Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- WARNING
- WARNING
- SAVE THESE INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- WARNING
- OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES
- MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES
- FIRE SAFETY STANDARD
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Operating elements
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Shutting down
- Storage
- Care and maintenance
- Disposal
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Warranty
- Spare parts
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- LIRE L'INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- CONSERVER CES CONSIGNES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- AVERTISSEMENT
- REGLES ET PRATIQUES DE SECURITE DE FONCTIONNEMENT
- PRATIQUES D'ENTRETIEN ET DE RECONSTRUCTION
- NORME DE SECURITE INCENDIE
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Mise hors service
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Mise au rebut
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Pièces de rechange
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- ADVERTENCIA
- NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
- TAREAS DE MANTENIMIENTO Y ACONDICIONAMIENTO
- NORMAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Puesta fuera de servicio
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Eliminación de desechos
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Garantía
- Piezas de repuesto
– 10
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement pour le re-
vêtement de sol. Ne pas exploiter l'ap-
pareil sur place.
Risque d'endommagement. Soulever
la barre d'aspiration avant de tirer l'ap-
pareil en marche arrière sur une
longue distance.
Régler l'interrupteur principal sur
"I".
Activer l'interrupteur de solution dé-
tergente
Activer l'interrupteur de turbine
d'aspiration, l'aspiration démarre.
Appuyer vers le bas sur la pédale
de relèvement de la barre d'aspira-
tion pour abaisser la barre d'aspira-
tion à l'arrière.
Tirer le commutateur de sécurité
vers le volant ; l'entraînement de la
brosse et la commande de solution
de nettoyage sont activés (s'ils sont
réglés).
Pousser l'appareil vers l'avant jus-
qu'à ce que la béquille d'appui s'en-
clenche et que la tête de nettoyage
touche le sol.
Déplacer l'appareil par-dessus la
surface qui doit être nettoyée.
Remarque :
Si le volant est tourné de 180°, l'appa-
reil se déplace également en marche
arrière.
Relâcher le commutateur de sécuri-
té.
Encore avancer l'appareil de 1 à 2
m pour aspirer toute l'eau restante.
Appuyer vers le bas sur la pédale
de relèvement de la barre d'aspira-
tion pour soulever la barre d'aspira-
tion à l'avant.
PRÉCAUTION
Les lèvres d'aspiration et la brosse
peuvent se déformer de façon perma-
nente. Toujours arrêter l'appareil avec
la béquille d'appui dépliée.
Mettre l'interrupteur principal sur
"0".
Mettre le pied dans la cavité de
marche et soulever l'appareil en ti-
rant sur le volant jusqu'à ce que la
béquille d'appui se déplie.
몇 Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Basculer vers le bas la poignée du
bac d'eau sale et l'enclencher.
Retirer le réservoir d'eau sale.
Retirer le couvercle du bac d'eau
sale.
Vidange du réservoir d'eau sale.
Basculer sur le côté le bac d'eau
sale lors de la vidange, afin que le
réservoir soit complètement vidé.
Rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
Remettre le réservoir d'eau sale en
place sur l'appareil.
Nettoyage
Arrêt et mise hors marche
de l'appareil
Vidange du réservoir d'eau sale
27FR