua. Cargar las baterías PRECAUCIÓN Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.
gundos) hasta que se haya basculado en la posición final. Suelte el freno de estacionamiento. Salir lentamente del depósito colector. Bajar el depósito de suciedad hasta la posición final. Desconexión del aparato Para limpiar superficies, poner el selector de programas a barrido con cepillo rotativo. Para limpiar los bordes laterales, poner el selector de programas en barrido con cepillo rotativo y escobilla lateral. Barrido en pisos húmedos o mojados Desconectar el ventilador.
Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente Mantenimiento tras 50 horas de servicio: Encargar la primera inspección conforme al cuaderno de mantenimiento. Mantenimiento tras 250 horas de servicio: Encargar la inspección conforme al cuaderno de mantenimiento.
Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Ajustar el botón de programación en barrido con cepillo rotativo. Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte. Salga con el equipo marcha atrás. Comprobar el nivel de barrido. 1 2 Corregir la superficie de barrido con los dos tornillos de ajuste. Comprobar el nivel de barrido.
Cambiar la bombilla del intermitente (opcional) Nota: Para cambiar la bombilla del intermitente, retirar el vidrio del intermitente de la carcasa. Cambiar el fusibles Abrir el soporte del seguro. Comprobar fusibles. Sustituya los fusibles defectuosos. Indicación: el fusible FU 01 (fusible principal) está en la carcasa electrónica. Los fusibles FU 14, FU 15 y FU 16 se encuentran dentro de la carcasa electrónica.
Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no avanza o avanza len- Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa tamente. Conectar fusible activado FU 1 (en la carcasa electrónica) Cargar o cambiar la batería Suelte el freno de estacionamiento Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Datos técnicos KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h 7 7 Velocidad de avance, hacia atrás km/h 7 7 Capacidad ascensional (máx.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Valor de vibración mano-brazo m/s2 < 2,5 < 2,5 Asiento m/s 2 < 2,5 < 2,5 Inseguridad K m/s 2 0,1 0,1 Nivel de potencia acústica LWA + inseguridad KWA Vibraciones del aparato Medidas y pesos Longitud x anchura x altura mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Radio de giro derecho mm 1400 1400 Radio de giro izquierdo mm 1400 1400 Peso en vacío (sin/con baterías) kg 840/1300 840/1300 Peso total admisible kg 1789 1789 Eje para car
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT Proteção do meio-ambiente PT Garantia . . . . . . . . . . . . . PT Acessórios e peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Símbolos no Manual de Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . PT Símbolos no aparelho . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . . . . PT Utilização inadequada previsível PT Pavimentos adequados . PT Avisos de segurança . . . . . . . . PT Avisos de segurança sobre o manuseamento . . . . . . . . .
No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %. Atenção escova rotativa (ter atenção ao sentido de rotação). Aviso para tensão eléctrica perigosa! Ter em atenção os avisos! Guiar lentamente! P. f. ler o manual de instruções e proceder em conformidade! Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó.
No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %. Perigo de queda no caso de percurso rápido em curvas (sobretudo curvas à esquerda). – Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instável. – Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte. – Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%.
Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Cabina do condutor (opção) Ponto de fixação (4x) Acesso ao rolo varredor Roda dianteira Vassoura lateral Sistema de iluminação (opção) Recipiente de material varrido Bloqueio da cobertura do aparelho Limpa pára-brisas (opção) Alavanca de segurança da cabina do condutor Tampa do motor Roda traseira Bloqueio da cabina do condutor Foco rotativo de aviso Regulação do cilindro varredor (não ilustrado)
Lâmpadas de controlo e display Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio Antes de colocar em funcionamento Abrir a tampa do motor. Rebater a alavanca da bomba hidráulica em 90 ° lateralmente para baixo.
Os espaços onde as baterias são carregadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás altamente explosivo. Perigo Perigo de queimaduras! – Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa. – De seguida, consultar imediatamente um médico. – As roupas sujas com ácido devem ser lavadas com água. inicia o carregamento automaticamente. Manter as duas coberturas do motor abertas durante o carregamento.
Operação de varrer Desactivação da máquina CUIDADO Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos no sistema mecânico da máquina. Aviso: para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocidade adequada às condições da superfície a ser limpa. Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó durante o funcionamento.
Limpar a zona de enchimento. Reabastecer de óleo hidráulico. Tipo de óleo: veja os dados técnicos Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo. AVISO Se o manómetro indicar uma elevada pressão do óleo hidráulico, é necessário que o filtro do óleo hidráulico seja substituído pela Assistência Técnica Kärcher. Intervalos de manutenção Aviso: o contador das horas de serviço indica o momento para efectuar a manutenção.
Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). Desenroscar as porcas de orelhas, na chapa de retenção, do vedante lateral e retirar a chapa de retenção. Virar o vedante lateral para fora. Desenroscar o parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredo e girar o dispositivo de alojamento para fora. Retirar o rolo-escova.
Abrir a cobertura do filtro. Virar o vibrador do filtro para a frente. Trocar o filtro de pó. Voltar a fechar a cobertura do filtro. Substituir lâmpada incandescente do farol (opção) Desaparafusar faróis. Retirar os faróis e a ficha de ligação. Aviso: Atenção à posição das fichas. Desmontar os faróis. Separar a caixa dos faróis e mantê-la na horizontal, pois a unidade da lâmpada nao está fixa. Desbloquear o arco de fecho e remover a lâmpada de incandescência.
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não se desloca ou des- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada loca-se lentamente Ligar o fusível accionado FU 1 (na carcaça electrónica) Substituir ou carregar bateria Afrouxar o travão de mão Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Dados técnicos KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h 7 7 Velocidade de marcha-atrás km/h 7 7 Capacidade de subida (máx.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Valor de vibração mão/braço m/s2 < 2,5 < 2,5 Assento 2 m/s < 2,5 < 2,5 Insegurança K m/s 2 0,1 0,1 Nível de potência acústica LWA + Insegurança KWA Vibrações da máquina Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Raio de viragem direito mm 1400 1400 Raio de viragem esquerdo mm 1400 1400 Peso em vazio (com/sem bateria) kg 840/1300 840/1300 Peso total admissível kg 1789 1789 Carga permi
Generelle henisninger . . . . . . . DA Miljøbeskyttelse . . . . . . . DA Garanti . . . . . . . . . . . . . . DA Tilbehør og reservedele . DA Symbolerne i driftsvejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Symboler på apparatet. . DA Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Forudseligt misbrug . . . . DA Egnede underlag . . . . . . DA Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA Sikkerhedshenvisninger til betjeningen . . . . . . . . . . DA Sikkerhedshenvisninger til kørsel . . .
Advarsel mod farlig elektrisk spænding! Vær opmærksom på henvisning! Kør langsomt! Læs og følg venligst driftsvejledningen! dinger. Det samme gælder for acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, som angriber de materialer, maskinen er fremstillet af. Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler må aldrig opsuges/opsamles. Fej/opsug ikke brændende eller glødende genstande.
– – – – – – – Batterier bør ikke forblive i afladet tilstand, men bør oplades så hurtigt som muligt. For at forhindre elektrolytkrypning skal batterierne altid være ren og tør. Skal beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. igennem metalstøv. Værktøj eller lignende må ikke lægges på batteriet. Risiko for kortslutning og eksplosion. I nærheden af et batteri eller et batteriladerum må der aldrig håndteres med åben flamme, produceres gnist eller ryges. Eksplosionsfare. Varme dele som f.
Betjenings- og funktionselementer Figur fejemaskine Beskyttelsestag (option) Punkt til at surre fast (4x) Tilgang fejevalse Forhjul Sidekost Belysningsanlæg (option) Smudsbeholder Låseanordning maskinens hætte Rudeviskere (option) Sikringshåndtag førerhus Motorskærm Baghjul Låsemekanisme førerhus Rundomkring-advarselslys Fejevalseomstilling (vises ikke) Batterisæt (kun i leveringsomfanget ved KM 130/ 300 R Bp Pack) 17 Batteristik Betjeningsfelt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 96 1 2 3 4 5 6 Pro
Kontrollamper og display Flytning af fejemaskinen uden brug af eget drev Åbn motorskærmen. Klap hydraulikpumpens friløbshåndtag på siden 90 ° nedad.
– – – Syresprøjt i øjne eller på huden skal skyldes med meget klar vand. Søg derefter omgående en læge. Tilsmudset tøj vaskes med vand. Opladning af batterier FORSIGTIG Lad batterierne op, før maskinen tages i brug. FARE Risiko for tilskadekomst! Overhold sikkerhedsbestemmelserne ved omgang med batteriet. Overhold opladerproducentens brugsvejledning. Vedlagt brugsvejledning af batteriets producent skal overholdes og følges. Oplad batteriet kun med en velegnet oplader.
Ved rengøring af sidekanter sættes programvælgeren til feje med fejevalse og sidekost. Tømning af smudsbeholderen Risiko Fysisk Risiko! Under tømningen må der ikke opholde sig personer eller dyr i smudsbeholderens udsvingsområde. Risiko Risiko for kvæstelser! Ræk aldrig ind mellem tømningsmekanikkens stangsystem. Det er forbudt at opholde sig under den løftede beholder. Risiko Risiko for at vælte! Stil maskinen på et plant underlagt under tømningen.
Vedligeholdelsesarbejder Klargøring: Stil fejemaskinen på et plant underlag. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Aktiver stopbremsen. Generelle sikkerhedsanvisninger FARE Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder skal sikringsstangen altid sættes ind. 1 Holder sikringsstang 2 Sikringsstang Klap sikringsstangen til højudtømningen opad og sæt den ind i holderen (sikret). Udskifte batteriet Batterier kan kan udskiftes som sæt. Udskiftningen må kun gennemføres af specialister.
Justere fejebanen Stram kontramøtrikken. Kontrollér fejevalsens fejeprofil. Kontroller og indstil fejevalsens fejebane Løft sidekosterne. Kør fejemaskinen hen på et jævnt og glat underlag, der er synligt dækket med støv eller kridt. Indstil programvælgeren på feje med fejevalse og sidekost. Løft sidekosterne. Programvælgeren stilles til Køre. Bak maskinen væk. Kontroller fejeområdet. Åbn sideskærmen som beskrevet i kapitel "Udskifte fejevalsen".
FU 08 Signalhorn 10 A FU 13 Vibratorsystem 10 A FU 09 Belysning venstre 7,5 A FU 14 Motor 3A FU 10 Belysning højre 7,5 A FU 15 20 A FU 11 Arbejdsbelysning 10 A Spændingstransformer FU 12 Rundomkring-advarselslys 5A FU 16 Nøglekontakt 3A Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke eller kun lang- Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. somt Udløst sikring FU 1 (på elektronikhuset) indkobles Oplade eller udskifte batteriet Løsn stopbremsen.
Tekniske data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h 7 7 Kørselshastighed, tilbage km/h 7 7 Stigningsevne maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hånd-arm vibrationsværdi m/s2 < 2,5 < 2,5 Sæde m/s 2 < 2,5 < 2,5 Usikkerhed K m/s 2 0,1 0,1 Lydeffektniveau LWA + usikkerhed KWA Maskinvibrationer Mål og vægt Længde x bredde x højde mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Venderadius højre mm 1400 1400 Venderadius venstre mm 1400 1400 Vægt (med/uden batteri) kg 840/1300 840/1300 Tilladt totalvægt kg 1789 1789 Godkendt akselbelastning foran kg 897 897 Godkendt akselbelastn
Generelle merknader. . . . . . . . NO Miljøvern . . . . . . . . . . . . NO Garanti . . . . . . . . . . . . . . NO Tilbehør og reservedeler NO Symboler i bruksanvisningen NO Symboler på maskinen . NO Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO Forutsebar feilbruk . . . . . NO Egnede overflater. . . . . . NO Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO Sikkerhetsanvisninger for betjening . . . . . . . . . . . . . . . NO Sikkerhetsanvisninger for kjøring . . . . . . . . . . . . . .
Advarsel om farlig elektrisk spenning! Overhold anvisningen! Sving langsomt! Vennligst les og følg bruksanvisningen! Fare for skade! Støvfilteret skal ikke vaskes. Fei eller sug aldri opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium eller sink), de vil i forbindelse med sterkt alkaliske eller sure rengjøringsmidler danne eksplosive gasser. Brennende eller glødende gjenstander må ikke suges opp. Maskinen er ikke egnet til oppfeiing av helsefarlige stoffer.
– – – batteri eller i et batteriladerom. Eksplosjonsfare. Varme deler, for eksempel motoren, må ikke berøres (fare for forbrenning). Vær forsiktig ved omgang med batterisyre. Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene! Brukte batterier skal håndteres miljøvennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 157 EWG. Maskiner med hevefunksjon for avfallstømming FARE Fare for skade! Ved arbeider på hevefunksjon for tømming må avfallsbeholder heves helt og sikres. Sikringen skal kun gjøres utenfor fareområdet.
Betjenings- og funksjonelementer Illustrasjon feiemaskin Førerhytte (tilleggsutstyr) Festepunkt for surring (4x) Tilgang feievalse Fronthjul Sidekoster Lysanlegg (tilleggsutstyr) Feieavfallsbeholder Låsing apparatdeksel Vindusvisker (tilleggsutstyr) Sikringshendel førerhus Motordeksel Bakhjul Låsing førerhus Roterende varsellys Feievalseregulering (ikke vist) Batterisett (Kun ved KM 130/300 R Bp Pack-pakken i leveringsomfanget) 17 Batterikontakt Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 108
Kontrollamper og display Trille feiemaskinen for hånd Åpne motordeksel. Vipp friløpshendelen på hydraulikkpumpen 90 ° til siden og ned.
Rom der det lades batterier må være godt ventilerte, da det dannes høyeksplosive gasser ved lading. Fare Fare for personskader. Etterfylling av vann på batteriene i utladet tilstand kan føre til at syren renner over! Bruk vernebriller og ta hensyn til forskriftene ved omgang med batterier, for å unngå personskader skader på klær. Syresprut på hud eller klær må skylles av med store vannmengde umiddelbart. FORSIKTIG Fare for skade.
Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Sikre feiemaskinen mot rulling. Rengjør feiemaskinen innvendig og utvendig. Parker maskinen på en beskyttet og tørr plass. Trekk ut batteripluggen på maskinen. Batteriet lades i mellomrom på ca. to måneder. Pleie og vedlikehold Generelle merknader Sett programbryter til transportkjøring . Hev feieavfallsbeholderen. Kjør langsomt frem til samlebeholderen. Trekk til holdebremsen.
Senk feieavfallsbeholderen til endeposisjon. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Utskifting av feievalse Sett programbryteren til feiing med feievalse. Sett programbryter til transportkjøring. Rygg maskinen bort. Kontroller feiemønster. Under demonteringen av batteriet må man påse at man først kobler fra minuspol-ledningen. Fest kranwirene på de 4 ørene på batterisettet og løft batterene forsiktig ut.
1 2 Korriger feiemønsteret med de to reguleringsskruene. Kontroller feiemønster. Still inn pakninger på siden Løft feieavfallsbeholderen og sikre med sikringsstang. FARE Fare for skader! Sett alltid inn sikringsstang ved løftet feieavfallsbeholder. Vipp opp sikringsstang for høydetømming og sett inn i holderen (sikret). 1 Låsing apparatdeksel 2 Maskinhette Åpne låsen ved å skru av stjerneskruen. Vipp maskinhetten forover. 2 1 2 1 Åpne filterdeksel.
Feilretting Feil Retting Maskinen kjører ikke eller bare langsomt. Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Utløst sikring FU 1 (på elektronikkabinett) slås på Lade eller skifte batteri Løsne parkeringsbremsen Kontroller om det innviklede bånd eller snorer. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Pipende lyder i hydraulikken Fyll på hydraulikkolje Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
Tekniske data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Kjørehastighet, forover km/h 7 7 Kjørehastighet, bakover km/h 7 7 Stigeevne (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s2 < 2,5 < 2,5 Sete 2 m/s < 2,5 < 2,5 Usikkerhet K m/s 2 0,1 0,1 Støyeffektnivå LWA + usikkerhet KWA Maskinvibrasjon Mål og vekt Lengde x bredde x høyde mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Svingradius høyre mm 1400 1400 Svingradius venstre mm 1400 1400 Lomvekt (uten/med batterier) kg 840/1300 840/1300 Tillatt totalvekt kg 1789 1789 Tillatt akselbelasting foran kg 897 897 Tillat akselbelastnin
Allmänna hänvisningar . . . . . . SV Miljöskydd . . . . . . . . . . . SV Garanti . . . . . . . . . . . . . . SV Tillbehör och utbytesdelar SV Symboler i bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Symboler på apparaten . SV Ändamålsenlig användning . . . SV Förutsägbar felanvändning SV Lämpliga underlag . . . . . SV Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV Säkerhetsanvisningar för manövreringen . . . . . . . . SV Säkerhetsanvisningar för körning . . . . . . . . . . . . . .
Varning för farlig elektrisk spänning! Observera information! Styr långsamt! Läs och följ bruksanvisningen! terom de kan fräta på material på maskinen. Sopa/sug aldrig upp reaktivt metalldamm (ex. aluminium, magnesium, zink). De bildar explosiva gaser tillsammans med starkt alkaliska och sura rengöringsmedel. Sug aldrig upp brännande eller glödande föremål. Aggregatet är ej avsett för uppsopning av hälsovådliga substanser. Det är förbjudet att uppehålla sig i riskfyllda områden.
