BR 30/4 C BR 30/4 C Adv English Français Español 59649540 3 14 27 01/17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. – WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: – DO NOT LEAVE appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. – – – WARNING – – – – – – – – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. Use only as discribed in this manual.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in sketchpicture A. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance. CONNECT TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY General Before starting to operate the unit be in operating position.
Operator care of the unit If the unit is found to be in need of repair or in any way unsafe, or contributes to an unsafe condition, the matter shall be reported immediately to the user’s designated authority, and the unit shall not be operated until it has been restored to safe operating condition.
Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. Contents Safety instructions . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . Environmental protection . . Control elements . . . . . . . . Initial startup. . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Care and maintenance. . . . Faults . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environmental protection The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling. Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.
Application Detergent Everday cleaner, alkalibased RM 743 Everyday cleaner, acid- RM 738 ic, for sanitary applications, swimming pools, etc. Removes limestone deposits. Remove the fresh water reservoir from the appliance. Open the cover of the fresh water reservoir. Pour in water/detergent mixture. Maximum temperature of the liquid 50 °C. Close the cover of the fresh water reservoir. Insert the fresh water container into the appliance.
Open the cover of the fresh water Complete cleaning Turn off the water pump switch. Push the appliance a little further to vacuum up the remaining water. Set main switch for brush/vacuum operation to “0”. Swivel the appliance handle forward and arrest in the park position. Disconnect the main plug from the socket. Emptying the waste Water tank NOTICE If the waste water tank is full the float closes the suction channel. The suction operation is interrupted. Empty the waste water tank.
waste water reservoir and the fresh water reservoir prior to performing maintenance on the appliance. Maintenance schedule After the work CAUTION Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents. Empty the waste water tank. Clean the seals between the waste water tank and the appliance. Empty the fresh water reservoir.
Fault Appliance cannot be started Insufficient water quantity Fresh water reservoir drips when refilled Insufficient vacuum performance Insufficient cleaning result Brush does not turn Creaking sound, brush does not turn Remedy Check if the mains plug is connected. Check fresh water level, refill tank if necessary. Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of the fresh water reservoir.
Technical specifications Clean water distributor Take out the brush roller. Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover). Clean the irrigation channel and the opening in the water distribution bar under running water. Clean suction tube Remove the fresh water reservoir from the appliance. Swivel support bow downward and remove the waste water tank.
Warranty The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE L'INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. – AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, prendre les précautions suivantes : – NE PAS LAISSER l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de procéder à l'entretien.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être connecté à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. La fiche doit être branchée dans une prise électrique qui est correctement installée et raccordée à la terre en conformité avec les réglementations et directives locales.
Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'unité, l'une quelconque de ses fonctions ou accessoires, depuis tout endroit autre que la position désignée pour les opérateurs. Avant de quitter la position de l'opérateur : A arrêtez complètement l'unité ; B si l'unité doit se trouver sur un plan incliné, bloquez les roues. Conservez une distance de sécurité depuis le bord des rampes, plateformes et autres surfaces de travail similaires. N'effectuez aucun ajout ou aucune modification à l'unité.
A un système d'entretien, de lubrification et d'inspection planifié doit être suivi ; consultez les recommandations du constructeur. B seul du personnel qualifié et autorisé doit être autorisé à effectuer l'entretien, réparer, régler et inspecter l'unité et ce conformément aux spécifications du constructeur. Evitez les risques d'incendie et disposez d'un équipement de protection contre les incendies dans la zone de travail.
PRÉCAUTION Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Fonction – – – L’appareil est mis en oeuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide. Une largeur de travail de 300 mm et une capacité respective de 4 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace de petites bouteilles.
3 Interrupteur principal mode brosse / aspiration 4 Poignée de transport 5 Etrier support réservoir d'eau sale 6 Réservoir d'eau sale 7 Réservoir d'eau propre 8 Fermeture du réservoir d'eau propre 9 Tamis 10 Tête de nettoyage 11 Pédale levage barre d'aspiration 12 Déverrouillage position de stationnement 13 Tuyau d'aspiration 14 Connexion flexible d'aspiration 15 Buse d'aspiration (uniquement BR 30/4 C Adv) 16 Rouleau de brosse 17 Barre d'aspiration 18 Bouton de déverrouillage, brosse d'échange 19 Couvercle
Tourner l'interrupteur principal Établir le raccordement de réseau Basculer le crochet de câble infé- rieur vers le haut et enlever le câble. Contrôler le cable d'alimentation et la fiche de secteur s'ils sont endommagés ou cassés. L'échanger doit être effectuée que par le service après-vente ou par une eléctricien. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Nettoyage DANGER Risque de blessure par décharge électrique à la suite d'un endommagement du câble de raccord au réseau.
Tourner l'interrupteur principal Fermer le couvercle du réservoir mode brosse / aspiration sur la position '0'. Pivoter la poignée vers l'avant et l'enclencher en position de stationnement. Débrancher la fiche secteur. d'eau propre. Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil. Vidange du réservoir d'eau sale REMARQUE Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est alors interrompue. Vider le réservoir d'eau sale.
