Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Türkçe
- Русский
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Призначення
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
– 2
ВНИМАНИЕ
Этот прибор предназначен только для
использования внутри помещений.
– Профессиональная моечная головка
PW 30/1 является дополнительным
распылительным экстракционным
приспособлением. Она может эк-
сплуатироваться с серией Puzzi 200/
300 S с встроенной розеткой и подхо-
дит для устранения сильных загряз-
нений на напольных ковровых покры-
тиях.
– Этот прибор предназначен для про-
фессионального использования, т.е.
в гостиницах, школах, больницах, на
промышленных предприятиях, в ма-
газинах, офисах и в арендуемых по-
мещениях.
1 Включатель аппарата
2 Зажимная пластина
3 Автоматический выключатель-пре-
дохранитель
4Крышка
5корпус
6Ручка клапана
7 всасывающая трубка,
8 Сетевой шнур
ОПАСНОСТЬ
– Запрещается собирать и распы-
лять с помощью аппарата взрывоо-
пасные жидкости, горючие газы,
взрывоопасную пыль, а также не-
разбавленные кислоты и раствори-
тели! К ним относятся бензин, рас-
творитель красок и мазут, кото-
рые, смешиваясь со всасываемым
воздухом, могут образовывать
взрывоопасные пары или смеси.
Сюда также входят ацетон, рас-
творители и неразбавленные ки-
слоты, поскольку они оказывают
разрушающее действие на матери-
алы, из которых изготовлен аппа-
рат.
– Перед проведением очистки и ре-
монта аппарата или перед заменой
в
нем деталей его следует отклю-
чить. В аппаратах, работающих
от сети, следует вынуть из розет-
ки сетевую вилку, у аппаратов, ра-
ботающих от аккумуляторов, сле-
дует рассоединить аккумулятор-
ный разъем, чтобы отключить ап-
парат от клемм аккумулятора.
Аппарат при переключении на дру-
гую функцию необходимо отклю-
чать.
– Необходимо следить за
тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не
были повреждены путем переезда
через них, сдавливания, растяжения
и т.п. Защитите кабель от пере-
грева, воздействия масла или по-
вреждения острыми предметами.
– Кабель сетевого питания регуляр-
но осматривать на наличие повре-
ждений. таких, как, например, обра-
зование трещин или старение.
Если обнаружены
повреждения, не-
обходимо заменить линию перед
дальнейшим применением.
– Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые
прошли инструктаж по эксплуата-
ции или подтвердили свою квалифи-
кацию по обслуживанию и на кото-
рых возложено использование при-
бора.
– Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не
были повреждены при работе чи
-
стящей насадки с вращающимися
щетками/шайбами.
– Проведением ремонтных работ
разрешается заниматься только
авторизованным сервисным цен-
трам, или специалистами в этой
сфере, которые ознакомлены с со-
ответствующими предписаниями
правил техники безопасности.
Использование по
назначению
Элементы прибора
Указания по технике
безопасности
61RU