– – – – – – – mendationer angående handhavande av batterier. Låt aldrig batterier ligga oladdade utan ladda upp dem så snart som möjligt. Håll alltid batterierna rena och torra för att förhindra krypström. Skydda mot föroreningar, t.ex. metalldamm. Lägg inga verktyg eller liknande på batteriet. Risk för kortslutning och explosion. Öppen eld, gnistbildning eller rökning får inte under några omständigheter förekomma i närheten av ett batteri eller i ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Manövrerings- och funktionselement Bild på sopmaskin Förarkabin (tillval) Surrningspunkt (4x) Tillträde till sopvalsen Framhjul Sidoborste Belysningsanläggning (Alternativ) Sopbehållare Låsning maskinhuv Vindrutetorkare (Alternativ) Säkringsspak förarhytt Motorkåpa Bakhjul Spärr förarhytt Varningslampor runt om Sopvalsinställning (visas inte) Batterisats (endast för KM 130/300 R Bp Pack i leveransens omfattning) 17 Batterikontakt Användningsområde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 120 1 2 3 4 5 6
Kontrollampa och display Förflytta sopmaskinen utan egendrift Öppna motorkåpa. Fäll ner hydraulpumpens frihjulsspak 90 ° åt sidan.
– – – Syrestänk i ögon eller på huden skall sköljas av med rikligt klart vatten. Uppsök därefter omgående en läkare. Nedsmutsade kläder ska tvättas med vatten. Ladda batterierna FÖRSIKTIGHET Ladda upp batterier före ibruktagningen. FARA Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrifterna vid arbete med batterier. Iaktta anvisningarna i bruksanvisningen från tillverkaren av uppladdningsaggregatet. Den bifogade bruksanvisningen från batteritillverkaren ska ovillkorligen beaktas och följas.
Tömma sopbehållaren Transport Fara Risk för skada! Under tömningen får inga personer eller djur uppehålla sig i sopbehållarens svängningsområde. Fara Klämningsrisk! Fatta aldrig tag i stångarna i tömningsmekaniken. Det är inte tillåtet att uppehålla sig under upplyft behållare. Fara Risk för vältning! Ställ maskinen på ett jämnt underlag under tömningsproceduren. FARA Risk för person och egendomsskada! Observera vid transport maskinens vikt. Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den.
MEDDELANDE Om manometern visar ett förhöjt hydrauloljetryck måste hydrauloljefiltret bytas ut av Kärcher-kundtjänst. 1 Hållare säkringsstång 2 Säkringsstång Fäll upp säkringsstången för högtömning och stick in den i hållaren (säkrad). Byta batteri Batterierna kan endast bytas ut som en komplett sats. Bytet får endast utföras av kvalificerad fackpersonal. På grund av den höga vikten (450 kg) måste bytet göras med en kran. Hänvisning: Tvärstaget måste skruvas bort innan batteriet byts.
Kontrollera och ställ in sidoborstens sopspegel Lyft sidoborstarna. Kör sopmaskinen på en plant och jämnt underlag som är tydligt täckt med damm eller krita. Ställ in programväljaren på sopning med sopvals och sidoborstar. Lyft sidoborstarna. Ställ programväljare på körning. Kör maskinen baklänges. Kontrollera resultatet. Lossa 3 muttrar (NV 13) på främre fästplåten. Tryck ner sidopackningen (långhål) tills den befinner sig 1 - 3 mm från golvet. Skruva fast fästplåtar.
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kör inte eller enbart lång- Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras samt Koppla in säkringen FU 1 (på elektronikhuset) som har löst ut. Ladda upp eller byta ut batteriet Lossa parkeringsbromsen Kontrollera om band eller snören har lindats upp. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Pipande ljud i hydrauliken Fyll på hydraulikvätska Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Borstarna snurrar endast långsamt Kontrollera om band eller snören har lindats upp.
Tekniska data KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Maskindata Körhastighet, framåt km/h 7 7 Körhastighet, bakåt km/h 7 7 Lutningsgrad (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hand-Arm Vibrationsvärde m/s2 < 2,5 < 2,5 Säte m/s < 2,5 < 2,5 Osäkerhet K m/s 0,1 0,1 Längd x Bredd x Höjd mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Vändningsradie höger mm 1400 1400 Vändningsradie vänster mm 1400 1400 Vikt (med/utan batteri) kg 840/1300 840/1300 Tillåten totalvikt kg 1789 1789 Tillåten axelbelastning fram kg 897 897 Tillåten axelbelastning bak kg 892 892 Ljudteffektsnivå LWA + Osäkerhet KWA Vibrationer i
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . FI Ympäristönsuojelu . . . . . FI Takuu . . . . . . . . . . . . . . . FI Varusteet ja varaosat . . . FI Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . FI Laitteessa olevat symbolit FI Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . FI Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö . . . . . . . . . . . FI Sopivat päällysteet. . . . . FI Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI Käyttöä koskevia turvaohjeita FI Turvaohjeet ajokäytölle .
Huomio pyörivä harja (huomioi pyörimissuunta). Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! Huomioi ohje! Ohjaa hitaasti! Lue käyttöohjeet ja toimi niiden mukaisesti! Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusaineet, tai polttoöljy, jotka voivat muodostaa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seurauksena imuilman kanssa, lisäksi asetoni, laimentamattomat hapot ja liuottimet, koska ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.
– – – – – – – kujen käsittelyssä laissa annettuja suosituksia. Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataamattomaksi, vaan lataa se uudelleen mahdollisimman pian. Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääksesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuhtauksilta, kuten esim. metallipölyltä. Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaara. Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta tai kipinää aiheuttavia laitteita akun läheisyydessä tai tilassa, jossa lataat akkua. Räjähdysvaara.
Ohjaus- ja käyttölaitteet Kuva: Lakaisukone Ajohytti (lisävaruste) Kiinnityspisteet (4x) Pääsy lakaisutelaan Etupyörä Sivuharjat Valaistuslaitteisto (valinnainen) Roskasäiliö Laitekannen lukitus Tuulilasinpyyhin (valinnainen) Ajohytin varmistusvipu Moottoripeite Takapyörä Ajohytin lukitus Pyörivä varoitusvilkku Lakaisutelan säätö (ei esitetty) Akkusarja (sisältyy toimituslaajuuteen ainoastaan seuraavassa: KM 130/300 R Bp Pack) 17 Akkupistoke Ohjauspaneeli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 132 Toim
Merkkivalot ja monitoiminäyttö Lakaisukoneen liikuttaminen ilman omaa käyttöä Avaa moottoripeite. Käännä hydrauliikkapumpun vapaakäyntivipua 90 ° verran sivulle alas.
Tilojen, joissa akkuja ladataan, on oltava kunnolla läpituuletetut, koska akkuja ladattaessa kehittyy räjähtäviä kaasuja. Vaara Syöpymisvaara! – Huuhtele happoruiskeet silmistä tai iholta runsaalla puhtaalla vedellä. – Mene sen jälkeen välittömästi lääkärin hoidettavaksi. – Pese happoruiskeen saaneet vaatteet vedellä. – Akkujen lataus VARO Lataa akut ennen laitteen käyttöön ottamista. VAARA Loukkaantumisvaara! Noudata turvallisuusmääräyksiä akkujen käsittelyssä.
Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Sammuta imuturbiini. Aseta pintoja puhdistettaessa ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla. Aseta sivureunoja puhdistettaessa ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjalla. Roskasäiliön tyhjennys Vaara Loukkaantumisvaara! Tyhjennysvaiheen aikana roskasäiliön kippaussalueella ei saa oleskella henkilöitä eikä eläimiä. Vaara Puristumisvaara! Älä koskaan tartu tyhjennysmekaniikan tangostoon. Älä oleskele nostetun astian alla.
Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä avain irti. Lukitse seisontajarru. Yleiset turvaohjeet VAARA Loukkaantumisvaara! Käytä aina varmistustankoa, kun roskasäiliö on nostettuna. 1 Varmistustangon pidike 2 Varmistustanko Käännä korkeatyhjennyksen varmistustanko ylös ja pistä tangon pää pidikkeeseen (varmistettu). Akkujen poistaminen Akut voi vaihtaa vain kaikki yhdessä. Vaihdon saa tehdä vain pätevä ammattilainen. Vaihto on edellyttää nosturia, mikäli paino on suuri (450 kg).
Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja säätö Nosta sivuharjat ylös. Aja lakaisukone tasaisella ja sileälle pohjalle, joka on selvästi pölyn tai liidun peittämä. Aseta ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjalla. Nosta sivuharjat ylös. Käännä ohjelmakytkin asentoon ajo. Aja laite taaksepäin pois. Tarkasta lakaisupeili. Irrota etukiinnityspellin 3 mutteria (13 mm). Paina sivutiivistettä alaspäin (pitkä reikä) kunnes etäisyys maahan on 1 - 3 mm. Kiinnitä kiinnityspellit.
FU 12 Pyörivä varoitusvilkku 5A FU 13 Tärytinjärjestelmä 10 A FU 14 Moottori 3A FU 15 Jännitteenmuuttaja 20 A FU 16 Avainkytkin 3A Huomautus: Käytä vain samanarvoisia sulakkeita. Häiriöapu Häiriö Apu Laite ei kulje tai kulkee vain hitaasti Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Kytke lauennut varoke FU 1(elektroniikkakotelon kannessa) takaisin päälle Lataa tai vaihda akku Vapauta seisontajarru Tarkasta kietoutuneiden nauhojen ja narujen varalta.
Tekniset tiedot KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h 7 7 Ajonopeus, taaksepäin km/h 7 7 Nousukyky (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack % 0 - 90 0 - 90 Äänenpainetaso LpA dB(A) 75 75 Epävarmuus KpA dB(A) 3 3 Äänitehotaso LWA + epävarmuus KWA dB(A) 93 93 Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s2 < 2,5 < 2,5 Istuin m/s2 < 2,5 < 2,5 Epävarmuus K m/s2 0,1 0,1 Pituus x leveys x korkeus mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Kääntösäde oikealle mm 1400 1400 Kääntösäde vasemmalle mm 1400 1400 Tyhjä paino (ilman akkuja/sis.
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . EL Προστασία περιβάλλοντος EL Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . EL Εξαρτήματα και ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών . . . . . . . . . . . . . . . . EL Σύμβολα επάνω στη συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . EL Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Προβλέψιμη κακή χρήση EL Κατάλληλα δάπεδα . . . . EL Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό . . . . . . .
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Προειδοποιεί για έναν άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποιεί για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς την οροφή προστασίας από πτώση αντικειμένων σε σημεία όπου υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού του χειριστή από αντικείμενα που πέφτουν. Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονισμούς.
προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλλόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανικής χρήσης. Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. Λειτουργία Η μηχανική σκούπα λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή φτιαρίσματος - σκουπίσματος. – Το περιστρεφόμενο κυλινδρικό σάρωθρο προωθεί τα απορρίμματα απευθείας στον κάδο απορριμμάτων. – Το πλευρικό σάρωθρο καθαρίζει τις γωνίες και ακμές της υπό καθαρισμό επιφάνειας και προωθεί τους ρύπους προς το κυλινδρικό σάρωθρο.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Εικόνα μηχανικού σαρώθρου 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Καμπίνα οδηγού (προαιρετική) Σταθερό σημείο πρόσδεσης (4x) Είσοδος στην κυλινδρική σκούπα Πρόσθιος τροχός Πλευρική σκούπα Εγκατάσταση φωτισμού (προαιρετικό) Δοχείο απορριμμάτων Διάταξη ασφάλισης καλύμματος της συσκευής Υαλοκαθαριστήρας (προαιρετικό) Μοχλός ασφάλισης καμπίνας οδηγού Κάλυμμα κινητήρα Οπίσθιος τροχός Κλείδωμα καμπίνας οδηγού Περιστρεφόμενη προειδοποιητική λυχνία Ρύθμιση κυλίνδρου σάρωσης (
Ενδεικτικές λυχνίες και οθόνη Μετακίνηση της μηχανικής σκούπας χωρίς αυτοκίνηση Ανοίξτε το κάλυμμα του κινητήρα. Κατεβάστε το μοχλό αποσύμπλεξης της υδραυλικής αντλίας κατά 90° .
Απαγορεύεται το κάπνισμα και η παρουσία γυμνής φλόγας. – Οι χώροι μέσα στους οποίους φορτίζονται οι συσσωρευτές πρέπει να αερίζονται καλά, διότι κατά τη φόρτιση δημιουργείται εκρηκτικό αέριο. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! – Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό. – Μετά, επισκεφθείτε αμέσως το γιατρό. – Πλύνετε με νερό την ακάθαρτη στολή. – Φόρτιση μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα φορτίστε τις μπαταρίες.
Λειτουργία σάρωσης Διακοπή της λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας, σύρματα ή παρόμοια υλικά, διότι μπορεί να καταστραφεί ο μηχανισμός σάρωσης. Υπόδειξη: Για να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού, η ταχύτητα οδήγησης πρέπει να προσαρμόζεται στις εκάστοτε συνθήκες. Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης.
Εξωτερικός καθαρισμος της μηχανής Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορρυπαντικού. Υπόδειξη: Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά. Διαστήματα συντήρησης Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συντήρηση. Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0 και βγάλτε το κλειδί. Ασφαλίστε το χειρόφρενο.
5 Πλευρικό στεγανοποιητικό παρέμβυσμα Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα με το κλειδί. Ξεβιδώστε το περικόχλιο-πεταλούδα από το έλασμα στερέωσης του πλευρικού παρεμβύσματος και αφαιρέστε το έλασμα. Ανοίξτε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα προς τα έξω. Ξεβιδώστε τον κοχλία συγκράτησης της υποδοχής κυλινδρικής σκούπας και μετακινήστε την υποδοχή προς τα έξω. Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα.
υπόψη τις προδιαγραφές ασφαλείας για το χειρισμό λεπτόκκοκης σκόνης. 1 2 Απασφαλίστε τη ράδβο ασφάλισης και αφαιρέστε το λαμπτήρα. Τοποθετήστε έναν νέο λαμπτήρα. Συναρμολογήστε το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά. FU 12 Περιστρεφόμενη προειδοποιητική λυχνία 5A FU 13 Σύστημα ανακίνησης 10 A Αντικατάσταση λαμπτήρα πυράκτωσης φλας (προαιρετικό) Υπόδειξη: Για την αντικατάσταση του λαμπτήρα πυράκτωσης του φλας, αφαιρέστε το τζάμι από το περίβλημα του φλας.
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν κινείται ή κινείται αργά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Ενεργοποίηση της κατεβασμένης ασφάλειας FU 1 (πάνω στο περίβλημα του ηλεκτρονικού συστήματος) Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Λύστε το φρένο ακινητοποίησης Ελέγξτε εάν υπάρχουν μπερδεμένοι ιμάντες ή καλώδια.
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 7 7 Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 7 7 Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack % 0 - 90 0 - 90 Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος LpA dB(A) 75 75 Αβεβαιότητα KpA dB(A) 3 3 Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA + Αβεβαιότητα KWA dB(A) 93 93 Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα m/s2 < 2,5 < 2,5 Κάθισμα m/s2 < 2,5 < 2,5 Αβεβαιότητα K m/s2 0,1 0,1 Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Ακτίνα στροφής δεξιά mm 1400 1400 Ακτίνα στροφής αριστερά mm 1400 1400 Απόβαρο (χωρίς/με συσσωρευτή) kg 840/1300
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR Çevre koruma . . . . . . . . TR Garanti . . . . . . . . . . . . . . TR Aksesuarlar ve yedek parçalar TR Kullanım kılavuzundaki semboller . . . . . . . . . . . . . . . TR Cihaz üzerindeki semboller TR Kurallara uygun kullanım . . . . . TR Öngörülebilir hatalı kullanım TR Uygun zeminler . . . . . . . TR Güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . TR Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . TR Sürüş moduna yönelik güvenlik uyarıları . . . . . . .
Dikkat Dönen fırça (dönme yönüne dikkat edin). Tehlikeli elektrik akımına karşı uyarı! Uyarıyı dikkate alın! Yavaş sürün! Lütfen kullanma kılavuzunu okuyun ve kılavuza göre hareket edin! Hasar görme tehlikesi! Toz filtreyi yıkamayın. patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü madde de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir. Reaktif metal tozlarını (örn.
– – – – – – – Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bırakmayın, aksine mümkün olduğunca kısa süre içinde tekrar şarj edin. Kaçak akımları önlemek için aküleri her zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları gibi kirlerden koruyun. Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi. Kesinlikle akünün yakınında ya da akü şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın, kıvılcım oluşturmayın ya da sigara içmeyin. Patlama tehlikesi.
Kullanım ve çalışma elemanları Süpürge makinesinin resmi Sürücü kabini (opsiyon) Sabit bağlama noktası (4x) Süpürme merdanesine erişim Ön tekerlek Yan fırça Aydınlatma sistemi (Opsiyon) Süpürme haznesi Cihaz kapağının kilidi Cam sileceği (Opsiyon) Sürücü kabinindeki emniyet kolu Motor kapağı Arka tekerlek Sürücü kabini kilidi Tepe lambası Süpürme merdanesi ayarı (resimde görülmez) 16 Akü seti (sadece KM 130/300 R Bp Pack teslimat kapsamındadır) 17 Akü soketi Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 2 3 4 5 6 7
Kontrol lambaları ve ekran Süpürme makinesini hususi tahrik olmadan hareket ettirmek Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Motor kapağını açın. Hidrolik kavramanın tek yönlü kavrama kolunu 90 ° yana doğru aşağı katlayın.
