Operating instructions
Table Of Contents
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Garantía
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Intelligent Key gris
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Plan de mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Limpiar el filtro de protección de la turbina
- Depósito de agua sucia del sistema de enjuague (opcional)
- Cambiar o girar los labios de aspiración
- Limpiar el canalón distribuidor de agua
- Recambio del cepillo cilíndrico
- Cambiar el cepillo de disco
- Montar el cabezal de limpieza
- Desmontar el cabezal de limpieza
- Baterías
- Desmontar las baterías
- Contrato de mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorio B 60
- Datos técnicos
- Declaración UE de conformidad
- Accesorios y piezas de repuesto
- 3
1 Rosca velocidad de avance
2 Intelligent Key
amarillo- operador
gris - trabajador previo
3 Anuncio
4 Selector de programas
5 Botón de información
1 OFF
El aparato está apagado.
2 Modo de transporte
Conducir hasta el lugar de empleo.
3 Modo eco!efficiency
Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-
llos reducida) y aspirar el agua sucia
(con potencia de aspiración reducida).
4 Modo normal
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar
el agua sucia.
5 Modo intensivo
Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-
tuar al detergente.
6 Modo de aspiración
Aspire la suciedad.
7 Modo de pulido
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar la escobilla de disco (véase
"Trabajos de mantenimiento").
Los cepillos están montados.
Montar las baterías (véase "Cuidados y man-
tenimiento / Colocar y conectar baterías").
Antes de la primera puesta en marcha, tras
un reset de mantenimiento o en un cambio
a otro tipo de batería, es imprescindible
configurar la línea de carga.
Utilizar una Intelligent Key gris.
Configurar la línea de carga (véase el
capítulo "Configurar Intelligent Key gris/
línea de carga").
Recomendamos usar nuestras baterías, tal
y como se indica en el capítulo "Cuidados
y mantenimiento/baterías recomendadas".
Indicación:
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-
bricantes), el servicio técnico autorizado de
Kärcher tiene que ajustar de nuevo la pro-
tección de descarga total para la batería en
cuestión.
Indicación:
El aparato dispone de una protección contra
descarga total, es decir, si se alcanza la me-
dida máxima permitida de capacidad, se apa-
ga el motor de los cepillos y la turbina.
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Respetar la tensión de red y los seguros de
la placa de características del aparato.
¡Utilice el cargador únicamente en cuartos
secos dotados de suficiente ventilación!
– El tiempo de carga dura aproximada-
mente 10-15 horas.
– El cargador integrado está regulado
electrónicamente y es apto para todas
las baterías, finaliza el proceso de car-
ga automáticamente.
– La batería integrada se indica en la
pantalla al cargar, si no es así se tiene
que seleccionar la línea de carga (véa-
se "Configurar la línea de carga").
– El aparato no se puede utilizar durante
el proceso de carga.
몇 PELIGRO
Peligro de explosiones
Antes de cargar baterías que no preci-
sen mantenimiento, se tiene que girar ha-
cia arriba el depósito (véase el capítulo
"Colocar y conectar la batería"). De este
modo se evita que se generen gases peli-
grosos debajo del depósito durante el pro-
ceso de carga.
Mientras esté el depósito de agua abatido
hacia arriba, no está permitido realizar nin-
gún tipo de limpieza con agua.
Al cargar baterías que no precisen man-
tenimiento no se abate hacia arriba el de-
pósito de agua.
Enchufar el cable de conexión a una
toma de corriente. Comienza el proce-
so de carga.
Indicación: La batería seleccionada se
indica al cargar.
Cargar hasta que aparezca en la panta-
lla carga completa.
En la primera carga, el control no detecta el
tipo de batería que viene integrada. Cargar
las baterías hasta que la pantalla indique
carga completa.
몇 ADVERTENCIA
¡Peligro de causticación!
– Rellenar con agua cuando la batería
está descargada puede provocar una
salida de ácido.
– Cuando trate con ácido de baterías, lle-
ve siempre unas gafas de seguridad y
respetar las normas, para evitar lesio-
nes y daños a la ropa.
– Lavar inmediatamente con mucha agua
las posibles salpicaduras de ácido so-
bre la piel o la ropa.
CUIDADO
¡Peligro de daños!
– Utilizar únicamente agua destilada o
desalada (EN 50272-T3) para rellenar
las baterías.
– No utilizar más sustancias (los llama-
dos agentes de mejora), de lo contrario
desaparecerá la garantía.
– Sustituir las baterías por otras del mis-
mo tipo. De lo contrario, el servicio téc-
nico tendrá que ajustar la línea caracte-
rística de carga.
Coloque la barra de aspiración en su
soporte de modo que la chapa perfilada
quede por encima del soporte.
Apriete las tuercas de mariposa.
Coloque la manguera de aspiración.
Pupitre de mando
Selector de programas
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los cepillos
Modelo BD
Modelo BR
Montar las baterías
Configurar la línea de carga
Uso de baterías de otros fabricantes
Carga de batería
Proceso de carga
Indicaciones para la primera carga
Baterías que no requieren apenas
mantenimiento (baterías húmedas)
Montaje de la barra de aspiración
5ES