Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Pack Adv Register your product www.kaercher.
1 2 3 4 5 6 7 8 10 2 11 9 12 a b
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise unbedingt lesen! Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE Bedien- und FunktionselementeDE Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE Inbetriebnahme . . . . . . . . .
Batteriebetriebene Geräte HINWEIS Nur wenn Sie die von Kärcher empfohlenen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch. – Die Betriebsanweisungen des BatterieHerstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batterien. – Batterien niemals in entladenem Zustand stehen lassen, sondern möglichst bald wieder aufladen. – Zur Vermeidung von Kriechströmen die Batterien stets sauber und trocken halten.
Länge Breite Höhe 175 mm 166 mm 125 mm Batterien ausbauen Deckel des Batteriefachs abnehmen. Schraube herausdrehen und Batterieabdeckung entfernen. Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen. Polklemme am Pluspol (+) abklemmen. Batterie entfernen. Verbrauchte Batterie gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen. Inbetriebnahme Schubbügel einstellen Bild 3, siehe Umschlagseite Beide Sterngriffe lösen. Schubbügel nach hinten ziehen und in gewünschte Position schwenken.
Innenreinigung des Gerätes Wartungsarbeiten 몇 WARNUNG Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske und Schutzbrille tragen. Gerät mit Druckluft ausblasen. Gerät mit einem feuchten, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen. HINWEIS Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen werden. Die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.
Technische Daten KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Länge x Breite x Höhe mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Kehrwalzen-Durchmesser mm 240 240 240 Seitenbesen-Durchmesser mm 320 320 320 Flächenleistung max.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Please read the safety instructions before start-up! – Contents – Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN General notes . . . . . . . . . . . . . EN Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN Safety instructions . . . . . . . . . . EN Operating and Functional ElementsEN Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN Start up . . . . . . . . . .
Operating and Functional Elements Figure 1, see cover page 1 Roller brush 2 Foam filter 3 Flat fold filter ** 4 Blower dust suction ** 5 Washer dust suction ** 6 Carrying handle 7 Waste container 8 Handle filter shake-off ** 9 Pressing handle for contact pressure to the side brushes 10 Dust suction ** 11 Programme switch 12 Push handle 13 Mains cable with plug * 14 Charging box *** 15 Battery cover 16 Reserve fuse 17 Fuse 18 Fault display: Battery 19 Battery display 20 Lever for contact pressure to sweeping
Remove the battery. Dispose of the used battery according to the local provisions. Start up Adjust the pushing handle Figure 3, see cover page Loosen both the star grips. Pull the pushing handle backward and tilt it to the desired position. Press the pushing handle forward and lock it in. Tighten the star handles. Operation Programme selection Figure 4, see cover page 1 OFF - Appliance is switched off. 2 Sweep. 3 Sweep suction (only Adv. model).
Check the sealing strips in the sweeping area for wear. Half-yearly maintenance: Check tension, wear and tear and functioning of the drive belts. Maintenance following wear: Replace sealing strips. Replace roller brush. Replace side brush. For description, see section on Maintenance work. Maintenance Works NOTICE Where maintenance is carried out by the customer, all service and maintenance work must be undertaken by a qualified specialist.
Technical specifications KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Length x width x height mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Roller brush diameter mm 240 240 240 Side brush diameter mm 320 320 320 Surface area, max.
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Lire impérativement la consigne de sécurité avant la première mise en service ! Table des matières Table des matières . . . . . . . . . Consignes générales. . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils fonctionnant avec une batterie REMARQUE La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommandés par Kärcher. – Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des batteries. – Ne jamais laisser les batteries déchargées. Les recharger le plus tôt possible.
Le témoin clignote lentement (rouge) Batterie défectueuse Le témoin clignote rapidement (rouge) (2) Processus de chargement de la variante Bp Brancher le câble de chargement du chargeur dans la prise de chargement de la balayeuse Brancher la fiche secteur du chargeur et mettre le chargeur en service.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Entreposage PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Pannes DANGER Risque de blessure ! Avant tous les travaux à l'appareil, positionner l'interrupteur de programme sur "OFF" et débrancher le câble au pôle moins de la batterie. Panne Il est impossible de mettre l'appareil en marche Le balayage n'est pas effectif De la poussière s'échappe de l'appareil Le balayage des bordures n'est pas satisfaisant Puissance d'aspiration insuffisante (uniquement variante Adv.).