Tehlike Yaralanma tehlikesi! – Göz ya da deriye asit temas etmesi durumunda, gözünüzü ya da derinizi bol temiz suyla yıkayın. – Daha sonra zaman kaybetmeden doktora gidin. – Kirlenmiş giysileri suyla yıkayın. Akülerin şarj edilmesi TEDBIR Cihazı devreye sokmadan önce aküleri şarj edin. TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken güvenlik talimatlarını dikkate alın. Şarj cihazı üreticisinin kullanım talimatını dikkate alın.
Yan tekerlekleri temizlerken, program şalterini süpürme silindiri ve yan fırçayla süpürme konumuna getirin. Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Fan kapatın. Yüzey temizliğinde, program şalterini süpürme silindiriyle süpürme konumuna getirin. Yan tekerlekleri temizlerken, program şalterini süpürme silindiri ve yan fırçayla süpürme konumuna getirin.
Genel güvenlik uyarıları TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Süpürme haznesi kaldırılmışken emniyet çubuğunu her zaman yerleştirin. 1 Emniyet çubuğu tutucusu 2 Emniyet çubuğu Yüksek boşaltma tertibatının emniyet çubuğunu yukarı katlayın ve tutucuya takın (emniyetli). Akülerin değiştirilmesi Aküler sadece set olarak değiştirilmelidir. Değiştirme işlemi sadece kalifiye bir uzman tarafından yapılmalıdır. Ağırlığın fazlalığı nedeniyle (450 kg) değiştirme işlemi bir vinç ile gerçekleştirilmelidir.
Yan fırçanın süpürge yüzeyinin kontrol edilmesi ve ayarlanması Yan fırçaları kaldırın. Toz veya kireçle kaplı olan süpürme makinesini düz ve kaygan bir zeminde sürün. Program şalterini süpürme silindiri ve yan fırçayla süpürme konumuna getirin. Yan fırçaları kaldırın. Program şalterini sürüş konumuna getirin. Cihazı geriye doğru sürün. Süpürme aynasını kontrol edin. "Süpürme silindirinin değiştirilmesi" bölümünde açıklandığı gibi yan kaplamayı açın.
FU 06 Hidrolik yağı soğutucusu 25 A FU 07 Program seçme anah- 15 A tarı FU 08 Korna 10 A FU 09 Sol aydınlatma 7,5 A FU 10 Sağ aydınlatma 7,5 A FU 11 Çalışma aydınlatması 10 A FU 12 Tepe lambası 5A FU 13 Karıştırma sistemi 10 A FU 14 Motor 3A FU 15 Gerilim konvertörü 20 A FU 16 Anahtar şalteri 3A Not: Sadece aynı sigorta değeri olan yeni sigortalar kullanın.
Teknik Bilgiler KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h 7 7 Sürüş hızı, geri km/h 7 7 Tırmanma kapasitesi (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 El-kol titreşim değeri m/s2 < 2,5 < 2,5 Yuva 2 m/s < 2,5 < 2,5 Güvensizlik K m/s 2 0,1 0,1 Ses basıncı seviyesi LWA + Güvensizlik KWA Cihaz titreşimleri Ölçüler ve ağırlıklar Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Sağ dönme çapı mm 1400 1400 Sol dönme çapı mm 1400 1400 Boş ağırlık (akülü/aküsüz) kg 840/1300 840/1300 Müsaade edilen toplam ağırlık kg 1789 1789 İzin verilen aks yükü, ön kg 897 8
Общие указания. . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды RU Гарантия . . . . . . . . . . . . RU Принадлежности и запасные детали . . . . . . . . . . . . . . RU Символы в руководстве по эксплуатации . . . . . . . . RU Символы на приборе . . RU Использование по назначению RU Умышленное неправильное применение. . . . . . . . . . RU Подходящие поверхности RU Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Указания по безопасности при эксплуатации . . . . .
Символы в руководстве по эксплуатации ОПАСНОСТЬ Предупреждает о грозящей опасности, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает о возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб.
ние прибора не является безупречным, использовать его не разрешается. При использовании устройства в опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается. ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм! Не использовать устройство без защитного навеса в местах, где существует опасность падения предметов на оператора.
При проведении работ с электрической установкой необходимо отсоединить аккумуляторную батарею. Для этого сначала отсоединить отрицательный полюс, а затем положительный. Подключение выполняется в обратном порядке. Сначала подсоединить положительный полюс, а затем отрицательный. Не разрешается чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повреждений).
Описание элементов управления и рабочих узлов Изображение подметальной машины 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Кабина водителя (опция) Устойчивое место крепления (4 шт.
Контрольные индикаторы и дисплей Передвижение подметающей машины без собственного привода Открыть кожух двигателя. Рычаг свободного хода гидравлического насоса откинуть в сторону на 90 °.
Запрещается курение и разведение открытого огня. – Помещение, в котором заряжаются аккумуляторы, должно хорошо проветриваться, так как при зарядке выделяется легко взрывающийся газ. Опасность Опасность получения химических ожогов! – При попадании брызг электролита в глаза или на кожу промыть большим количеством чистой воды. – После этого незамедлительно обратиться к врачу. – Грязную одежду застирать. – Зарядка аккумуляторов ОСТОРОЖНО Перед началом работы прибора зарядить аккумуляторы.
димомсти, их необходимо предупредить. ОСТОРОЖНО Опасность повреждения! Переключатель направления движения разрешается активировать только после остановки устройства. Переключатель направления движения находится в положении "Назад". Плавно нажать на педаль акселератора. Характер движения С помощью педали акселератора возможно бесступенчатое регулирование скорости движения. – Следует избегать резкого нажатия на педали, так как в этом случае гидравлическая система может получить повреждение.
извлечь аккумуляторный штекер или отсоединить. – Проведением ремонтных работ разрешается заниматься только авторизованным сервисным центрам, или специалистами в этой сфере, которые ознакомлены с соответствующими предписаниями правил техники безопасности. – Передвижные промышленные приборы проходят проверку безопасности согласно VDE 0701. Поставить подметающую машину на ровной поверхности. Ключ зажигания повернуть в позицию "0" и вытащить его из замка. Зафиксируйте стояночный тормоз.
Проверить гидравлическую установку Зафиксируйте стояночный тормоз. Запустить двигатель. Ремонт гидравлической установки проводить только с привлечением сервисной службы фирмы Karcher. Проверить герметичность всех без исключения гидравлических шлангов и соединений. Проверка подметающего вала Повернуть ключ зажигания в положение „I“. Поднять до упора резервуар для сбора мусора. Повернуть ключ зажигания в положение 0. Зафиксируйте стояночный тормоз.
Открыть крышку фильтра. 1 2 Держатель предохранительной штанги Предохранительная штанга Открыть боковую панель, как описано в главе „Замена подметающего вала“ выше. Ослабить 6 барашковых гаек на боковой плоской стопорной шайбе. Ослабить 3 гайки (SW 13) на передней плоской стопорной шайбе. Нажимать боковое уплотнение вниз (продольное отверстие) до тех пор, пока его край не окажется на расстоянии 1 - 3 мм от пола. Привинтить плоскую стопорную шайбу.
Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не движется или движет- Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется слишком медленно ся Включить сработавший предохранитель FU 1 (в корпусе электронного устройства) Зарядить или заменить аккумулятор Отпустите стояночный тормоз Проверить наличие намотавшихся лент и шнуров. Обратиться в сервисную службу Kärcher Свистящий шум в гидравлической системе Залить рабочую жидкость для гидравлических систем.
Технические данные KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h 7 7 Скорость движения назад km/h 7 7 Способность подъема в гору (макс.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Значение вибрации рука-плечо m/s2 < 2,5 < 2,5 Сиденье m/s < 2,5 < 2,5 Опасность K m/s 0,1 0,1 Длина х ширина х высота mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Радиус поворота вправо mm 1400 1400 Уровень мощности шума LWA + опасность KWA Вибрация прибора 2 2 Размеры и массы Радиус поворота влево mm 1400 1400 Вес (без/с аккумулятором) kg 840/1300 840/1300 Допустимый общий вес kg 1789 1789 Допустимая нагрузка на ось спереди kg 8
Általános megjegyzések . . . . . HU Környezetvédelem . . . . . HU Garancia . . . . . . . . . . . . HU Tartozékok és pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . HU Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban . . . . . . HU Szimbólumok a készüléken HU Rendeltetésszerű használat . . HU Előrelátható hibás használatHU Alkalmas burkolatok. . . . HU Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . HU Biztonsági felhívások a kezeléshez. . . . . . . . . . . . . HU Biztonsági felhívások a haladási üzemmódhoz . . . . .
Figyelem forgó kefe (ügyeljen a forgási irányra). Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre! Tartsa be az utasításokat! Lassan állítsa be! Kérem, olvassa el az üzemeltetési útmutatót és az alapján járjon el. Rongálódásveszély! Porszűrőt ne mossa ki. beletartozik a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a készülékben használt anyagokat megtámadják.
Biztonsági utasítások akkumulátorral üzemeltetett készülékekhez Megjegyzés: Csak akkor áll fenn garancia igény, ha a Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és töltőkészülékeket használja. – Az akkumulátor gyártójának és a töltő készülék gyártójának használati előírásait feltétlenül figyelembe kell venni. Vegye figyelembe a törvényhozó javaslatait az akkumulátorral való érintekéznél. – Az akkumulátort soha ne hagyja lemerült állapotban állni, hanem mielőbb töltse fel.
Kezelési- és funkciós elemek Seprőgép ábrája Vezetőkabin (opcionális) Rögzítési pont (4x) Seprőhenger hozzáférése Első kerék Oldalkefék Világítóberendezés (opcionális) Felsepert anyagok tartálya Készülék borításának retesze Ablaktörlő (opcionális) Biztosítókar vezető kabin Motor burkolata Hátsó kerék Vezetőkabin zárja Körforgó villogó Seprőhenger elállítása (nincs megjelenítve) 16 Akkumulátor készlet (samo kod KM 130/300 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tartozékok közé) 17 Akkumulátor csatlakozó Kez
Jelzőlámpák és kijelző Seprőgép mozgatása saját hajtás nélkül Motorburkolatot kinyitni. A hidraulika szivattyú szabadonfutó karját 90 ° -kal oldalt lefelé fordítani.
vel töltéskor könnyen berobbanó gáz keletkezik. Veszély Marásveszély! – A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott savat bő vízzel ki- ill. le kell öblíteni. – Utána haladéktalanul orvoshoz kell menni. – Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell kimosni. Megjegyzés: Amikor az akkumulátorok feltöltődtek, a töltőkészüléket először a hálózatról válassza le, utána az akkumulátorokról.
Szeméttartályt végállásig leereszteni. A készülék kikapcsolása Fékpedált lenyomni és nyomva tartani. Rögzítőfék rögzítése. Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni. Szállítás VESZÉLY Felülettisztítás esetén a programkapcsolót "seprés seprőhengerrel" állásra állítani. Az oldalsó kerekek tisztításánál a programkapcsolót "seprés seprőhengerrel" és "oldalkefe" állásra állítani. Nedves vagy vizes padló seprése Ventilátort kikapcsolni.
hagyott Kärcher szerviz szolgálatnak kell elvégezni, a karbantartási füzetnek megfelelően. Seprőhenger cseréje Karbantartási munkák Előkészítés: A seprőgépet sík területen állítsa le. Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni. Rögzítőfék rögzítése. Általános biztonsági előírások VESZÉLY Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály esetén a biztosítórudat mindig be kell helyezni..
A programkapcsolót állítsa szállítási menetre. A készülékkel hátramenetben elállni. Sepréstükröt ellenőrizni. A sepréstükör formájának 80-85 mm széles egyenletes négyszöget kell alkotnia. 1 2 Beállító anya Ellenanya Oldalsó motorburkolatot kinyitni. Ellenanyát meglazítani. Sepréstükröt beállítani Húzza meg az ellenanyát. A seprőhenger sepréstükrét megvizsgálni. Az oldalkefe sepréstükrének ellenőrzése és beállítása Oldalkefét felemelni.
Irányjelző izzójának (opcionális) cseréje Megjegyzés: Az irányjelző izzójának cseréjénél távolítsa el az irányjelző üveget az irányjelző burkolatáról. Biztosítékok kicserélése Biztosíték tartót kinyitni. Ellenőrizze a biztosítékokat. Hibás biztosítékokat felújítani. Megjegyzés: Az FU 01 biztosíték (főbiztosíték) az elektronika házon található. Az FU 14, FU 15 és FU 16 biztosítékok az elektronika házon belül találhatóak.
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy vagy csak lassan Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A kioldott FU1 biztosítékot (az elektronika házon) bekapcsolni Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Rögzítőféket oldani Ellenőrizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra.
Műszaki adatok KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h 7 7 Menetsebesség, hátra km/h 7 7 Kapaszkodóképesség (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s2 < 2,5 < 2,5 Ülés m/s 2 < 2,5 < 2,5 Bizonytalanság K m/s 2 0,1 0,1 Hangnyomás szint LWA + bizonytalanság KWA Készülék vibráció Méretek és súly hosszúság x szélesség x magasság mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Fordulási sugár jobbra mm 1400 1400 Fordulási sugár balra mm 1400 1400 Önsúly (akkumulátor nélkül/akkumulátorral) kg 840/1300 840/1300 Megengedett összsúly kg 1789 1789 Megen
Obecná upozornění . . . . . . . . . CS Ochrana životního prostředí CS Záruka . . . . . . . . . . . . . . CS Příslušenství a náhradní dílyCS Symboly použité v návodu k obsluze. . . . . . . . . . . . . . CS Symboly na zařízení . . . CS Používání v souladu s určením CS Možné nesprávné použití CS Vhodné podlahy . . . . . . . CS Bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS Bezpečnostní pokyny pro obsluhu . . . . . . . . . . . . . CS Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz. . . . . . . . . .
Pozor na rotující smeták (dbejte na směr otáčení). Varování před nebezpečným elektrickým napětím! Respektujte upozornění! Otáčejte volantem pomalu! Provozní návod si prosím přečtěte a řiďte se jím! Nebezpečí poškození! Prachový filtr nemyjte. tomu patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na přístroji.
– – – – – – – ně respektovat. Dbejte na zákony při zacházení s bateriemi. Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém stavu, ale co nejdříve je dobijte. Abyste se vyvarovali svodového proudu, udržujte baterie stále čisté a suché. Chraňte před nečistotami, například z kovového prachu. Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí zkratu a výbuchu. V blízkosti baterie nebo v nabíječce baterie nikdy nezacházejte s otevřeným plamenem, netvořte jiskry ani nekuřte. Nebezpečí exploze.
Ovládací a funkční prvky Obrázek zametacího stroje Kabina řidiče (volitelná výbava) Uvazovací body (4x) Přístup zametací válec Přední kolo Postranní metla Osvětlovací systém (volitelná výbava) Nádoba na nametené nečistoty Zajištění kapoty Stěrače (volitelná výbava) Jisticí páka v kabině řidiče Kryt motoru Zadní kolo Zablokování kabiny řidiče Otáčivá výstražná svítilna Nastavení zametacích válců (není znázorněno) 16 Sada baterie (součást dodávky pouze u KM 130/300 R Bp Pack) 17 Zástrčka baterie Ovládací pa
Kontrolka a displej Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu Otevřete krytu motoru. Otočte páku volnoběhu hydraulického čerpadla o 90 ° dolů do strany. Před uvedením do provozu Bezpečnostní pokyny baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla.
Nebezpečí Nabití baterií UPOZORNĚNÍ Před zapnutím přístroje baterie nabijte. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při zacházení s bateriemi. Dodržujte návod k použití od výrobce nabíječky. Přiložený návod k použití od výrobce baterie musí být bezpodmínečně respektován a dodržován. Baterie nabíjejte pouze vhodnou nabíječkou. Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, musejí být dobře větrány, protože při nabíjení vzniká vysoce výbušný plyn.
Při čištění bočních kol přepněte přepínač programů na zametání pomocí zametacího válce a bočního smetáku. Vyprázdnění nádoby na nametené nečistoty Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné osoby ani zvířata. Nebezpečí Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte do pákového ústrojí vyprazdňovacího mechanismu. Nezdržujte se pod nadzdviženou nádobou. Nebezpečí Nebezpečí převržení! Během vyprazdňování zařízení odstavte na rovné ploše.
Obecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpečnostní podpěru při zdvižené nádobě na zametené nečistoty. 1 Držák bezpečnostní podpěry 2 Bezpečnostní podpěra Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vyprazdňování shora a zasuňte ji do držáku (zajistěte). Vyměňte baterii Baterie je možné měnit pouze jako sadu. Výměnu smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. V důsledku vysoké hmotnosti (450 kg) se musí výměna provádět jeřábem.
Nastavte sběrný prostor Kontramatici utáhněte. Zkontrolujte sběrný prostor zametacího válce. Kontrola a nastavení zametacího zrcadla postranního kartáče Zvedněte postranní metlu. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou podlahu, která je viditelně pokrytá prachem nebo křídou. Nastavte přepínače programů na zametání pomocí zametacího válce a bočního smetáku. Zvedněte postranní metlu. Přepínač programů nastavte na jízdu. Zařízením zacouvejte. Zkontrolujte zametací zrcátko.
