Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- WARNING
- WARNING
- SAVE THESE INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- WARNING
- OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES
- MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES
- FIRE SAFETY STANDARD
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Operating elements
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Shutting down
- Storage
- Care and maintenance
- Disposal
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Warranty
- Spare parts
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- LIRE L'INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- CONSERVER CES CONSIGNES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- AVERTISSEMENT
- REGLES ET PRATIQUES DE SECURITE DE FONCTIONNEMENT
- PRATIQUES D'ENTRETIEN ET DE RECONSTRUCTION
- NORME DE SECURITE INCENDIE
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Mise hors service
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Mise au rebut
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Pièces de rechange
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- ADVERTENCIA
- NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
- TAREAS DE MANTENIMIENTO Y ACONDICIONAMIENTO
- NORMAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Puesta fuera de servicio
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Eliminación de desechos
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Garantía
- Piezas de repuesto
– 6
– La tension du secteur doit corres-
pondre à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
– Ne utiliser l'appareil de charge que
pour le chargement des groupes
d'accumulateurs autorisés.
– L'accumulateur ne doit être utilisé
qu'avec cet appareil ; il est interdit
et dangereux de l'utiliser à d'autres
fins.
Lorsque le commutateur de sécurité
est relâché, l'entraînement de la
brosse s'arrête.
Cette aspirateur à friction est mis en
œuvre pour nettoyer des sols plans par
voie humide.
Il peut être aisément adapté à la tâche
de nettoyage respective par réglage du
débit d'eau.
Une largeur de travail de 350 mm et
une capacité de 12 l pour le réservoir
d'eau propre et le réservoir d'eau sale
assurent un nettoyage efficace avec
une grande durée d'utilisation.
La batterie peut être rechargée au
moyen d’un chargeur intégré branché
à une prise de 110V.
L'utilisation de l'appareil doit être faite
en conformité avec les consignes figu-
rant dans les instructions de service.
– L'apareil peut être urilizé que pour
le polissage des sols plats qui ne
sont pas sensibles à l'humidité.
– Cet appareil est destiné à une utili-
sation dans les locaux intérieurs.
– L'appareil n'est pas approprié pour
nettoyer des sols gelés (par
exemple dans des entrepôts frigori-
fiques)
– L'appareil doit uniquement être
équipé d'accessoires et de pièces
de rechange d'origine.
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les or-
dures ménagères, mais les remettre à
un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage.
Pour cette raison, utilisez des sys-
tèmes de collecte adéquats afin d'éli-
miner les appareils usés.
Instructions relatives aux ingré-
dients (REACH)
Les informations actuelles relatives
aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dispositifs de sécurité
Fonction
Utilisation conforme
Protection
de l’environnement
23FR