Caractéristiques techniques KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Longueur x largeur x hauteur mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diamètre de la brosse rotative mm 240 240 240 Diamètre des balais latéraux mm 320 320 320 Capacité de balayage max.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere assolutamente le avvertenze di sicurezza! Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Avvertenze generali. . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione . IT Norme di sicurezza . . . . . . . . .
– – Non lavorare assolutamente con fiamme aperte nelle vicinanze della batteria o nell'apposito locale caricabatteria. Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni. Le batterie dismesse devono essere smaltite conformemente alle norme ambientali (direttiva UE 91/157 CEE). Elementi di comando e di funzione Fig.
Larghezza Altezza 175 mm 166 mm 125 mm Smontare le batterie Togliere il coperchio del vano batteria. Svitare la vite e togliere il coperchio della batteria. Scollegare il cavo dal polo negativo della batteria. Scollegare il morsetto sul polo positivo (+). Rimuovere la batteria. Smaltire la batteria scarica in conformità alle disposizioni in vigore. Messa in funzione Regolare l'archetto di spinta Fig. 3, vedi copertina Allentare entrambe le manopole a stella.
Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare il selettore di programma su „OFF“ e staccare il cavo del polo negativo della batteria. Pericolo di corto circuito! Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua. 몇 PRUDENZA Non utilizzare detergenti aggressivi e strofinanti. Pulizia interna dell'apparecchio 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Indossare una mascherina antipolvere e occhiali di protezione.
Dati tecnici KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diametro rullo spazzola mm 240 240 240 Diametro scope laterali mm 320 320 320 Resa oraria max.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Vóór eerste ingebruikneming veiligheidsmaatregelen absoluut lezen! Inhoudsopgave Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . Algemene aanwijzingen. . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . Veiligheidsinstructies . . . . . . . . Elementen voor de bediening en de functies . . . . . . . . . . . . . . . . Voor de inbedrijfstelling . . . . . .
Batterijgedreven apparaten OPMERKING Enkel wanneer u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kan u aanspraak maken op garantie. – De gebruiksinstructies van de fabrikant van de batterij en van het oplaadapparaat moeten in elk geval nageleefd worden. Neem de aanbevelingen van de wetgever betreffende de omgang met batterijen in acht. – Batterijen nooit in ontladen toestand laten staan, maar zo snel mogelijk opnieuw opladen.
Lengte Breedte Hoogte 175 mm 166 mm 125 mm Batterijen demonteren Deksel van het batterijvakje nemen. Schroef eruitdraaien en batterijafdekking verwijderen. Kabel van de minpool van de batterij losmaken. Poolklem op pluspool (+) afklemmen. Batterij verwijderen. Verbruikte batterij conform de geldende bepaleingen verwijderen. Inbedrijfstelling Duwbeugel instellen Afbeelding 3, zie omslagpagina Beide stervormige handgrepen lossen.
몇 VOORZICHTIG Geen agressieve en schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Reiniging binnenkant apparaat 몇 WAARSCHUWING Verwondingsgevaar! Draag een stofmasker en een veiligheidsbril. Apparaat met perslucht uitblazen. Apparaat met een vochtige, in een mild zeepsopje gedrenkte doek reinigen. Reiniging buitenkant apparaat Apparaat met een vochtige, in een mild zeepsopje gedrenkte doek reinigen.
Technische gegevens KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Lengte x breedte x hoogte mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Veegrol-diameter mm 240 240 240 Zijbezem-diameter mm 320 320 320 Oppervlaktecapaciteit max.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. ¡Imprescindible leer las indicaciones de seguridad antes de la primera puesta en marcha! Índice de contenidos Índice de contenidos . . . . . . . . Indicaciones generales . . . . . . Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad. . . . Elementos de operación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparatos operados con batería Montaje AVISO Tendrá derecho de garantía solo si utiliza baterías y cargadores recomendados por Kärcher. – Es imprescindible respetar las indicaciones de funcionamiento del fabricante de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de baterías. – No dejar las baterías descargadas, cargarlas de nuevo tan pronto como sea posible. – Para evitar corrientes de fuga, mantener las baterías siempre limpias y secas.