FU 05 Multifunkční obrazov- 3 A ka FU 09 Osvětlení vlevo FU 10 FU 06 Chladič hydraulického 25 A oleje FU 11 FU 07 Přepínač programů 15 A FU 12 Otáčivá výstražná sví- 5 A tilna FU 08 Signál 10 A FU 13 Vibrační systém 7,5 A FU 14 motor 3A Osvětlení vpravo 7,5 A FU 15 Měnič napětí 20 A Pracovní osvětlení 10 A FU 16 Klíčový spínač 3A Upozornění: Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou.
Technické údaje KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h 7 7 Jízdní rychlost, vzad km/h 7 7 Stoupání (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hodnota vibrace ruka-paže m/s2 < 2,5 < 2,5 Sedadlo m/s < 2,5 < 2,5 Kolísavost K m/s 0,1 0,1 Délka x Šířka x Výška mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Poloměr otáčení vpravo mm 1400 1400 Poloměr otáčení vlevo mm 1400 1400 Prázdný (bez/s baterií) kg 840/1300 840/1300 Povolená celková hmotnost kg 1789 1789 Přípustné zatížení přední nápravy kg 897 897 Přípustné zatížení zadní nápravy kg 892 892 Hladina akustického výkonu
Splošna navodila . . . . . . . . . . . SL Varstvo okolja. . . . . . . . . SL Garancija . . . . . . . . . . . . SL Pribor in nadomestni deli SL Simboli v navodilu za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . SL Simboli na napravi . . . . . SL Namenska uporaba . . . . . . . . . SL Predvidljiva napačna uporaba SL Primerne podlage. . . . . . SL Varnostna navodila . . . . . . . . . SL Varnostni napotki za upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pozor vrteča krtača (upoštevajte smer vrtenja). Opozorilo pred nevarno električno napetostjo! Upoštevajte navodila! Krmilite počasi! Preberite navodilo za uporabo in ravnajte v skladu z njim! Nevarnost poškodb! Filtra za prah ne izpirajte. olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega tudi aceton, nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale, uporabljene v stroju. Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega kovinskega prahu (npr.
– – – – – Na baterije ne polagajte orodja ali podobnega. Nevarnost kratkega stika in eksplozij. V bližini baterije ali v polnilnem prostoru nikoli ne smete delati z odprtim ognjem, ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost eksplozij. Ne dotikajte se vročih delov, na primer pogonskega motorja (nevarnost opeklin). Bodite previdni pri ravnanju z baterijsko kislino. Upoštevajte ustrezne varnostne predpise! Porabljene baterije se morajo v skladu z Direktivo EU 91/157 EGS zavreči okolju prijazno.
Upravljalni in funkcijski elementi Slika pometalnega stroja Voznikova kabina (Opcija) Točka pritrditve (4x) Dostop pometalnega valja Sprednje kolo Stranko omelo Svetila (Opcija) Zbiralnik smeti Zapora pokrova naprave Brisalci (Opcija) Varnostna ročica v voznikovi kabini Pokrov motorja Zadnje kolo Zapah voznikove kabine Vrteča opozorilna luč Nastavitev pometalnega valja (ni predstavljeno) 16 Baterijski komplet (v obsegu dobave samo pri modelu KM 130/300 R Bp Pack) 17 Baterijski vtič Upravljalno polje Funk
Kontrolne luči in zaslon Premikanje stroja za pometanje brez lastnega pogona Odprite pokrov motorja. Vzvod za prosti tek hidravlične črpalke sklopite navzdol za 90 °.
– – – Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, sperite z veliko količino čiste vode. Nato takoj obiščite zdravnika. Umazana oblačila izperite z vodo. Polnjenje baterij PREVIDNOST Pred zagonom stroja napolnite baterije. NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z baterijo upoštevajte varnostne predpise. Upoštevajte navodilo za uporabo proizvajalca polnilnika. Obvezno upoštevajte priloženo navodilo za uporabo in ravnajte v skladu z njim. Baterije polnite le z ustreznim polnilnikom.
Nevarnost poškodb! Med izpraznjevanjem se v bližini ne smejo nahajati ljudje ali živali. Nevarnost Nevarnost zmečkanja! Nikoli ne segajte v ogrodje mehanike za praznjenje. Ne zadržujte se pod dvignjenim zbiralnikom. Nevarnost Nevarnost zvrnitve! Stroj mora med izpraznjevanjem stati na ravni površini. Transport NEVARNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvlecite. Blokirajte fiksirno zavoro.
Vzdrževanje Priprava: Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvlecite. Blokirajte fiksirno zavoro. Splošna varnostna navodila NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri dvignjenem zbiralniku smeti vedno uporabite varnostni drog. 1 Držalo varnostnega droga 2 Varnostni drog Varnostni drog sklopite navzgor in ga vtaknite v držalo (zavarovano). Menjava baterij Baterije se lahko zamenjajo le v kompletu. Menjavo sme opraviti le usposobljen strokovnjak.
Varnostni drog sklopite navzgor in ga vtaknite v držalo (zavarovano). 1 2 Nastavitvena matica Protimatica Odprite stranske obloge motorja. Odvijte protimatico. Nastavite pometalno površino Privijte protimatico. Preverite površino pometanja pometalnega valja. Preverite in namestite ogledalo na stranskem omelu Dvignite stransko omelo. Stroj za pometanje zapeljite na ravno in gladko površino, kjer zazna prah ali kredo.
FU 02 Sedežno kontaktno stikalo 3A FU 03 Voznikova kabina (Op- 10 A cija) FU 04 Stikalo za smer vožnje 5 A FU 05 Multifunkcijski prikaz FU 06 Hladilnik hidravličnega 25 A olja FU 07 Stikalo za izbiro programa 15 A FU 08 Troblja 10 A 3A FU 09 Osvetlitev levo 7,5 A FU 10 Osvetlitev desno 7,5 A FU 11 Delovna osvetlitev 10 A FU 12 Vrteča opozorilna luč 5A FU 13 Sistem vibratorja 10 A FU 14 Motor 3A FU 15 Napetostnik 20 A FU 16 Ključno stikalo 3A Opozorilo: Uporabite le
Tehnični podatki KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h 7 7 Hitrost vožnje, nazaj km/h 7 7 Sposobnost vzpona (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Vrednost vibracij dlan-roka m/s2 < 2,5 < 2,5 Sedež m/s 2 < 2,5 < 2,5 Negotovost K m/s 2 0,1 0,1 Nivo hrupa ob obremenitviLWA + negotovost KWA Vibracije naprave Mere in teža Dolžina x širina x višina mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Obračalni radij desno mm 1400 1400 Obračalni radi levo mm 1400 1400 Prazna teža (brez/z baterijo) kg 840/1300 840/1300 Dopustna skupna teža kg 1789 1789 Dovoljena osna obremenitev spredaj kg
Wskazówki ogólne. . . . . . . . . . PL Ochrona środowiska . . . PL Gwarancja . . . . . . . . . . . PL Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . . . . . . PL Symbole w instrukcji obsługi PL Symbole na urządzeniu . PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Przewidywalne niewłaściwe użytkowanie . . . . . . . . . . PL Odpowiednie nawierzchnie PL Wskazówki bezpieczeństwa . . PL Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obsługi . . . . . . . . .
Wjeżdżać tylko na wzniesienia wynoszące maks. 14 % w kierunku jazdy. Uwaga na obracającą się szczotkę (zwrócić uwagę na kierunek obrotów). Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym! Przestrzegać wskazówek! Jechać powoli! Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi i dostosowanie się do jej wskazań! Niebezpieczeństwo! Nie myć filtra pyłu. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zamiatarka przeznaczona jest do czyszczenia podłóg używanych do działalności gospodarczej i np.
Przepisy bezpieczeństwo dotyczące jazdy NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić nośność podłoża przed dokonaniem najazdu na nie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkowe, niebezpieczeństwo zranienia! Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi przewróceniem. – Wjeżdżać tylko na wzniesienia wynoszące maks. 14 % w kierunku jazdy. Niebezpieczeństwo przewrócenia w razie szybkiej jazdy na zakrętach (zwłaszcza podczas skręcania w lewo). – Zakręty pokonywać powoli.
Elementy urządzenia Rysunek zamiatarki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Kabina kierowcy (opcja) Punkt mocowania (4 szt.
Kontrolki i ekran 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pojemność akumulatora Kontrolka pracy akumulatora Kontrolka trybu pracy Kontrolka świateł postojowych Kontrolka (nie podłączona) Kontrolka świateł mijania Kontrolka (nie podłączona) Kontrolka kierunku jazdy do przodu Kontrolka kierunku jazdy do tyłu Licznik czasu pracy Przed pierwszym uruchomieniem Składanie kabiny kierowcy W celu przeprowadzenia różnych czynności może się pojawić konieczność złożenia kabiny kierowcy (opcja).
Pomieszczenia, w których ładowane są akumulatory, muszą mieć dobrą wentylację, bo przy ładowaniu powstaje gaz wybuchowy. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym! – Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czystej wody. – Potem niezwłocznie zawiadomić lekarza. – Zanieczyszczoną odzież wymyć wodą. – Ładowanie akumulatorów OSTROŻNIE Przed uruchomieniem urządzenia naładować akumulatory.
Zaparkować zamiatarkę na równej powierzchni. Ustawianie przełącznika programów do pozycji transportowej . Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie „0” i wyjąć go. Zabezpieczyć maszynę zamiatającą przed stoczeniem się. Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na zewnątrz. Odstawić urządzenie w osłoniętym i suchym miejscu. Wyjąć wtyczkę akumulatora przy maszynie. Załadować akumulator i po ok. 2 miesiącach go doładować. Zamiatanie OSTROŻNIE Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.
Dolać oleju hydraulicznego. Gatunek oleju: patrz Dane techniczne Nakręcić korek zamykający otwór wlewu oleju. WSKAZÓWKA Jeżeli manometr wskazuje podniesione ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy Kärcher musi wymienić filtr oleju hydraulicznego. Konserwacja przeprowadzana przez klienta Wskazówka: Przeprowadzenie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych wykonywanych przez klienta należy powierzać wykwalifikowanemu specjaliście.
Boczną uszczelkę rozłożyć na zewnątrz. Wykręcić śrubę mocującą oprawy walca zamiatającego i odchylić oprawę na zewnątrz. Wyjąć walec zamiatający. Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy (widok z góry) Wskazówka: Podczas montażu nowego walca zamiatającego zwrócić uwagę na położenie zestawu szczotek. Zamontować nowy walec zamiatający. Rowki walca zamiatającego należy nałożyć na rowki przeciwległego wahacza. Wskazówka: Po montażu nowego walca zamiatającego należy wyregulować poziom zamiatania.
Rozłożyć wibrator filtra do przodu. Wymienić filtr pyłu. Ponownie zamknąć pokrywę filtra. Wymiana żarówki reflektora (opcja) Odkręcić reflektor. Wyjąć reflektor i wtyki. Wskazówka: Pamiętać o pozycjach wtyków. Rozkręcić reflektor. Rozłożyć obudowę reflektora i utrzymywać go w pozycji poziomej, gdyż żarówka nie jest zamocowana. Odryglować pałąk zamykający i wyjąć żarówkę. Zamontować nową żarówkę. Montaż wykonać w odwrotnej kolejności.
Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzenie nie jedzie albo jedzie tylko powoli Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Włączyć bezpiecznik FU 1 (na obudowie układu elektronicznego), który zadziałał Naładować albo wymienić akumulator Zwolnić hamulec postojowy Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici.
Dane techniczne KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h 7 7 Prędkość jazdy, w tył km/h 7 7 Maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s2 < 2,5 < 2,5 Fotel 2 m/s < 2,5 < 2,5 Niepewność pomiaru K m/s 2 0,1 0,1 Poziom mocy akustycznej LWA + Niepewność pomiaru KWA Drgania urządzenia Wymiary i ciężar Dług. x szer. x wys.
Observaţii generale . . . . . . . . . RO Protecţia mediului înconjurător RO Garanţie . . . . . . . . . . . . . RO Accesorii şi piese de schimb RO Simboluri din manualul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . RO Simboluri pe aparat . . . . RO Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . RO Utilizare eronată previzibilă RO Materiale adecvate. . . . . RO Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO Indicaţii de siguranţă pentru utilizare . . . . . . . . . . . . . . .
Urcaţi numai pe pante de până la 14 % în direcţia de deplasare. – În general: nu lăsaţi în apropierea aparatului substanţe uşor inflamabile (pericol de explozie/incendiu). Utilizare eronată previzibilă Atenţie la peria rotativă (ţineţi cont de direcţia de rotaţie). Tensiune electrică periculoasă! Respectaţi indicaţia! Manevraţi lent! Citiţi manualul de operare şi respectaţi instrucţiunile din acesta. Pericol de deteriorare! Nu spălaţi filtrul de praf.
Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe stabile. Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale prea mari. – În direcţia perpendiculară pe direcţia de mers urcaţi numai pe pante de până la maxim 10%. – Instrucţiuni de siguranţă referitoare la aparatele acţionate de acumulator Indicaţie: Garanţia este valabilă numai dacă se folosesc acumulatorii şi încărcătoarele recomandate de Kärcher. – Respectaţi neapărat instrucţiunile producătorului acumulatorului şi ale producătorului încărcătorului.
Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Cabină şofer (opţional) Punct de fixare (4 buc.
Lămpi de control şi afişaj Deplasarea maşinilor de măturat fără acţionare proprie Înainte de punerea în funcţiune Deschideţi capacul motorului. Apăsaţi în jos, cu 90 ° în lateral, maneta de mers liber a pompei hidraulice.
timpul încărcării se formează un gaz puternic exploziv. Pericol Pericol de arsuri cauzate de acizi! – Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiţi cu multă apă. – Apoi mergeţi imediat la un medic. – Spălaţi cu apă hainele contaminate. Încărcarea acumulatorilor PRECAUŢIE Înainte de utilizare încărcaţi acumulatorii. PERICOL Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţiile de siguranţă atunci când umblaţi cu bateriile. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.
Măturarea podelelor uscate Porniţi suflanta. În cazul curăţării suprafeţelor setaţi comutatorul de selecţie a programelor în poziţia pentru măturare cu cilindrul de măturare. La curăţarea unor margini laterale, setaţi comutatorul de selecţie a programelor în poziţia pentru măturare cu cilindrul de măturare şi mătură laterală. Măturarea podelelor umede sau uscate Opriţi suflanta.
Înlocuiţi cilindrul de măturare. Înlocuiţi mătura laterală. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lucrări de întreţinere. Întreţinerea de către service Întreţinere după 50 de ore de funcţionare: Efectuaţi prima inspecţie după conform caietului de service. Întreţinere după 250 de ore de funcţionare: Efectuaţi verificările conform caietului de service.
Aduceţi maşina de măturat pe o suprafaţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Setaţi comutatorul de selecţie a programelor în poziţia pentru măturare cu cilindru de măturare. Reglaţi comutatorul de program în poziţia de transport. Deplasaţi aparatul în spate. Verificaţi zona de măturare. 1 2 Corectaţi zona de măturare cu cele două şuruburi de reglare. Verificaţi zona de măturare.
Înlocuirea siguranţelor Deschideţi suportul de siguranţă. Verificaţi siguranţele. Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Siguranţa FU 01 (siguranţă principală) se află la cutia electronică. Siguranţele FU 14, FU 15 şi FU 16 se află în interiorul cutiei electronice. Atenţie: cutia poate fi deschisă şi siguranţele pot fi schimbate doar de către un service autorizat.
Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează sau se Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. deplasează încet Conectaţi siguranţa FU 1 declanşată (de la cutia electronică) Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Eliberaţi frâna de imobilizare Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse.
Date tehnice KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h 7 7 Viteza de deplasare, în spate km/h 7 7 Capacitatea de urcare (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s2 < 2,5 < 2,5 Scaun m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nesiguranţă K m/s 2 0,1 0,1 Nivelul puterii energiei LWA + nesiguranţă KWA Vibraţii aparat Dimensiuni şi masa Lungime x lăţime x înălţime mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Rază de viraj dreapta mm 1400 1400 Rază de viraj stânga mm 1400 1400 Masa (fără/cu acumulator) kg 840/1300 840/1300 Masa totală maximă autorizată kg 1789 1789 Greutate admisă pe axa
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . SK Ochrana životného prostredia SK Záruka . . . . . . . . . . . . . . SK Príslušenstvo a náhradné diely SK Použité symboly. . . . . . . SK Symboly na prístroji . . . . SK Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK Predvídateľné chybné používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . SK Vhodné povrchy . . . . . . . SK Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK Bezpečnostné pokyny k obsluhe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pozor, otáčajúca sa kefka (rešpektujte smer otáčania). Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím! Dbajte na upozornenie! Prístroj otáčajte pomaly! Prečítajte si a dodržiavajte návod na používanie! Nebezpečenstvo poškodenia! Nevymývajte prachový filter .
