Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Türkçe
- Русский
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Призначення
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
– 2
VESZÉLY
– Tilos a készülékkel robbanékony folya-
dékot, éghető gázt, robbanékony port
valamint hígítás nélküli savat és oldó-
szert szétpermetezni és felszívni! Ebbe
beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-
tőolaj, amelyek a beszívott levegővel
robbanékony gőzöket vagy keveréke-
ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-
gítatlan savak és oldószerek, mivel
ezek a készülékben használt anyago-
kat megtámadják.
– A készüléket tisztítás és karbantartás,
valamint alkatrészek cseréje előtt kap-
csolja ki Hálózatról működő készülékek
esetén ki kell húzni a hálózati csatlako-
zódugót, akkumulátorról működő ké-
szülékek esetén az akkumulátor csatla-
kozódugóját ill. le kell választani az ak-
kumulátort. Más funkcióra átállás ese-
tén a készüléket ki kell kapcsolni.
– Ügyelni kell arra, nehogy járművel való
áthajtás, összenyomódás, rángatás
vagy hasonlók miatt megrongálódjon a
hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos-
szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel
védelmét a hő, az olaj és élek éles szé-
lek hatásával szemben.
– A hálózati csatlakozóvezetéket rend-
szeresen ellenőrizni kell rongálódásra,
mint pl. repedések vagy elöregedés.
Amennyiben rongálódást állapít meg,
akkor a vezetéket a további használat
előtt ki kell cserélni.
– A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akiket a kezelésre kiok-
tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-
sek a készülék kezelésére és akiket a
használattal kifejezetten megbíztak.
– Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatla-
kozó vezeték vagy a hosszabbító kábel
forgó kefés/tárcsás tisztítófej üzem ese-
tén ne sérüljön áthajtás által.
– A javításokat kizárólag olyan engedél-
lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-
tok vagy az adott szakterülten jártas
szakemberek végezhetik, akik tisztá-
ban vannak az összes fontos vonatko-
zó biztonsági előírással.
A PW 30/1 esetén a porlasztó extrahálás
mellett egy gyorsan forgó kefe által keféli ki
a szennyeződést a padlószőnyegből. Ez
alapos tisztítást tesz lehetővé erősen szen-
nyezett padlószőnyegek esetén is.
A Puzzi mosó porszívó üzemkésszé té-
tele.
A szóró-szívó tömlő csatlakoztatása a
készülékhez (A., B. ábra).
A PW 30/1-t a szóró-szívó tömlővel ös-
szekötni (C. ábra). Ügyeljen arra, hogy
a nyomótömlő csatlakozásai bekattan-
janak.
A kiegészítő dugalj használata:
1 A védőfedelet a PW 30/1 készülék csa-
talakozójával a nyíl irányába tolni.
2 A PW 30/1 készülék csatlakozódugóját
a Puzzi mosó porszívó kiegészítő du-
galjába bedugni.
3 A PW 30/1-t a használati utasításnak
megfelelően üzembe venni.
A Puzzi mosó porszívót üzembe venni.
A kefe meghajtót a PW 30/1 készülék-
kapcsolójával elindítani (D. ábra).
Megjegyzés: A kefék megakadása esetén
a kefemeghajtó kikapcsol. A segítséget
lásd a „Segítség üzemzavar esetén“ rész-
ben.
Szelepkar működtetése (E. ábra).
Ezzel lehet a tisztítószer oldatot felperme-
tezni. A szennyvizet a szívófejen keresztül
azonnal visszaszívja.
Biztonsági tanácsok
Funkció
Üzembevétel
Használat
A készülék bekapcsolása
Tisztítás
66 HU