Anchura Altura 175 mm 166 mm 125 mm Desmontar las baterías Extraer la tapa de la batería. Desenroscar el tornillo y extraer la tapa de la batería. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Enganchar el borne de polo al polo positivo (+). Retirar la pila. Eliminar la batería usada de acuerdo con las normativas vigentes. Puesta en marcha Ajustar el estribo de empuje Figura 3, véase contraportada Aflojar ambos mangos en estrella.
Cuidados y mantenimiento PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar todos los trabajos en el aparato, girar el selector de programación a "OFF" y enganchar el cable al polo negativo de la batería. Puede provocar un cortocircuito! No limpiar el aparato con un chorro de agua a presión. 몇 PRECAUCIÓN No utilice detergentes agresivos ni abrasivos. Limpieza interna del equipo 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Utilice máscara antipolvo y gafas protectoras. Aplique aire comprimido.
Averías PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar todos los trabajos en el aparato, girar el selector de progra- Avería No se puede poner en marcha el aparato El aparato no barre bien El aparato levanta polvo Barrido deficiente en los costados Potencia de aspiración insuficiente (sólo modelo Adv.). El cepillo rotativo no gira mación a "OFF" y enganchar el cable al polo negativo de la batería.
Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Escoba mecánica Modelo: 1.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Ler obrigatoriamente os avisos de segurança antes da primeira colocação em funcionamento! Índice Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . . . . PT Avisos de segurança . . . . . . . .
Aparelhos que funcionam a bateria AVISO A garantia só será válida se forem utilizadas as baterias e os carregadores recomendados pela Kärcher. – É absolutamente imprescindível respeitar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador. – Nunca deixe as baterias por muito tempo descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível. – Mantenha as baterias sempre limpas e secas para evitar correntes de fuga.
Bateria mal inseri- pisca lentada ou não inserida mente vermelho Bateria avariada pisca rapidamente vermelho (2) Processo de carga variante Bp Inserir o cabo de carga do carregador no conector fêmea da vassoura mecânica Inserir a ficha de rede do carregador e ligar o carregador.
Levantar o aparelho nos punhos de transporte sempre que pretender transportá-lo. Travar as rodas do aparelho com calços. Segurar o aparelho com correias tensoras ou cabos. Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor. Armazenamento CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.
Avarias PERIGO Perigo de lesões! Antes de iniciar quaisquer trabalhos no aparelho, colocar o interruptor selector de programas em "OFF" e desconectar o cabo no pólo negativo da bateria. Avaria O aparelho não entra em funcionamento O aparelho não varre correctamente O aparelho levanta pó Zonas marginais são mal varridas Potência de aspiração insuficiente (somente variante Adv.
Dados técnicos KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Comprimento x Largura x Altura mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diâmetro do rolo-escova mm 240 240 240 Diâmetro das escovas laterais mm 320 320 320 Rendimento máx.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Inden første ibrugtagelse skal sikkerhedshenvisningerne læses! Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . DA Generelle henisninger . . . . . . . DA Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA Betjenings- og funktionselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– åben flamme, produceres gnist eller ryges. Eksplosionsfare. Brugte batterier skal bortskaffes miljørigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF.
Stram stjernegrebene Drift Valg af programmer Fig 4, se omslagsside 1 OFF - Der er slukket for apparatet 2 Feje. 3 Fejesugning (kun model Adv.). Fejefunktion Tør gulv Feje. KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv: KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack 몇 FORSIGTIG Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende op, da det kan beskadige det mekaniske fejesystem. Sidekostens drivrem kan springe ned. Sving sidekosten kun op, hvis apparatet er slukket.
Fig 8, se omslagsside Træk håndtaget til fejevalsens modpresningstryk helt tilbage. Skru hver 3 skruer ud på begge sider af fejevalsen. Træk valsehalvdelene fra hinanden og fjern dem. Sæt nye valsehalvdele på fejevalsens aksel. Hold herved øje med at medtagerstiftene sidder korrekt. Skru 3 skruer på og træk dem fast. Udskifte tætningslisterne Skru skruerne ud som vist i figurerne. Fjern tætningslisten og udskift den med en ny tætningsliste. Skru 3 skruer på og træk dem fast.