Bezpečnostné pokyny k prístrojom na batérie Upozornenie: Nárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa používajú batérie alebo nabíjacie prístroje, ktoré doporučuje firma Kärcher. – Bezpodmienečne je potrebné dodržiavať návod na obsluhu výrobcu batérie a nabíjačky. Pri manipulácii s batériami rešpektujte zákonné odporúčania. – Batérie nikdy nenechávajte stáť vo vybitom stave, ale ich nechajte čo najskôr znova nabiť. – Aby sa predišlo vzniku plazivých prúdov, udržiavajte batérie vždy čisté a suché.
Ovládacie a funkčné prvky Obrázok zametacieho stroja Kabína vodiča (voliteľné) Pevný upevňovací bod (4x) Prístup k zametaciemu valcu Predné koleso Bočná kefa Osvetľovacie zariadenie (voliteľné) Nádrž na smeti Uzáver krytu zariadenia Stierače (voliteľné) Poistná páčka kabíny vodiča Kryt motora Zadné koleso Zablokovanie kabíny vodiča Výstražný maják Prestavenie zametacieho valca (nie je zobrazené) 16 Sada batérií (v rozsahu dodávky len pri KM 130/300 R Bp Pack) 17 Zástrčka batérie Ovládací panel Funkčné tl
Kontrolné lampy a displej Pohyb zametacieho stroja bez vlastného pohonu Otvoriť kryt motora. Páku voľnobehu hydraulického čerpadla stlačte na bočnej strane o 90 ° dole.
– – – V prípade streknutia kyseliny do očí alebo na pokožku vypláchnite resp. spláchnite dostatočným množstvom čistej vody. Potom okamžite vyhľadajte lékara. Znečistený odev vyperte vo vode. Nabíjanie batérií UPOZORNENIE Pred uvedením zariadenia do prevádzky nabite batérie. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri manipulácii s batériami dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte návod na používanie výrobcu nabíjačky.
tať so zametacím valcom a bočnou metlou. Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy Vypnite ventilátor. Pri plošnom čistení nastavte programovací vypínač do polohy zametať so zametacím valcom. Pri čistení bočných okrajov nastavte programovací vypínač do polohy zametať so zametacím valcom a bočnou metlou. Vyprázdnenie nádoby na smeti Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Počas vyprázdňovania sa nesmú žiadne osoby a zvieratá zdržiavať v priestore vyklápania nádoby na nečistoty.
servisnej službe firmy Kärcher podľa zošitu údržby. Údržbárske práce Príprava: Zametací stroj postavte na rovnú plochu. Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vytiahnuť. Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na nečistoty. 1 Držiak bezpečnostnej tyče 2 Bezpečnostná tyč Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové vyprázdnenie smerom hore a vložte ju do držiaka (zabezpečené).
Tvar vyčistenej plochy by mal tvoriť pravidelný obdĺžnik so šírkou 80-85 mm. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na nečistoty. Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové vyprázdnenie smerom hore a vložte ju do držiaka (zabezpečené). 2 1 Otvorte kryt filtra. 1 2 Nastavovacia matica Poistná matica Otvorte bočné opláštenie motora. Uvoľnte poistnú maticu. Nastavte zametacie zrkadlo Dotiahnite poistnú maticu.
prostredníctvom autorizovaného zákazníckeho servisu.
Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Zariadenie sa nepohybuje alebo len pomaly. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Zapnite aktivovanú poistku FU 1 (na elektronickom telese) Nabíjanie alebo výmena batérie Uvoľnenie ručnej brzdy Skontrolujte navinutie pásov a šnúr. Informovať servis KÄRCHER Pískavý zvuk v hydraulike Doplnenie hydraulickej kvapaliny Informovať servis KÄRCHER Kefy sa otáčajú len pomaly alebo vôbec Skontrolujte navinutie pásov a šnúr.
Technické údaje KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h 7 7 Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 7 7 Stúpavosť (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s2 < 2,5 < 2,5 Sedadlo m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nebezpečnosť K m/s 2 0,1 0,1 Hlučnosť LWA + nebezpečnosť KWA Vibrácie zariadenia Rozmery a hmotnost' Dĺžka x Šírka x Výška mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Otočný rádius vpravo mm 1400 1400 Otočný rádius vľavo mm 1400 1400 Hmotnosť naprázdno (bez batérie/s batériou) kg 840/1300 840/1300 Prípustná celková hmotnosť kg 1789 1789 Povolené zaťaženie os
Opće napomene . . . . . . . . . . . HR Zaštita okoliša . . . . . . . . HR Jamstvo . . . . . . . . . . . . . HR Pribor i pričuvni dijelovi . HR Simboli u uputama za rad HR Simboli na stroju . . . . . . HR Namjensko korištenje . . . . . . . HR Predvidiva pogrešna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR Prikladne podloge . . . . . HR Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR Sigurnosne upute vezane za rukovanje . . . . . . . . . . . . HR Sigurnosne upute koje se odnose na vožnju. . . . . .
Oprez od rotirajuće četke (pazite na smjer okretanja). Upozorenje na opasnost od električnog napona! Obratite pozornost na napomenu! Uređajem upravljajte polagano! Pročitajte upute za rad i pridržavajte ih se! vači za boje ili lož ulje, jer se njihovim kovitlanjem i miješanjem s usisnim zrakom mogu formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smjese, osim toga aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, budući da nagrizaju materijale koji se koriste u stroju.
– – – – – – – Akumulatore nikada nemojte ostaviti da leže ispražnjeni, već ih što prije moguće ponovo napunite. Radi sprječavanja struja greške akumulatori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite ih od zaprljanja, npr. metalnom prašinom. Ne polažite na akumulator nikakav alat niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije. Ni u kom slučaju nemojte raditi s otvorenim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj se akumulator puni.
Komandni i funkcijski elementi Slika stroja za metenje Upravljačka kabina (opcija) Mjesto vezivanja (4x) Pristup valjku za metenje Prednji kotač Bočna metla Rasvjetni sustav (opcija) Spremnik nakupljene prljavštine Zaporni klizač poklopca uređaja Brisači stakla (opcija) Sigurnosna poluga upravljačke kabine Poklopac motora Stražnji kotač Zapor upravljačke kabine Rotacijsko svjetlo Poluga za pozicioniranje valjka za metenje (bez prikaza) 16 Akumulatorski set (samo kod KM 130/300 R Bp Pack u opsegu isporuke)
Indikatori i zaslon Opasnost od eksplozije! Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje! Opasnost od ozljeda kiselinom! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kapacitet akumulatora Indikator punjenja akumulatora Indikator radnog stanja Indikator parkirnog svjetla Indikator (nije priključen) Indikator kratkih prednjih svjetala Indikator (nije priključen) Indikator vožnje prema naprijed Indikator vožnje unatrag Brojač sati rada Prije prve uporabe Preklapanje upravljačke kabine uvis Radi izvršenja različitih p
Akumulatore punite samo prikladnim punjačem. Prostorije u kojima se pune akumulatori moraju biti dobro prozračene, jer se pri punjenju stvara visoko eksplozivan plin. Opasnost Opasnost od ozljeda kiselinom. Dolijevanje vode u prazan akumulator može dovesti do izbijanja kiseline! Pri radu s akumulatorskom kiselinom nosite zaštitne naočale i odjeću kako biste spriječili ozljede i oštećenje odjeće. Kožu ili odjeću odmah isperite ako ih eventualno poprskate kiselinom. OPREZ Opasnost od oštećenja.
Pražnjenje nakupljene prljavštine Opasnost Opasnost od ozljeda! Tijekom pražnjenja u zakretnom dometu spremnika nakupljene prljavštine ne smiju stajati ljudi niti životinje. Opasnost Opasnost od prignječenja! Nikada ne sežite u opruge mehanizma za pražnjenje. Nemojte stajati ispod podignutog spremnika. Opasnost Opasnost od prevrtanja! Za vrijeme pražnjenja stroj mora stajati na ravnoj podlozi. Transport OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.
Radovi na održavanju Priprema: Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i izvucite ključ. Zakočite pozicijsku kočnicu. Opće sigurnosne napomene OPASNOST Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spremnika za prljavštinu uvijek postavite sigurnosnu šipku. 1 Držač sigurnosne šipke 2 Sigurnosna šipka Sigurnosnu šipku za visoko pražnjenje preklopite prema gore i utaknite u držač (time ste je fiksirali).
Sigurnosnu šipku za visoko pražnjenje preklopite prema gore i utaknite u držač (time ste je fiksirali). 1 2 Matica za namještanje Protumatica Otvorite bočnu oplatu motora. Otpustite protumaticu. Prilagodite profil metenja Zategnite protumaticu. Provjerite profil metenja valjka za metenje. Provjera i namještanje profila metenja bočne metle Podignite bočne metle. Stroj za metenje postavite na ravnu i glatku površinu koja je vidljivo prekrivena prašinom ili izmrvljenom kredom.
1 2 Osigurač FU 1 (glavni osigurač) Kućište elektronike FU 01 Glavni osigurač 220 A FU 02 Kontaktni prekidač sje- 3 A dala FU 03 Upravljačka kabina (opcija) 10 A FU 04 Prekidač za odabir smjera vožnje 5A FU 05 Višenamjenski zaslon 3 A FU 06 Hladnjak hidrauličkog 25 A ulja FU 07 Sklopka za odabir pro- 15 A grama FU 08 Sirena 10 A FU 09 Svjetlo s lijeve strane 7,5 A FU 10 Svjetlo s desne strane 7,5 A FU 11 Radno svjetlo 10 A FU 12 Rotacijsko svjetlo 5A FU 13 Vibracijski susta
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira lagano Uključite aktivirani osigurač FU 1 (na kućištu elektronike) Napunite ili zamijenite akumulator. Otpustite pozicijsku kočnicu. Provjerite ima li upletenih vrpci ili petlji. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Pišteći zvuk u hidrauličkom susta- Nadolijte hidrauličku tekućinu vu Obavijestite Kärcher servisnu službu.
Tehnički podaci KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h 7 7 Brzina vožnje unatrag km/h 7 7 Savladavanje uspona (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Vrijednost vibracije na ruci m/s2 < 2,5 < 2,5 Sjedište m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nepouzdanost K m/s 2 0,1 0,1 Razina zvučne snage LWA + nepouzdanost KWA Vibracije uređaja Dimenzije i težine Duljina x širina x visina mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Polumjer okretanja udesno mm 1400 1400 Polumjer okretanja ulijevo mm 1400 1400 Prazna težina (bez/s akumulatorom) kg 840/1300 840/1300 Dopuštena ukupna težina kg 1789 1789 Dopušteno
Opšte napomene . . . . . . . . . . . SR Zaštita životne sredine . . SR Garancija . . . . . . . . . . . . SR Pribor i rezervni delovi . . SR Simboli u uputstvu za rad SR Simboli na aparatu . . . . . SR Namensko korišćenje . . . . . . . SR Predvidiva pogrešna upotreba. . . . . . . . . . . . . SR Prikladne podloge . . . . . SR Sigurnosne napomene . . . . . . SR Sigurnosne napomene vezane za rukovanje . . . SR Sigurnosne napomene vezane za vožnju . . . . . .
Oprez od rotirajuće četke (pazite na smer obrtanja). Upozorenje na opasnost od električnog napona! Obratiti pažnju! Polako upravljajte! Obavezno pročitajte uputstvo za rad i postupajte u skladu s njim! Opasnost od oštećenja! Filter za prašinu ne sme da se pere u vodi.
– Dozvoljeno je savladavanje poprečnih kosina u odnosu na smer kretanja od maksimalno 10%. Sigurnosne napomene za uređaje koji se pogone uz pomoć akumulatora Napomena: Pravo na garantne usluge postoji samo ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje preporučuje preduzeće Kärcher. – Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte radnog uputstva proizvođača akumulatora i punjača. Obratite pažnju na preporuke zakonodavca o radu sa akumulatorima.
Komandni i funkcioni elementi Slika uređaja za metenje Upravljačka kabina (opcija) Mesto vezivanja (4x) Pristup valjku za metenje Prednji točak Bočna metla Osvetljenje (opcija) Posuda za nakupljenu prljavštinu Blokada poklopca uređaja Brisači stakla (opcija) Sigurnosna poluga kabine vozača Poklopac motora Zadnji točak Bravica kabine vozača Rotirajuće svetlo Poluga za pozicioniranje valjka za metenje (bez prikaza) 16 Akumulatorski set (samo kod KM 130/300 R Bp pakovanje u obimu isporuke) 17 Akumulatorski ut
Indikatori i ekran Kretanje uređaja za metenje bez sopstvenog pogona Otvorite poklopac motora. Polugu slobodnog hoda hidrauličke pumpe preklopite za 90 ° s bočne strane prema dole.
Opasnost Opasnost od povreda kiselinom! – Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, odmah isperite sa puno čiste vode. – Nakon toga se bez odlaganja obratite lekaru. – Kontaminiranu odeću operite u vodi. Punjenje akumulatora OPREZ Pre puštanja uređaja u rad napunite akumulatore. OPASNOST Opasnost od povreda! Pridržavajte se propisa o sigurnosti pri radu sa akumulatorom. Pridržavajte se uputstva za upotrebu koje je izdao proizvođač punjača.
Zatvaranje poklopca posude: Pritisnite desni prekidač (oko 2 sekunde) dok se ne prekrene u krajnji položaj. Otkočite pozicionu kočnicu. Polako udaljite uređaj od sabirne posude. Spustite posudu za prljavštinu u krajnji položaj. Isključivanje uređaja Za površinsko čišćenje postavite programski prekidač na metenje valjkom. Za čišćenje bočnih ivica postavite programski prekidač na metenje valjkom i bočnim metlama. Metenje vlažne ili mokre podloge Isključite ventilatore.
Održavanje koje obavlja servisna služba 1 Održavanje nakon 50 radnih sati: Izvršite prvu inspekciju u skladu sa servisnom knjižicom. Održavanje nakon 250 radnih sati: Izvršite inspekciju u skladu sa servisnom knjižicom. Napomena: Radi održavanja prava na garantne usluge tokom garantnog roka sve servisne radove sme obavljati isključivo ovlašćena Kärcher servisna služba i to u skladu sa servisnom knjižicom. 2 3 4 5 Radovi na održavanju Priprema: Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu.
1 2 Pometena površina treba da ima oblik pravilnog pravougaonika širine između 80 i 85 mm. Profil metenja korigujte pomoću dva zavrtnja za podešavanje. Proverite profil metenja. 1 2 Podešavajuća navrtka Kontra-navrtka Otvorite bočnu oplatu motora. Otpustite kontra-navrtku. Naknadno podesite profil metenja Zategnite kontra-navrtku. Proverite profil metenja valjka za metenje. Provera i podešavanje profila metenja bočne metle Podignite bočnu metlu.
Zamena osigurača Otvorite držač osigurača. Proverite osigurače. Neispravne osigurače zamenite novim. Napomena: Osigurač FU 01 (glavni osigurač) nalazi se na kućištu elektronike. Osigurači FU 14, FU 15 i FU 16 nalaze se unutar kućišta elektronike. Pažnja: Kućište sme otvarati i osigurače sme menjati samo ovlašćena servisna služba.
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. polako. Uključite aktivirani osigurač FU 1 (na kućištu elektronike) Punjenje ili zamena akumulatora Otkočite pozicionu kočnicu Proverite da nema upletenih traka ili petlji. Obavestite Kärcher servisnu službu. Pišteći zvuk u hidraulici Sipajte hidrauličku tečnost Obavestite Kärcher servisnu službu.
Tehnički podaci KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h 7 7 Brzina vožnje unazad km/h 7 7 Savladavanje uspona (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Vrednost vibracije na ruci m/s2 < 2,5 < 2,5 Sedište m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nepouzdanost K m/s 2 0,1 0,1 Nivo zvučne snage LWA + nepouzdanost KWA Vibracije uređaja Dimenzije i težine Dužina x širina x visina mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Poluprečnik okretanja udesno mm 1400 1400 Poluprečnik okretanja ulevo mm 1400 1400 Prazna težina (bez/sa akumulatorom) kg 840/1300 840/1300 Dozvoljena ukupna težina kg 1789 1789 Dozvoljeno
Общи указания. . . . . . . . . . . . BG Опазване на околната среда. . . . . . . . . . . . . . . . . . BG Гаранция . . . . . . . . . . . . BG Принадлежности и резервни части. . . . . . . . . . . . . BG Символи на Упътването за употреба . . . . . . . . . . . . BG Символи на уреда . . . . BG Употреба по предназначение BG Предвидима грешна употреба . . . . . . . . . . . . . . . BG Подходящи настилки . . BG Указания за безопасност . . . . BG Указания за безопасност при обслужване . . . . . .
Закрепване на веригата / точка за окачване на кран – Точки за захващане на автомобилния крик – Максимален наклон на основата при придвижване с повдигнат резервоар за изметеното. По посока на движението преминавайте само по наклони до 14 %. Внимание въртяща се четка (спазвайте посоката на въртене). Предупреждение за опасно електрическо напрежение! Съблюдавайте указанието! Управлявайте бавно! Моля прочетете упътването за работа и действайте според него! Опасност от повреда! Не мийте филтъра за прах.
под надзора на отговарящо за тяхната безопасност лице или са получили от него инструкции, как да използват уреда. Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да играят с уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от увреждане! Не измитайте ленти, шнурове или тел, защото те могат да се завият около метящия валяк. Указания за безопасност при режим движение ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Проверете товароносимостта на основата, преди да преминете по нея.
