Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Español
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Türkçe
- Русский
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Призначення
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
– 2
1 Interruptor del aparato
2 Placa de retención
3 Interruptor con fusibles
4 Capó
5 Carcasa
6 Asa de válvula
7 Tubo de aspiración
8 Cable de conexión a la red
PELIGRO
– ¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
explosivos, gases inflamables, polvos
explosivos ni ácidos o disolventes sin
diluir! Entre éstos se encuentran la ga-
solina, los diluyentes o el fuel, que pue-
den mezclarse con el aire aspirado
dando lugar a combinaciones o vapo-
res explosivos. No utilice tampoco ace-
tona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya
que ellos atacan los materiales utiliza-
dos en el aparato.
– Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento o cambiar piezas, se
debe desconectar el aparato. En el
caso de aparatos alimentados por red,
desenchufarlos, si tienen baterías, se
debe desenchufar el enchufe de la ba-
tería o la batería misma. Para cambiar
de función se debe apagar el aparato.
– Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-
nes similares. Proteja el cable de red
del calor, aceite o cantos afilados.
– Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si
se detecta daños, sustituir el cable an-
tes de volver a utilizarlo.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capaci-
dad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
– Se debe tener cuidado de no pasar por
encima y estropear el cable de co-
nexión o el alargador cuando se trabaje
con un cabezal de limpieza con cepillos
giratorios/discos.
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
En la PW 30/1 se cepilla la suciedad tam-
bién mediante extracción por pulverización
de la suciedad de la moqueta con un cepillo
en funcionamiento rápido. Esto permite
limpiar profundamente incluso hasta mo-
quetas muy sucias.
Preparar el aspirador de lavado Puzzi
para su funcionamiento.
Conectar la manguera de aspiración
por pulverización al aparato (fig. A,B).
Conectar la PW 30/1 con la manguera
de aspiración por pulverización (fig. C).
Procurar que los acoplamiento de la
manguera de presión queden encaja-
dos.
Uso del enchufe adicional:
1 deslizar la tapa protectora con el en-
chufe de aparato PW 30/1 en dirección
de la flecha.
2 Insertar el enchufe de la PW 30/1 en el
enchufe adicional del aspirador de la-
bado Puzzi.
3 Poner la PW 30/1 en funcionamiento de
acuerdo con el manual de instrucciones.
Poner en marcha el aspirador de lava-
do Puzzi.
Arrancar el accionamiento de los cepi-
llos con el interruptor del aparato de la
PW 30/1 (fig. D).
Elementos del aparato
Indicaciones de seguridad
Función
Puesta en marcha
Manejo
Conexión del aparato
26 ES