Plan de maintenance Après le travail PRÉCAUTION Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Vider le réservoir d'eau sale. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et l'appareil. Vider le réservoir d'eau propre. Rincer l'appareil : Remplir le réservoir d'eau propre d'eau claire (sans détergent) et utiliser l'appareil pendant une minute avec l'irrigation de brosse en service. Vider le réservoir d'eau propre.
Pannes DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Panne PRÉCAUTION Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service aprèsvente.
Puissance d'aspiration insuffisante Vider le réservoir d'eau sale. Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Nettoyer les joints entre le couvercle du réservoir d'eau sale et l'appareil. En cas d'endommagement des joints, se rendre au service après-vente. Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la tête de nettoyage.
Caractéristiques techniques Nettoyer le distributeur d'eau Sortir le rouleau de brosse. Retirer la barre de distributeur Performances Tension nominale d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Nettoyer le canal d'irrigation et les ouvertures dans la barre de distribution d'eau à l'eau courante. Nettoyer le tube d'aspiration Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.
Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
No manipular la clavija ni el aparato con las manos mojadas. No introducir objetos en los orificios. No usar con cualquiera de los orificios bloqueados; mantener sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes móviles. Apagar los mandos de control antes de desenchufar. Usar con especial cuidado cuando limpie escaleras.
ADVERTENCIA Una conexión incorrecta del conductor del equipo de toma a tierra puede provocar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado o a un técnico si tiene dudas acerca de si el enchufe tiene la toma a tierra correcta. No modifique el enchufe suministrado del aparato. Si no encaja en el enchufe, solicite a un electricista cualificado que instale un enchufe correcto.
Guarde una distancia segura respecto a los bordes de las rampas y las plataformas, y respecto a los de otras superficies de trabajo similares. No efectúe ampliaciones ni modificaciones en la unidad. No bloquee el acceso a las salidas previstas en caso de incendio, las escaleras o los extintores. Durante la circulación Ceda el paso a los peatones y a los vehículos de emergencia, como son las ambulancias y los camiones de bomberos. Siempre que sea posible, cruce las vías férreas formando un ángulo con ellas.
pección conforme a su planificación; consulte las recomendaciones del fabricante. B el mantenimiento, las reparaciones, los ajustes y las inspecciones de la unidad sólo podrán ser llevados a cabo por personal cualificado y autorizado; además, dichas tareas se realizarán siempre de conformidad con las especificaciones del fabricante. Evite las posibles fuentes de peligro de incendio y disponga siempre de extintores en la zona de trabajo.
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . Función . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente Elementos de mando . . . . . Primera puesta en marcha. Funcionamiento . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . .
– – – El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas. El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsito. El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión. Protección del medio ambiente 12 13 14 15 16 17 18 Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.
Funcionamiento Colocar el depósito de agua limpia Rellenar el depósito de agua limpia Establecimiento de la conexión a red PRECAUCIÓN Peligro de daños. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el propietariousuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el funcionamiento, al peligro de sufrir accidentes y la reducción de la vida útil del aparato se refiere.
Encender el interruptor de la bom- ba de agua. Mover el aparato sobre la superficie a limpiar. Mucha suciedad PRECAUCIÓN Peligro de daños para el revestimiento del suelo. El método de limpieza para mucha suciedad solo debe utilizarse en suelos apropiados para el mismo. Ponga el pedal para subir la barra de aspiración en posición „no aspirar“ (Figura 3 - Posición „0/OFF“, véase la contraportada) y efectuar limpieza como para suciedad normal.
Transporte Plan de mantenimiento PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. A continuación girar hacia delante y enclavar en posición de estacionamiento. Inclinar hacia atrás el asa y empujar el aparato o Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Después del trabajo PRECAUCIÓN Peligro de daños.
Extraer el depósito de agua limpia. Extraer el depósito de agua sucia. Colocar el aparato sobre la parte trasera. Sacar la barra de aspiración empu- jándola hacia abajo. Coloque las barras de aspiración nuevas y encájelas. Cambio del cepillo rotativo Extraer el depósito de agua limpia. Extraer el depósito de agua sucia. Colocar el aparato sobre la parte trasera. Presionar el botón de desbloqueo del cepillo rotativo y girar cepillo rotativo hacia abajo y extraer del arrastrador.
El depósito de agua limpia gotea al rellenarlo Potencia de aspiración insuficiente Tirar de la válvula con filtro del depósito de agua limpia (imagen 4, véase la contraportada) y enjuagar con agua templada. Vacíe el depósito de agua sucia. Encajar el depósito de agua sucia en el aparato. Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Comprobar las juntas que hay entre la tapa del depósito de agua sucia y el aparato.
Datos técnicos Limpiar el distribuidor de agua Extraer los cepillos rotativos. Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figura 5, véase contraportada). Limpiar canal de irrigación y orificios en las tiras del distribuidor de agua con agua corriente. Limpiar tubo de aspiración Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Girar el asa del depósito de agua sucia hacia abajo y retirar el depósito de agua sucia.
Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
http://www.kaercher.