Обслужващи и функционални елементи Изображение на машината за метене 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Кабина на водача (опция) Фиксирана точка за закрепване (4х) Достъп до метящия валяк Предно колело Странични метли Система за осветление (опция) Резервоар за изметеното Блокировка на капака на уреда Чистачки (опция) Предпазен лост на кабината на водача Капак на двигателя Задно колело Блокиране на кабината на водача Аварийна лампа за светене наоколо Регулиране на метящия валяк (не е изобразено) Ко
Контролни лампи и дисплей Капацитет на акумулатора Контролна лампа на акумулатора Контролна лампа за работното състояние 4 Контролна лампа габарити 5 Контролна лампа (не свързана) 6 Контролна лампа къси светлини 7 Контролна лампа (не свързана) 8 Контролна рампа посока на движение напред 9 Контролна лампа посока на движение назад 10 Брояч на работните часове Задвижване на метачната машина без собствено задвижване Преди пускане в експлоатация Отворете капака на двигателя.
Забраняват се пушене и открит огън. – Помещенията, в които се зареждат акумулатори, трябва да се проветряват добре, тъй като при зареждане се образуват високоекслозивни газове. Опасност Опасност от разяждане! – Пръски от киселини в очите или по кожата да се изплакват респ. измиват с чиста вода. – След това незабавно да се потърси лекар. – Замърсеното облекло да се изпере с вода. – Зареждане на акумулаторите ПРЕДПАЗЛИВОСТ Преди пускане в експлоатация на уреда заредете акумулаторите.
Поведение при пътуване – С педала за движение скоростта на пътуване може да се регулира безстепенно. – Избягвайте обратното задействане на педала, тъй като хидравличната уредба може да се повреди. Спирачки Да се отпусне педала за движение, уредът спира самостоятелно и остава спрян. Указание: Спирачното въздействие може да се подкрепи с натискане на спирачния педал. Преминаване на препятствия Преминаване върху стоящи на место препятствия до 70 мм: Да се настъпват бавно и внимателно в посока напред.
Ключ запалване да се завърти на "0" и да се извади ключа. Да се блокира застопоряващата спирачка. Почистване ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от повреда! Не трябва да почиствате уреда с маркуч или с водна струя под налягане (опасност от късо съединение или от други повреди). Вътрешно почистване на уреда Опасност Опасност от нараняване! Да се носят прахозащитна маска и защитни очила. Уреда да се почисти с парцал. Уреда да се продуха с въздух под налягане.
Завъртете ключ запалване в положение "І". Спускайте резервоара за изметеното до крайното положение. Ключ запалване да се завърти на "0" и да се извади ключа. Да се смени метящия валяк 1 2 3 4 5 Болт за закрепване на метящия валяк Метящ валяк Закрепване на метящия валяк Странично уплътнение на задържащата ламарина Странично уплътнение Проверка и настройка на рефлектора за метене на метящия валяк.
Повторете операцията на другата страна на уреда. Ръчно почистване на филтъра за прах Почистете филтъра за прах с бутона за почистване на филтъра. Смяна на филтъра за прах 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди началото на смяна на филтъра за прах изпразнете резервоара за изметеното. При работа по системата на филтъра носете прахо-защитна маска. Спазвайте мерките за безопасност при работа с фин прах. 1 2 Смяна на крушка на фара (опция) Развийте фаровете. Свалете фаровете и извадете щекерите.
Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не върви или върви само Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира бавно Включване на задействания предпазител FU 1 (върху електронния корпус) Зареждане или смяна на акумулатора Освобождаване на застопоряващата спирачка Проверете за навити ленти и шнурове.
Технически данни KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h 7 7 Скорост на движение, назад km/h 7 7 Способност за изкачване (макс.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката m/s2 < 2,5 < 2,5 Седалка m/s < 2,5 < 2,5 Несигурност K m/s 0,1 0,1 Дължина x широчина x височина mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Радиус на обръщане надясно mm 1400 1400 Радиус на обръщане наляво mm 1400 1400 Тегло без товар (с/без акумулатор) kg 840/1300 840/1300 Допустимо общо тегло kg 1789 1789 Допустимо натоварване на осите отпред kg 897 897 Допустимо натоварване
Üldmärkusi. . . . . . . . . . . . . . . . ET Keskkonnakaitse . . . . . . ET Garantii . . . . . . . . . . . . . ET Lisavarustus ja varuosad ET Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid. . . . . . . . . . . . . ET Masinal olevad sümbolid ET Sihipärane kasutamine . . . . . . ET Ettenähtav vale kasutus. ET Sobivad pinnad . . . . . . . ET Ohutusalased märkused . . . . . ET Ohutusnõuded kasutamisel ET Ohutusnõuded sõidurežiimil ET Akutoitel seadmete ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . .
Tähelepanu! Pöörlev hari (jälgige pöörlemissuunda). Hoiatus ohtliku elektripinge eest! Järgige juhist! Roolige aeglaselt! Palun lugege kasutusjuhend läbi ja toimige sellele vastavalt! luvad bensiin, värvilahustid või kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises moodustada plahvatusohtlikke aurusid või segusid, samuti kuuluvad sellesse gruppi atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, sest need võivad rikkuda seadme valmistamiseks kasutatud materjale.
– – – – – – – Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma, vaid laadige need esimesel võimalusel täis. Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustuse, näiteks metallitolmu, eest. Ärge asetage akule tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht. Mingil juhul ärge kasutage aku läheduses või akulaadimisruumis lahtist tuld, tekitage sädemeid ega suitsetage. Plahvatusoht. Ärge puudutage tuliseid osi, nt ajamimootorit (põletusoht). Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Teenindus- ja funktsioonielemendid Pühkimismasina pilt Juhikabiin (variant) Kinnituspunkt (4x) Juurdepääs pühkimisvaltsile Esiratas Külgmine hari Valgustus (variant) Pühkmemahuti Seadme katte lukk Klaasipuhasti (variant) Juhikabiini fikseerimishoob Mootori kate Tagaratas Juhikabiini lukk Vilkur Pühkimisvaltsi reguleerimine (pilt puudub) 16 Akude komplekt (vaid KM 130/300 R Bp Pack komplektis) 17 Akupistik Juhtpaneel Funktsiooniklahvid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 Programmilüliti Fun
Märgutuled ja ekraan Pühkimismasina liigutamine välise jõu abil Avage mootorikate. Lükake hüdraulikapumba vabakäiguhoob küljelt 90° alla.
Ruumid, kus laetakse akusid, peavad olema hästi ventileeritud, sest laadimisel tekkib väga plahvatusohlik gaas. Oht Happepõletuse oht! – Silma või nahale pritsinud hape tuleb ära loputada suure hulga puhta veega. – Seejärel pöörduge viivitamatult arsti poole. – Saastunud rõivaid peske veega. – Akude laadimine ETTEVAATUS Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akud täis laadida. OHT Vigastusoht! Järgige akut käideldes ohutusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja kasutusjuhendit.
Hoiustamine Pühkmemahuti tühjendamine Oht Vigastusoht! Tühjendamise ajal ei tohi prahimahuti alas viibida inimesi või loomi. Oht Muljumisoht! Ärge kunagi sirutage kätt tühjendusmehhanismi hoovastikku. On keelatud viibida ülestõstetud mahuti all. Oht Ümberminekuoht! Paigutage seade tühjendamise ajaks tasasele pinnale. OHT Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.
Üleval toimuva tühjendamise jaoks lükake kinnituslatt üles ja torgake hoidikusse (fikseeritud). Akude vahetamine Akusid on võimalik vahetada vaid komplektina. Vahetamise võib teostada vaid kvalifitseeritud spetsialist. Suure kaalu tõttu (450 kg) peab tõstmist tegema kraanaga. Märkus: Risttala tuleb enne aku vahetamist maha kruvida. Pühkimisvaltsi kontrollimine Keerake süütevõti asendisse "I". Tõstke prahimahuti lõpuni üles. Keerake süütevõti asendisse 0.
Tolmufiltri vahetamine 몇 HOIATUS Enne tolmufiltri vahetamisele asumist tühjendage prahimahuti. Filtrimooduliga töötades kandke tolmukaitsemaski. Järgige peene tolmu käsitsemises ohutuseeskirju. 1 1 Seadme katte lukk 2 Seadme kate Avage lukk. Selleks keerake tähtkruvi välja. Keerake seadme kate ette. Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. Kontrollige pühkimistaset. Külgmiste tihendite reguleerimine Tõstke prahimahuti üles ja fikseerige kinnituslatiga.
Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei sõida või sõidab ainult aeglaselt Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Lülitage sisse vallandunud kaitse FU 1 (elektroonikakorpusel) Akut laadida või aku vahetada Vabastage seisupidur Kontrollige, kas seadmesse ei ole mähkunud linte või nöörijuppe.
Tehnilised andmed KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h 7 7 Sõidukiirus, tagasi km/h 7 7 Tõusuvõime (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack % 0 - 90 0 - 90 Helirõhu tase LpA dB(A) 75 75 Ebakindlus KpA dB(A) 3 3 Müratase LWA + ebakindlus KWA dB(A) 93 93 Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus m/s2 < 2,5 < 2,5 Iste m/s2 < 2,5 < 2,5 Ebakindlus K m/s2 0,1 0,1 pikkus x laius x kõrgus mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Pöörderaadius paremal mm 1400 1400 Pöörderaadius vasakul mm 1400 1400 Tühikaal (ilma akuta/koos akuga) kg 840/1300 840/1300 Lubatud kogumass kg 1789 1789 Lu
Vispārējas piezīmes . . . . . . . . LV Vides aizsardzība. . . . . . LV Garantija . . . . . . . . . . . . LV Piederumi un rezerves daļas LV Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . LV Simboli uz aparāta . . . . . LV Noteikumiem atbilstoša lietošana LV Paredzamais nepareizais pielietojums . . . . . . . . . . . . . . LV Piemēroti tīrīšanas segumi LV Drošības norādījumi . . . . . . . . LV Drošības norādījumi par lietošanu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzmanību! Rotējošas sukas (ievērojiet griešanās virzienu). Brīdinājums par bīstamu elektrisko spriegumu! Ievērot norādes! Stūri griezt lēnām! Lūdzu, izlasiet lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar to! krāsas atšķaidītāji vai mazuts, kuri, sajaucoties ar iesūcamo gaisu, var veidot sprādzienbīstamus izgarojumus vai sajaukumus, bez tam arī acetons, neatšķaidītas skābes un šķīdinātāji, tā kā tie iedarbojas uz apparātā pielietotajiem materiāliem.
– – – – – – – – Obligāti jāievēro akumulatora un lādētāja ražotāja sniegtie ekspluatācijas norādījumi. Apejoties ar akumulatoriem, ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus. Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt izlādētā stāvoklī, pēc iespējas ātrāk atkal uzlādēt. Noplūdes strāvas novēršanai vienmēr uzturēt akumulatorus tīrā un sausā stāvoklī. Aizsargāt no netīrumiem, tādiem kā, piemēram metāla zāģskaidas. Nelikt uz akumulatora instrumentus vai līdzīgus priekšmetus. Īssavienojuma un sprādziena bīstamība.
Vadības un funkcijas elementi Slaucītājmašīnas attēls Vadītāja kabīne (opcija) Nostiprināšanas punkts (4x) Piekļuve slaucītājveltnim Priekšējais ritenis Sānu slota Apgaismes sistēma (opcija) Netīrumu tvertne Aparāta pārsega fiksators Loga tīrītāji (opcija) Vadītāja kabīnes drošinātājsvira Motora pārsegs Aizmugurējais ritenis Vadītāja kabīnes bloķētājs Bākuguns Slaucītājveltņa regulēšanas mehānisms (nav attēlots) 16 Bateriju nomaiņa (tikai ar KM 130/300 R Bp Pack iekļauts piegādes komplektācijā) 17 Baterija
Kontrollampiņas un displejs Slaucītājmašīnas pārvietošana bez individuālās piedziņas Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Atveriet motora pārsegu. Hidrauliskā sūkņa brīvgaitas sviru pārslēdziet par 90 ° sāņus uz leju.
Telpas, kurās uzlādē baterijas, labi jāvēdina, jo lādējot rodas sprādzienbīstama gāze. Bīstami Ķīmisko apdegumu bīstamība! – Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai uz ādas, izskalojiet vai noskalojiet ar lielu daudzumu ūdens. – Pēc tam nekavējoties griezieties pie ārsta. – Netīro apģērbu izmazgājiet ar ūdeni. – Bateriju uzlāde UZMANĪBU Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas uzlādējiet baterijas. BĪSTAMI Savainošanās risks! Ievērojiet drošības norādījumus, rīkojoties ar akumulatoriem.
Lēnām pabrauciet nost no netīrumu savākšanas konteinera. Nolaidiet netīrumu tvertni līdz galam lejā. Aparāta izslēgšana Nospiediet un turiet nospiestu bremžu pedāli. Nofiksēt stāvbremzi. Aizdedzes atslēgu pagrieziet pozīcijā "0" un izņemiet to no aizdedzes. Veicot virsmu tīrīšanu, programmu izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucītājveltni". Tīrot malas, programmu izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucītājveltni un sānu slotām".
Klientu apkalpošanas dienesta veicamā tehniskā apkope Apkope pēc 50 darba stundām: uzticiet veikt pirmo pārbaudi atbilstoši apkopes žurnālam. Apkope pēc 250 darba stundām: uzticiet veikt pārbaudi atbilstoši apkopes žurnālam. Norāde: Lai saglabātu tiesības uz garantiju, visus servisa un tehniskās apkopes darbus garantijas termiņa laikā ir jāveic autorizētam Kärcher klientu apkalpošanas dienestam, atbilstoši tehniskās apkopes burtnīcai.
Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transportēšana". Brauciet ar aparātu atpakaļgaitā. Pārbaudiet slaucīšanas virsmu. Slaucīšanas joslas formai ir jāveido vienmērīgs, 80-85 mm plats taisnstūris. 1 2 Regulēšanas uzgrieznis Kontruzgrieznis Atveriet motora sānu pārsegu. Atskrūvējiet kontruzgriezni. Noregulējiet slaucīšanas joslu Pievelciet kontruzgriezni. Pārbaudiet slaucītājveltņa slaucīšanas virsmu. Sānu slotas slaucīšanas joslas pārbaude un iestatīšana Paceliet sānu slotu.
Virziena rādītāja (opcija) spuldzes nomaiņa Norāde: lai nomainītu virziena rādītāja spuldzi, no virziena rādītāja korpusa izņemiet stikliņu. Drošinātāju nomaiņa Atveriet drošinātāju turētāju. Pārbaudīt drošinātājus. Atjaunojiet bojātos drošinātājus. Norāde: Drošinātājs FU 01 (galvenais drošinātājs) atrodas uz elektronikas korpusa. Drošinātāji FU 14, FU 15 un FU 16 atrodas elektronikas korpusā. Uzmanību: Atvērt korpusu un nomainīt drošinātājus atļauts tikai autorizētam klientu servisam.
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparāts nebrauc vai brauc tikai lē- Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis nām Ieslēdziet izslēgušos drošinātāju FU 1 (uz elektronikas korpusa) Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Atbrīvot stāvbremzi Pārbaudiet, vai nav aptinušās lentes un auklas. Informēt Kärcher klientu servisu. Svilpjoša skaņa hidrauliskajā iekārtā Uzpildīt hidraulisko šķidrumu Sukas griežas tikai lēnām vai negriežas vispār.
Tehniskie dati KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h 7 7 Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 7 7 Kāptspēja (max.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Plaukstas-rokas vibrācijas lielums m/s2 < 2,5 < 2,5 Sēdeklis m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nenoteiktība K m/s 2 0,1 0,1 Skaņas jaudas līmenis LWA + nenoteiktība KWA Aparāta vibrācijas Izmēri un svars Garums x platums x augstums mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Pagriešanās rādiuss pa labi mm 1400 1400 Pagriešanās rādiuss pa kreisi mm 1400 1400 Pašmasa (bez/ar akumulatoru) kg 840/1300 840/1300 Pieļaujamais kopējais svars kg 1789 1789
Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . LT Aplinkos apsauga. . . . . . LT Garantija . . . . . . . . . . . . LT Priedai ir atsarginės dalys LT Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai . . . . . . . LT Simboliai ant prietaiso . . LT Naudojimas pagal paskirtį . . . . LT Netinkamas naudojimas, kurį galima numatyti . . . . . . . LT Tinkami paviršiai . . . . . . LT Saugos reikalavimai . . . . . . . . LT Saugos pastabos dėl valdymo LT Saugos pastabos dėl važiavimo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saugos reikalavimai Prieš judėdami patikrinkite artimą zoną (pvz., ar joje nėra vaikų). Užtikrinkite pakankamą matomumą! Nepalikite mašinos be priežiūros, jei įjungtas variklis. Naudotojas gali palikti mašiną tik tada, kai variklis yra išjungtas ir užtikrinama, kad mašina negalės naudotis pašaliniai asmenys ir ištrauktas raktas. Ištraukite raktą, kad mašina negalėtų pasinaudoti pašaliniai asmenys.
