Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- WARNING
- WARNING
- SAVE THESE INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- WARNING
- OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES
- MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES
- FIRE SAFETY STANDARD
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Operating elements
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Shutting down
- Storage
- Care and maintenance
- Disposal
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Warranty
- Spare parts
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- LIRE L'INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- CONSERVER CES CONSIGNES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- AVERTISSEMENT
- REGLES ET PRATIQUES DE SECURITE DE FONCTIONNEMENT
- PRATIQUES D'ENTRETIEN ET DE RECONSTRUCTION
- NORME DE SECURITE INCENDIE
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Mise hors service
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Mise au rebut
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Pièces de rechange
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- ADVERTENCIA
- NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
- TAREAS DE MANTENIMIENTO Y ACONDICIONAMIENTO
- NORMAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Puesta fuera de servicio
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Eliminación de desechos
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Garantía
- Piezas de repuesto
– 12
sale et l'eau propre résiduelle avant de
commencer les travaux sur l'appareil.
Garer l'appareil sur une surface
plane.
몇 Avertissement
Risque d'endommagement. Ne pas la-
ver l'appareil au jet d'eau et ne jamais
utiliser de détergents agressifs.
Vider l'eau sale.
Retirer le couvercle du réservoir
d'eau sale et rincer la partie inté-
rieure du couvercle et le flotteur à
l'eau.
Rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
Nettoyer la barre d'aspiration.
Retirer et vider le réservoir de salis-
sure grossière.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil
avec un chiffon humide et imbibé de
détergent doux.
Nettoyer les lèvres d'aspiration,
contrôler leur degré d'usure et le
cas échéant les remplacer.
Nettoyer la brosse.
Contrôler l'usure de la brosse et la
remplacer si nécessaire (cf. "tra-
vaux d'entretien").
Charger la batterie, en cas de be-
soin.
Sortir la barre de distribution d'eau
au niveau de la tête de nettoyage et
nettoyer la canalisation d'eau.
1 Filtre d'eau propre
2 Crible à peluches
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Nettoyer le tamis à peluches.
Contrôler les joints entre le réser-
voir d'eau sale et le couvercle ; le
cas échéant, les remplacer.
L'inspection prescrite doit être ef-
fectuée par le service après-vente.
Comprimer les éléments de fixation
et tirer les lèvres d'aspiration vers le
bas pour les sortir de la barre d'as-
piration.
Sortir les lèvres d'aspiration du sup-
port.
Plan de maintenance
Après le travail
Hebdomadairement
Mensuellement
Tous les ans
Travaux de maintenance
Remplacer les lèvres d'aspiration
29FR