Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Türkçe
- Русский
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Призначення
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
– 2
1 Interruptor da máquina
2 Placa de retenção
3 Interruptor de segurança
4 Cobertura
5 Carcaça
6 Alavanca da válvula
7 Tubo de aspiração
8 Cabo de rede
PERIGO
– Nunca pulverize nem aspire líquidos ou
pós explosivos, gases inflamáveis, nem
tão pouco ácidos não diluídos e diluen-
tes. Tais como gasolina, diluentes de
tinta ou óleo combustível que podem
formar gases ou misturas explosivas
quando misturados com o ar aspirado,
assim como acetona, ácidos e solven-
tes não diluídos, dado que estas subs-
tâncias prejudicam os materiais utiliza-
dos no aparelho.
– Desligar o aparelho antes de o sujeitar
aos trabalhos de limpeza ou de manu-
tenção e antes de substituir peças. No
caso de aparelhos operados pela rede
eléctrica deve-se retirar a ficha da to-
mada e no caso de aparelhos operados
a bateria deve-se retirar a ficha da ba-
teria ou desconectar a bateria. O apare-
lho deve ser desligado sempre que pre-
tender mudar para outra função.
– Deve-se assegurar que o cabo de rede
e o cabo de extensão não sejam danifi-
cados ao passar por cima dos mesmos,
por esmagamento, puxões ou proble-
mas similares. Proteger o cabo contra
calor, óleo e arestas vivas.
– Controlar o cabo de alimentação regu-
larmente quanto à formação de fissuras
ou envelhecimento. No caso de ser de-
tectada uma danificação é necessário
substituir o cabo antes de voltar a utili-
zar o aparelho.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas es-
pecialmente para o efeito ou por pesso-
as que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
– Deve ter-se em atenção que o cabo de
alimentação e a extensão não sejam
danificados pela cabeça de limpeza,
isto é, pelas escovas rotativas/discos
da mesma.
– As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos especia-
lizados nesta área, que estejam devida-
mente familiarizados com as principais
normas de segurança.
No aparelho PW 30/1, complementarmen-
te à extracção por névoa existe uma esco-
va de rotação rápida, que escova a sujida-
de para fora da carpete. Esta característica
garante uma limpeza profunda de carpetes
com sujidade forte.
Estabelecer a operacionalidade do as-
pirador-lavador Puzzi.
Ligar a mangueira de pulverização/as-
piração ao aparelho (fig. A, B).
Ligar o aparelho PW 30/1 à mangueira
de pulverização/aspiração (fig. C). Ter
em atenção que os acoplamentos da
mangueira de pressão encaixem.
Utilização da tomada complementar:
1 Inserir a tampa de protecção com o co-
nector PW 30/1 na direcção da seta.
2 Encaixar o conector PW 30/1 na toma-
da complementar do aspirador-lavador
Puzzi.
3 Colocar o aparelho PW 30/1 em funcio-
namento, de acordo com o manual de
instruções.
Elementos do aparelho
Avisos de segurança
Funcionamento
Colocação em funcionamento
31PT