– – – – Prie baterijų arba įkrovimo patalpų jokiu būdu nedirbkite su atvira ugnimi, nekurkite kibirkščių ir nerūkykite. Sprogimo pavojus. Nusilieskite prie įkaitusių dalių, pavyzdžiui pavaros variklio, (pavojus nudegti). Atsargiai elkitės su baterijos rūgštimi. Laikykitės reikiamų saugos reikalavimų! Panaudotų baterijų atliekas sutvarkykite laikydamiesi EB direktyvos 91/157/ EEB reikalavimų.
Valdymo ir funkciniai elementai Šluojamosios mašinos paveikslas Mašinisto kabina (papildoma įranga) Tvirtinimo taškas (4 vnt.
Kontrolinės lemputės ir ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros mechanizmo stūmimas Atidarykite valiklio uždangą. Hidraulinio siurblio laisvosios eigos svirtį iš šono palenkite žemyn 90 °.
Pavojus Išėsdinimo pavojus! – Į akis ar ant odos užtiškusią rūgštį gausiai nuplaukite švariu vandeniu. – Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. – Užterštus drabužius išplaukite vandeniu. Baterijų įkrovimas ATSARGIAI Prieš naudodami prietaisą, įkraukite maitinimo elementus. PAVOJUS Susižalojimo pavojus! Naudodami bateriją atkreipkite dėmesį į saugos reikalavimus. Vadovaukitės įkroviklio gamintojo naudojimo instrukcija.
Valydami kraštus, programų jungikliu nustatykite šlavimą besisukančiu šepečiu ir šoniniu šepečiu. Drėgnų arba šlapių grindų šlavimas Išjunkite orpūtę. Valydami plotą, programų jungikliu nustatykite šlavimą besisukančiu šepečiu. Valydami kraštus, programų jungikliu nustatykite šlavimą besisukančiu šepečiu ir šoniniu šepečiu. Dulkių maišelio ištuštinimas Pavojus Susižalojimo pavojus! Ištuštinant nešvarumų kamerą, jos judėjimo zonoje negali būti žmonių ir gyvūnų.
Aptarnavimo darbai Pasiruošimas: Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir ištraukite. Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Bendrieji saugos reikalavimai PAVOJUS Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvarumų kamera, visada naudokite apsauginį strypą. 1 Apsauginio strypo laikiklis 2 Apsauginis strypas Aukštam ištuštinimui apsauginį strypą paverskite aukštyn ir įkiškite į laikiklį (apsaugota būsena). Baterijų keitimas Turi būti keičiamas visas baterijų komplektas.
Aukštam ištuštinimui apsauginį strypą paverskite aukštyn ir įkiškite į laikiklį (apsaugota būsena). 1 2 Reguliuojamoji veržlė Antveržlė Atverkite šoninę variklio uždangą. Atsukite antveržlę. Nustatykite šlavimo plotą Tvirtai užveržkite antveržlę. Patikrinkite besisukančio šepečio šlavimo plotą. Šoninės šluotos šlavimo ploto tikrinimas ir nustatymas Pakelkite šoninę šluotą. Šluojamąją mašiną užvežkite ant lygaus grindinio, stipriai padengto dulkėmis arba kreida.
1 2 Saugiklis FU 1 (pagrindinis saugiklis) Elektroninės įrangos korpusas FU 01 Pagrindinis jungiklis 220 A FU 02 Kontaktinis sėdynės jungiklis 3A FU 03 Mašinisto kabina (pa- 10 A pildoma įranga) FU 04 Važiavimo krypties jungiklis 5A FU 05 Daugiafunkcis ekranas 3A FU 06 Hidraulinės alyvos au- 25 A šintuvas FU 07 Programos parinkimo 15 A jungiklis FU 08 Garsinis signalas 10 A FU 09 Apšvietimas kairėje 7,5 A FU 10 Apšvietimas dešinėje 7,5 A FU 11 Darbinis apšvietimas 10 A FU 12
Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja arba važiuo- Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. ja lėtai Įjunkite suveikusį saugiklį FU 1 (ant elektroninės įrangos korpuso) Įkraukite arba pakeiskite bateriją Atleiskite stovėjimo stabdį Patikrinkite, ar nėra apsivijusių juostų ir virvių.
Techniniai duomenys KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h 7 7 Važiavimo atgal greitis km/h 7 7 Važiavimo posvyris (maks.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Delno/rankos vibracijos poveikis m/s2 < 2,5 < 2,5 Sėdynė m/s 2 < 2,5 < 2,5 Nesaugumas K m/s 2 0,1 0,1 Garantuotas triukšmo lygis LWA + neapibrėžtis KWA Mašinos vibracija Matmenys ir masė Ilgis x plotis x aukštis mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Pasisukimo į dešinę spindulys mm 1400 1400 Pasisukimo į kairę spindulys mm 1400 1400 Tuščio prietaiso masė (be baterijų/su baterijomis) kg 840/1300 840/1300 Leistinas bendras svoris
Загальні вказівки . . . . . . . . . . UK Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . UK Гарантія. . . . . . . . . . . . . UK Обладнання та запасні частини . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Знаки у посібнику . . . . . UK Символи на пристрої . . UK Правильне застосування. . . . UK Умисне неправильне застосування . . . . . . . . . . . . . . . UK Підходящі поверхні. . . . UK Правила безпеки . . . . . . . . . . UK Вказівки з безпеки під час експлуатації . . . . . . . . . . . .
Затиск для ланцюга / точка розташування крану Точки підйому для домкрата – – – Максимальний нахил поверхні при русі з піднятим бункером. У напрямку руху допускається їзда по схилах до 14 %. Увага, обертова щітка (дотримуватися напряму обертання). Запобігання про небезпеку поразки електричним струмом! Дотримуватись вказівки! Повертати повільно! Прочитайте посібник з експлуатації та дійте згідно з його положеннями. Небезпека пошкодження! Пиловий фільтр промивати не потрібно.
стями або з відсутністю досвіду й/ або відсутністю знань, за винятком випадків, коли за ними стежить відповідальна за безпеку особа або вони одержують від неї вказівки по застосуванню пристрою. Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не грали із пристроєм. ОБЕРЕЖНО Небезпека ушкодження! Не допускати попадання в пристрій стрічок, вірьовок або дроту, оскільки вони можуть намотатися на вал, що підмітає.
Елементи управління і функціональні вузли Зображення підмітальної машини Склоочисник (опція) Стійке місце кріплення (4 шт.
Контрольні індикатори та дисплей Пересування підмітальної машини без власного привода Відкрити кожух двигуна. Важіль вільного ходу гідравлічного насоса відкинути убік на 90 °.
Приміщення, у якому заряджаються акумулятори, повинне добре провітрюватися, тому що при зарядці виділяється газ, що легко вибухає. Обережно! Небезпека хімічних опіків! – При влученні бризків електроліту в очі або на шкіру промити великою кількістю чистої води. – Після цього негайно звернутися до лікаря. – Брудний одяг запрати. – Зарядити акумулятори ОБЕРЕЖНО Зарядити акумуляторні батареї перед введенням пристрою в експлуатацію.
гідравлічна система може бути пошкоджена. Гальмування При відпусканні педалі ходу, пристрій самостійно гальмує і зупиняється. Вказівка:Дію гальма можна підсилити, натискує на ножне гальмо. Подолання перешкод Подолання нерухомих перешкод висотою до 50 мм: Перешкоди слід проходити обережно, рухаючись вперед на повільній швидкості. Подолання нерухомих перешкод висотою більше 70 мм: Подібні перешкоди слід проходити тільки з використанням підходящої рампи.
Пристрої, що використовуються комерційно у відповідності до місцевих вимог, підлягають проведенню перевірки з техніки безпеки згідно VDE 0701. Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні. Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Зафіксуйте стояночну гальмівну систему. – Чищення ОБЕРЕЖНО Небезпека ушкодження! Не дозволяється чистити пристрій з водяного шланга або струменем води під високим тиском (небезпека короткого замикання та інших пошкоджень).
Підняти резервуар для збору сміття в початкове положення. Повернути ключ запалювання в положення 0. Зафіксуйте стояночну гальмівну систему. Встановити запобіжні штанги для спорожнення піднятого резервуару. Видалити з вала, що підмітає, стрічки й мотузки, що намоталися. Вийняти запобіжні штанги. Вставити ключ в замок запалення. Повернути ключ запалювання в положення „I“. Відпустити резервуар для збору сміття в початкове положення.
Ослабити 6 смушкових гайок на бічній плоскій стопорній шайбі. Ослабити 3 гайки (SW 13) на передній плоскій стопорній шайбі. Натискувати бічне ущільнення вниз (подовжній отвір), поки його край не виявиться на відстані 1 - 3 мм від підлоги. Пригвинтити плоску стопорну шайбу. Повторити послідовність для іншої сторони пристрою. Очищення фільтру для пилу уручну Виконати чищення фільтру для пилу за допомогою кнопки чищення фільтру.
Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не їде або їде занадто повільно Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Увімкнути запобіжник FU, що спрацював (у корпусі електронного пристрою) Акумуляторну батарею зарядити або замінити Відпустити стоянкове гальмо Перевірити наявність стрічок та шнурів, що намоталися.
Технічні характеристики KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h 7 7 Швидкість руху, назад km/h 7 7 Здатність підйому в гору (макс.
KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack dB(A) 93 93 Значення вібрації рука-плече m/s2 < 2,5 < 2,5 Сидіння m/s < 2,5 < 2,5 Небезпека K m/s 0,1 0,1 Довжина x ширина x висота mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 Радіус повороту праворуч mm 1400 1400 Радіус повороту ліворуч mm 1400 1400 Порожня вага (без/з аккумулятором) kg 840/1300 840/1300 Допустима загальна вага kg 1789 1789 Допустиме навантаження на передню вісь kg 897 897 Допустиме навантаження на задню вісь kg 892 892
ZH а㡜ᨀ⽪ ZH ⧟ຳ؍ᣔ ZH 䍘䟿؍䇱 ZH 䱴Ԧ઼༷Ԧ ᵜ䈤᰾Җᡰ⭘ㅖਧ ZH ZH 䇮༷кⲴㅖਧ ZH ਸѾ㿴ᇊⲴ֯⭘ ZH ਟԕ亴㿱Ⲵ䭉䈟֯⭘ ZH ਸ䘲Ⲵෛቲ ZH ᆹޘ䈤᰾ ZH ᆹޘᨀ⽪ ZH 傮傦ъᆹޘᨀ⽪ ⭥⊐䘀㹼䇮༷Ⲵᆹޘᨀ ZH ⽪ ᵜ䇮༷ᑖ儈᭸ᧂオ㻵㖞 ZH ᑖ傮傦ઈ䱢ᣔ亦Ⲵ䇮༷ ZH 䘀䗃ᢛᵪⲴᆹޘᨀ⽪ ZH ZH 㔤ᣔޫ؍ᆹޘᨀ⽪ ZH ࣏㜭 ZH ন䖭ᨀ⽪ ZH ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ ZH ᢛᵪമ⡷ ZH ४ ZH ࣏㜭䭞 ZH ᧗ࡦ⚟઼ᱮ⽪ቿ ZH 䇮༷䘀ࡽ ZH ੁк㘫䖜傮傦ᇔ ࡩտ ᶮᔰᇊսࡦࣘಘ ZH ᰐ㠚䓛傡ࣘಘⲴᢛᵪ ZH 䘀ࣘ ᑖ㠚䓛傡ࣘಘⲴᢛᵪ ZH 䘀ࣘ ZH 䈳䈅䇮༷ ZH а㡜ᨀ⽪ ZH Ựḕ઼ޫ؍ᐕ ZH 䇮༷䘀ࡽ ZH ⭥⊐ᆹޘᨀ⽪ ZH ⭥⊐⭥ݵ ZH 䇮༷䘀 ZH 䈳ᮤ傮傦ઈᓗս ZH 䘹ᤙ〻ᒿ ZH ࣘ䇮
ড䲙⭥䆖ʽ 䈕䇮༷нݱ䇨ᩪᑖᣔ䘱ӪઈDŽ нݱ䇨᧘ ᵜ䇮༷ˈᡆ֯⭘ᵜ䇮༷䘀 䘱⢙૱DŽ ਸ䘲Ⲵෛቲ ⌘ᨀ⽪ʽ 㕃ធ䖜ੁʽ – – – – – ⋕䶂 ᐕъൠ䶒 ᰐ㕍ൠ䶒 ࠍ൏ ൠ⹆ ⭥⊐䘀㹼䇮༷Ⲵᆹޘᨀ⽪ ᆹޘ䈤᰾ ᆹޘᨀ⽪ 䈧䰵䈫䈤᰾Җᒦ᤹➗ 䈤᰾Җʽ 䇮༷ᦏൿড䲙ʽ н㾱ߢ⍇⚠ቈ䗷└ಘ ਸѾ㿴ᇊⲴ֯⭘ ቈ䖖⭘Ҿ⌱Աъ֯⭘ൠ䶒ˈྲлࡇ֯ ⭘४ฏ˖ ڌ䖖༴ ⭏ӗ䖖䰤 ⢙⍱४ฏ 侶 䴦ъ ԃۘ४ฏ Ӫ㹼䚃 – ᵜᢛᵪу⭘Ҿᢛᇔ৺ᇔཆ४ฏ Ⲵਇ⊑䶒DŽ – ൘֯⭘䇮༷৺ަ㻵䝽ࡽᓄݸỰḕᆳԜⲴ 㿴ᇊ⣦ᘱ઼ᆹޘᙗDŽྲ᷌䇮༷Ⲵ⣦ ᘱᆈᴹ⯁䰞ˈࡉнݱ䇨֯⭘䇮༷DŽ – 䈧ਚṩᦞᵜ䈤᰾ҖѝⲴ䈤᰾֯⭘ᵜ ᢛᵪDŽ – нᗇ൘䇮༷к䘋㹼᭩䙐DŽ – 䈕䇮༷ӵ䘲⭘Ҿ䈤᰾Җѝᐢ䢤ᇊⲴ ⎲ቲDŽ – ਚݱ䇨൘ԱъᡆަငᢈӪѪᵪಘ֯⭘ᡰ ᢩ߶Ⲵ䶒к㹼傦DŽ – ᙫփк䘲⭘лࡇ亩㾱⛩˖ሶ᱃⟳ᙗᶀ ᯉ䘌ᵜ䇮༷ ˄ᆈ൘⠶⛨ড䲙 ⚛⚮ড 䲙˅DŽ ਟԕ亴㿱Ⲵ䭉䈟֯⭘ Ӿн㾱ᢛ ᣭ੨⠶⛨ᙗ⏢փǃ
䈧⌘ṩᦞൠᯩ䪸ሩнっᇊᐕъ֯⭘䇮 ༷Ⲵᴹ᭸㿴ᇊ䘋㹼ᆹޘỰḕDŽ 㓸ᡤкਸ䘲Ⲵ྇൘ᵪಘк䘋㹼ᐕ DŽ ࣏㜭 ᢛᵪṩᦞᢛ䬢⨶䘋㹼ᐕDŽ – 䖜Ⲵᢛ䖺ሶ⊑⢙ⴤ᧕䗃䘱ࡠᢛඳ ൮㇡ѝDŽ – ח䶒ᢛᑊ⌱ᢛ䶒Ⲵ䗩䗩䀂䀂ᒦሶ⊑ ⢙䗃䘱ࡠᢛ䖺Ⲵ䖘䚃ѝDŽ – 㓶ᗞቈෳ䙊䗷⚠ቈ䗷└ಘ㻛ᣭ仾ᵪ੨ ਆDŽ ন䖭ᨀ⽪ ড䲙 ਇՔড䲙ˈᦏൿড䲙ʽ 㻵䘀ᰦ㾱⌘䇮༷Ⲵ䟽䟿DŽ 䟽䟿 ˄нਜ਼⭥⊐˅ NJ 䟽䟿 ˄ਜ਼⭥⊐˅ NJ ᖃ㻵䝽Ҷᆹ㻵྇Ԧਾˈ䈕䟽䟿ᓄਈ བྷDŽ н֯⭘৹䖖DŽ 䇮༷㻵䖭ᰦˈ֯⭘ਸ䘲Ⲵᯌඑਠᡆ 䖖ʽ ֯⭘ᯌඑਠᰦ⌘˖ ൠ䐍 PPDŽ ྲ䈕䇮༷൘䍗ᷦк䘋㹼䍗ˈࡉᗵ享⭘ 䱴࣐Ⲵᶯᆀᔪ・ањ㹼傦ᯌඑDŽ Ѫ↔ਟ৲㿱䈤᰾Җㅜ 亥 ˄ሱ䶒 亥˅DŽ 䟽㾱ᨀ⽪˖⇿ඇᶯᆀᗵ享⭘ њ㷪э ᤗ㍗DŽ ZH -3 349
ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ ᢛᵪമ⡷ 傮傦ᇔ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ പᇊᤆ⛩ [ ᢛ䖺ޕਓ ࡽ䖞 ח䶒ᢛᑊ ➗᰾䇮༷ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ ᢛඳ൮㇡ 䇮༷ཆ㖙䬱ᇊ㻵㖞 䴘࡞ಘ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ 傮傦ᇔ؍䲙ᵶ ਁࣘᵪⴆ ਾ䖞 傮傦ᇔ䰝䬱㻵㖞 䖜䆖⽪⚟ ᢛ䖺䈳㢲㻵㖞 ˄ᵚᱮ⽪˅ ⭥⊐㓴 ˄ӵवਜ਼൘ .
᧗ࡦ⚟઼ᱮ⽪ቿ ᰐ㠚䓛傡ࣘಘⲴᢛᵪ䘀ࣘ ץ㲰ড䲙ʽ ᢃᔰਁࣘᵪⴆDŽ ⏢⌥Ⲵオᥑᵶח䶒ੁл㘫䖜 e DŽ ᙕᮁʽ 䆖⽪ʽ ⭥⊐ᇩ䟿 ⭥⊐ᤷ⽪⚟ ᐕ⣦ᘱᤷ⽪⚟ ڌ䖖⚟ࡦ᧗Ⲵݹ ᧗ࡦ⚟ ˄ᵚ䙊⭥˅ 䘌⚟ݹਈѪ䘁⚟ࡦ᧗Ⲵ⚟ݹ ᧗ࡦ⚟ ˄ᵚ䙊⭥˅ ࡽ㹼᧗ࡦ⚟ ق䖖᧗ࡦ⚟ 䘀㹼ሿᰦ䇑ᮠಘ 䇮༷䘀ࡽ ੁк㘫䖜傮傦ᇔ ѪҶ㜭ཏᇎᯭн਼Ⲵᐕˈᴹᗵ㾱һݸሶ 傮傦ᇔ ˄ਟ䘹˅ੁк㘫䖜DŽ ᨀ⽪˖ਚݱ䇨൘≤ᒣൠ䶒к f e 㘫 䖜傮傦ᇔDŽ ᢃᔰ傮傦ᇔ䬱ᇊ㻵㖞DŽ ੁк㘫䖜傮傦ᇔˈⴤ㠣؍䲙ᵶޕѪ →DŽ ⨶ʽ ሿᗳ ᰐ㠚䓛傡ࣘಘⲴᢛᵪн㾱䘀ࣘ䖳䮯Ⲵ䐍 ᒦф䘀ࣘн㾱ᘛҾ NP KDŽ 〫ࣘਾሶオᥑᵶ䟽ᯠੁк㘫䖜DŽ ᑖ㠚䓛傡ࣘಘⲴᢛᵪ䘀ࣘ 〫ࣘਾሶオᥑᵶ䟽ᯠੁк㘫䖜DŽ 䈳䈅䇮༷ ࡩտ ᶮᔰᇊսࡦࣘಘ ᶮᔰᇊսࡦࣘಘˈ਼ᰦ䑙лࡩ䖖㝊䐿DŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘˈ਼ᰦ䑙лࡩ䖖㝊䐿DŽ ড䲙⭥䆖ʽ а㡜ᨀ⽪ ሶᢛᵪڌ᭮൘ᒣᮤ䶒кDŽ ᤄл⛩⚛䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘ
᧘㦀Ⲵ⭥⊐৺⭥ݵಘ 䇒䍗ਧ ⭥⊐㓴 9 $K ˄㇡ˈվ㔤ᣔ˅ ⭥ݵಘ 9 $ 䇮༷䴰㾱 㢲⭥⊐㓴 нᔪ䇞֯⭘ަԆ⭥⊐઼⭥ݵಘˈ фӵݱ䇨 ൘䈒 .
䘀䗃 ড䲙 ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ ሶ⛩⚛䫕ॉ䖜ࡠĀ āս㖞ᒦᤄл䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘDŽ ֯⭘ᕐ㍗ᑖǃ㔣㍒ᡆ䬮ᆀሶ䇮༷പᇊ൘ പᇊᤆ⛩ [ кDŽ ֯⭘ᾄᖒෛඇሶ䇮༷പᇊ൘䖞ᆀкDŽ ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ ṩᦞ䘲⭘߶ࡉ⺞ ؍䇮༷нՊ━ٮ઼ق㾶DŽ ᆈ᭮ ড䲙 ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽᆈ᭮ᰦ㾱⌘䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ ሱᆈ ྲ᷌ᢛᵪ䖳䮯ᰦ䰤н֯⭘ˈࡉᓄ⌘л ࡇ亩˖ ሶᢛᵪڌ᭮൘ᒣᮤ䶒кDŽ ሶ〻ᒿᔰޣ䈳ࡠ䘀䗃㹼傦ս㖞к ሶ⛩⚛䫕ॉ䖜ࡠĀ āս㖞ᒦᤄл䫕ॉDŽ 䱢→ᢛᵪ┊䎠DŽ ⌱ᢛᵪཆDŽ 䇮༷ڌ᭮൘ᆹޘфᒢ⠕Ⲵս㖞DŽ ᤄлᵪಘкⲴ⭥⊐ᨂཤDŽ 㔉⭥⊐ˈ⭥ݵᒦԕ㓖 њᴸѪᰦ䰤䰤䳄 ሩަ䘋㹼⅑⭥ݵDŽ ޫ؍о㔤ᣔ а㡜ᨀ⽪ ሿᗳ 䇮༷ᦏൿড䲙ʽ н㾱ߢ⍇⚠ቈ䗷└ಘ ⍇઼ޫ؍䇮༷ǃᴤᦒ䜘Ԧᡆ࠷ᦒ㠣ਖ а࣏㜭ࡽ䴰ޣ䰝䇮༷ǃᤄл䫕ॉᒦᤄࠪ ⭥⊐ᨂཤᡆਆл⭥⊐DŽ – ਚݱ䇨ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ᡆ⟏⸕䈕亶 ฏᡰᴹ䟽㾱ᆹޘ㿴ᇊⲴуъӪઈ䘋㹼䇮 ༷༽؞ᐕDŽ – ṩᦞ 9'(
ᴤᦒᢛ䖺 ᢛ䖺ᨂᓗ㍗പ㷪э ᢛ䖺 ᢛ䖺ᨂᓗ ח䶒ᇶሱᶯⲴ᭟᫁ᶯ ח䶒ᇶሱᶯ ⭘䫕ॉᢃᔰח䶒ཆ༣DŽ лח䶒ᇶሱᶯⲴ᭟᫁ᶯкⲴ㶦ᖒ㷪ᑭ ᒦᦹ᭟᫁ᶯDŽ ੁཆ㘫ᔰח䶒ᇶሱᶯDŽ ሶᢛ䖺ᨂᓗⲴ㍗പ㷪элᒦሶᨂᓗ ੁཆ䖜ࣘDŽ ਆࠪᢛ䖺DŽ 䈳㢲ח䶒ᇶሱᶯ ሶᢛඳ൮㇡䘀䘱к৫ᒦ⭘؍䲙ᶐ䘋㹼 പᇊDŽ ড䲙 ਇՔড䲙ʽᖃᨀॷᢛඳ൮㇡ᰦ㓸֯⭘ ؍䲙ᶐDŽ ᨀॷオᰦੁк㘫䖜؍䲙ᶐᒦᨂࡠ᭟ᷦ ѝ ˄പᇊ˅DŽ ᢛ≤ᒣ䶒Ⲵᖒ⣦ᓄᖒᡀањ PP ᇭ Ⲵ൷र⸙ᖒDŽ 䈳ᮤ㷪⇽ 䬱㍗㷪⇽ ᢃᔰਁࣘᵪח䶒ཆ༣DŽ ᶮᔰ䬱㍗㷪⇽DŽ 䈳ᮤᢛᒣ䶒 ᤗ㍗䬱㍗㷪⇽DŽ Ựḕᢛ䖺Ⲵᢛᒣ䶒DŽ Ựḕ઼䈳ᮤח䶒ᢛᑊⲴᢛᒣ䶒 ᨀॷח䶒ᢛᑊDŽ ᢛᵪ൘᰾ᱮ㾶ⴆҶ⚠ቈᡆ⸣⚠Ⲵᒣᮤ ━ݹൠ䶒к㹼傦DŽ ሶ〻ᒿᔰޣ䈳ࡠ֯⭘ᢛ䖺઼ח䶒ᢛᑊ 䘋㹼ᢛDŽ ᨀॷח䶒ᢛᑊDŽ ሶ〻ᒿᔰޣ䈳ࡠ㹼傦ս㖞кDŽ ሶᢛᵪق䖖ᔰ䎠DŽ Ựḕᢛᒣ䶒DŽ ؍䲙
ੁࡽ㘫ᔰ䗷└ಘᥟࣘಘDŽ )8 傮傦ᇔ ˄䘹ᤙᙗ䝽 㖞˅ $ )8 㹼傦ᯩੁᔰޣ $ )8 ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ $ )8 ⏢⋩ߧতಘ $ )8 〻ᒿ䘹ᤙᔰޣ $ )8 ஷਝ $ )8 ᐖ➗ח᰾ $ )8 ਣ➗ח᰾ $ )8 ᐕ➗᰾ $ )8 䖜䆖⽪⚟ $ )8 ᥟࣘಘ㌫㔏 $ )8 ਁࣘᵪ $ )8 ਈಘ $ )8 ᑖ䫕ॉᔰޣ $ ᨀ⽪˖ਚ֯⭘ާᴹ਼؍䲙⭥⍱٬Ⲵ؍䲙 эDŽ ᴤᦒ⚠ቈ䗷└ಘDŽ 䟽ᯠޣ䰝䗷└ಘⴆDŽ ᴤᦒབྷ⚟⚟⌑ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ ᤗлབྷ⚟DŽ ਆࠪབྷ⚟ᒦᤄлᨂཤDŽ ᨀ⽪˖⌘ᨂཤս㖞DŽ ᤗᔰབྷ⚟DŽ ᤗᔰབྷ⚟ཆ㖙ᒦ䇙ަ؍ᤱ≤ᒣˈഐѪ⚟ অݳᵚപᇊDŽ ሶሱ䰝ᕃᷦ䀓䲔䬱ᇊᒦਆࠪ⚟⌑DŽ ᆹкᯠ⚟⌑DŽ ᤹৽亪ᒿ䘋㹼㓴㻵DŽ ᴤᦒᯩੁ⚟⚟⌑ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ ᨀ⽪˖ѪҶᴤᦒᯩੁ⚟⚟⌑ˈӾᯩ
᭵䳌ᧂ䲔 ᭵䳌 ᧂ䲔᭵䳌 䇮༷н㹼傦ᡆӵធ䙏㹼傦 ൘傮傦ઈᓗսкቡᓗˈ◰⍫ᓗս᧕䀖ᔰޣ ᢃᔰᐢ䀖ਁⲴ )8 ؍䲙㻵㖞 ˄սҾ⭥≄㻵㖞༣փк˅ ⭥⊐⭥ݵᡆᴤᦒ ᶮᔰᇊսࡦࣘಘ Ựḕᑖᆀᡆ㔣ᆀᱟধޕDŽ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ⏢㌫㔏ѝᆈ൘બநಚ丣 䟽ᯠ࣐⏢⏢ޕ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ࡧᆀਚ㕃ធ䖜ࣘᡆṩᵜн䖜ࣘ Ựḕᑖᆀᡆ㔣ᆀᱟধޕDŽ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ࡧᆀ㤳ത੨࣋ᶱվᡆ⋑ᴹ੨࣋ ⍇䗷└ಘ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ᢛᵪᢜቈ 䈳㢲ח䶒ᇶሱᶯ ᔰ啃仾ᵪ ⌱⚠ቈ䗷└ಘ ᴤᦒ䗷└ಘᇶሱԦ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ᢛঅ⮉ݳ㖞ᢛඳ൮ オᢛඳ൮㇡ ⌱⚠ቈ䗷└ಘ ᴤᦒᢛ䖺 䈳ᮤᢛᒣ䶒 ᴤᦒᢛඳ൮㇡ᇶሱᑖ ⎸䲔ᢛ䖺䬱↫ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ᢛඳ൮㇡нᨀॷᡆнл䱽 Ựḕ؍䲙эDŽ 䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ ᢛඳ൮㇡ਚ㕃ធ䖜ࣘᡆṩᵜн䖜 䙊⸕ .
ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ .0 5 %S .
.0 5 %S .0 5 %S 3DFN G% $ 㟲ᥟࣘ٬ P V ᓗս P V н⺞ᇊᓖ . P V ༠࣏⦷⭥ᒣ /:$ нᆹޘᙗ .
% اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ،ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺪﻳﺔ KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack 0 - 90 0 - 90 ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ EN 60335-2-72 اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت LpA )dB(A 75 75 اﻟﺸﻚ KpA )dB(A 3 3 ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت + LWAاﻟﺸﻚ KWA )dB(A 93 93 اﻫﺘﺰازات اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰاز m/s2 < 2,5 < 2,5 اﻟﻤﻘﻌﺪ m/s2 < 2,5 < 2,5 اﻟﺸﻚ K m/s 0,1 0,1
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم km/h 7 7 ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ km/h 7 7 اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ( -- 14 % 14 % ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ m2/h 7000 7000 ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة m2/h 9100 9100 ﻋﺮض اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﻣﻜﺎﻧﺲ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ mm 1000 1000 ﻋﺮض اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة mm 1300 13
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل اﻟﻌﻄﻞ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻻ ﺗﺴﻴﺮ أو ﻻ ﺗﺴﻴﺮ إﻻ ﺑﺒﻂء اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ ،ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ. أدﺧﻞ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﻤﻔﻜﻮك ) FU 1ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت( اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﺷﺮﻃﺔ وﺣﺒﺎل ﻣﻠﻔﻮﻓﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻼغ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ. ﺻﺪور أﺻﻮات ﻫﺎدﺋﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻼغ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻳﺪوﻳﴼ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ. ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ. ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮة ﻳﺠﺐ ارﺗﺪاء ﻗﻨﺎع ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر .اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻤﺒﺔ اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﺪﻳﺪة. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻜﺸﺎف ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ ﻟﻠﺨﻄﻮات.
ﻧﻮع اﻟﺰﻳﺖ :اﻧﻈﺮ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ارﺑﻂ ﺳﺪادة ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ. اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻘﻴﺎدة. ﺗﺤﺮك ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ. اﻓﺤﺺ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ. إﺷﻌﺎر إذا أﺷﺎر اﻟﻤﺎﻧﻮﻣﺘﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد زﻳﺎدة ﻓﻲ ﺿﻐﻂ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ. ﻓﺤﺺ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻗﻢ ﺑﻜﺒﺢ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ. أدر اﻟﻤﺤﺮك. ﻻ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ إﻻ ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ.
ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻨﻘﻠﻪ. أدر ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ""0 واﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد. ﻗﻢ ﺑﻜﺒﺢ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ )(4X ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺣﺰﻣﺔ ﺷﺪ أو أﺣﺒﺎل أو ﺟﻨﺎزﻳﺮ. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﺠﻼت اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻨﺎدات. ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة ،اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻻﻧﺰﻻق واﻻﻧﻘﻼب ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﺎرﻳﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ.
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 36ﻓﻮﻟﺖ، 360أﻣﺒﻴﺮ ﺳﺎﻋﺔ) ،ﻓﻲ ﻣﺠﺮى ،ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ( * 6.654-282.0 ﺷﺎﺣﻦ 36ﻓﻮﻟﺖ 50 ،أﻣﺒﻴﺮ 6.654-283.0 * ﻳﻠﺰم ﺣﺰﻣﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺎت واﺣﺪة ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت وأﺟﻬﺰة ﺷﺤﻦ أﺧﺮى وﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺸﺎرة ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ. اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻟﺸﺎﺣﻦ. ﺿﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ 16 أﻣﺒﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻨﻴًﺎ ،ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺼﻮرة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺔ.
ﻟﻤﺒﺎت اﻟﻜﻨﺘﺮول وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻨﻮﻳﻪ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع دون اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﺴﺮﻋﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ 10ﻛﻢ /ﺳﺎﻋﺔ. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ أﻋﺪ ﻃﻲ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻷﻋﻠﻰ. ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ أﻋﺪ ﻃﻲ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻷﻋﻠﻰ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ! اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﺪوق اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ.
ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﺻﻮرة ﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ﻣﻘﺼﻮرة اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ( ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ )(4x ﻣﻨﻔﺬ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﺿﺎءة )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ( ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺴّﺎﺣﺎت اﻟﺰﺟﺎج )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ( ذراع ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ دوارة وﺳﻴﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟ
إرﺷﺎدات إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺴﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ إﺷﻌﺎر ﻳﻮﻓﺮ ﺳﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎري( اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ .إﻻ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﻘﻼب! اﻓﺤﺺ ﺳﻘﻒ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻳﻮﻣﻴًﺎ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻷﺿﺮار. إذا ﻛﺎن ﺳﻘﻒ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﺘﻌﺮﺿًﺎ ﻷﺿﺮار ،ﺣﺘﻰ وإن ﻛﺎن ﺑﻌﺾ أﺟﺰاء ﻣﻨﻪ ،ﻓﻴﺘﻌﻴﻦ ﻋﻨﺪﺋﺬ اﺳﺘﺒﺪال ﺳﻘﻒ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻄﺮ! ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷﺎد! اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺑﺒﻂء! ﻻ ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ﻣﻤﻨﻮع اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻄﺮ .ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻳﺘﻬﺪدﻫﺎ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر. ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺎﺻﻄﺤﺎب اﻷﺻﺪﻗﺎء. ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح إزاﺣﺔ أو ﺷﺪ أو ﻧﻘﻞ اﻷﺷﻴﺎء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز.
إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . اﻟﻀﻤﺎن . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎﻃﺊ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ . اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام . . إرﺷﺎدات ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة . . . . إرﺷﺎدات ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ . . . . . . .
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.