Tekniske data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Længde x bredde x højde mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Fejevalsens diameter mm 240 240 240 Sidebørstens diameter mm 320 320 320 Maksimal fladekapacitet m2/h 2800 2800 2800 Arbejdsbredde uden/med sidebørster mm 480 / 700 480 / 700 480 / 700 Volumen smudsbeholder l (kg) 30 (42) 30 (42) 30 (42) Kapacitet børstedrevet W 150 150 150 Kapacitet støvopsugning W – 45 45 V 12
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene før første bruk! Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse . . . . . . . . . NO Generelle merknader. . . . . . . . NO Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO Betjenings- og funksjonelementerNO Før den tas i bruk . . . . . . . . . . NO Ta i bruk. . . . . . . . . . .
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Støvavsuging ** Programbryter Skyvebøyle Strømledning med støpsel * Ladebøssing *** Batterideksel Reservesikring Sikring Feilindikator batteri Batteriindikator Hendel presstrykk feievalse Oppbevaring av strømledning/batteriskap 22 Stjernehåndtak skyvebøylefeste * bare på versjon Bp Pack ** bare på versjon Adv. *** ikke på versjon Bp Pack Før den tas i bruk Utpakking Åpne boksen på siden og trekk apparatet ut.
KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv: Tørt gulv KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack Drivremmene for sidekostene kan falle av. Sidekostene skal bare slås opp når apparatet er slått av. MERKNAD For å oppnå optimal rengjøring, bør kjørehastigheten tilpasses de aktuelle forholdene. MERKNAD Feieavfallsbeholderen bør tømmes med jevne mellomrom under drift. MERKNAD Ved rengjøring av sidekanter senkes også sidekostene. Drei sidekostene oppover eller nedover avhengig av oppgaven.
Sett nye valsehalvdeler inn på feievalseakselen. Påse at medtakerstiftene sitter riktig. Skru inn skruene og fest dem. Bytte tetningslister Skru ut skruene som vist på bildet. Ta av tetningslisten og sett inn en ny. Skru inn skruene igjen og fest dem. Fremre tetningslist (ved feiebeholderen) Bilde 9, se omslagssiden Bakre tetningslist Bilde 10, se omslagssiden Tetningslister på siden Bilde 11, se omslagssiden Bytte foldefilter (bare variant Adv.
Tekniske data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Lengde x bredde x høyde mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Feievalsediameter mm 240 240 240 Sidekostdiameter mm 320 320 320 Flatekapasitet maks.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Läs ovillkorligen säkerhetsanvisningarna före första användningstillfället! Innehållsförteckning Innehållsförteckning. . . . . . . . . Allmänna hänvisningar . . . . . . Ändamålsenlig användning . . . Säkerhetsanvisningar . . . . . . . Manövrerings- och funktionselement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Före ibruktagande . . . . . . . . . .
6 Bärhandtag 7 Sopbehållare 8 Handtag filteravskakning ** 9 Vridreglage mottryck sidoborstar 10 Dammuppsugning ** 11 Programväljare 12 Skjuthandtag 13 Nätkabel med kontakt * 14 Laddningsuttag *** 15 Batteriskydd 16 Reservsäkring 17 Säkring 18 Störningsmeddelande batteri 19 Batteridisplay 20 Spak mottryck borstvals 21 Nätkabel-förvaring/batterifack 22 Stjärnratt skjuthandtagsfäste * endast på utförande Bp Pack ** endast på utförande Adv.
KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv: Torrt golv KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack Sidoborstens drivrem kan hoppa av. Höj sidoborsten endast när maskinen är avstängd. MEDDELANDE För att få ett optimalt rengöringsresultat ska hastigheten anpassas till omständigheterna. MEDDELANDE Töm sopbehållaren regelbundet under driften. MEDDELANDE Vid sopning av ränder ska även sidoborstarna sänkas ned. Höj eller sänk sidoborsten beroende på aktuell uppgift.
Byta ut tätningslister Skruva bort skruvar enligt instruktion på respektive bild. Tag bort tätningslist och ersätt med ny sådan. Sätt åter i skruvar och drag fast. Främre tätningslist (på sopbehållaren) Bild 9, se omslagssida Rengör skumplastfilter under rinnande vatten och låt torka. Skjut in skumplastfilter i kåpan. Var noga med att skumplastfiltren har tät anslutning runt om. Bakre tätningslist Bild 10, se omslagssida För fint damm på alla ytor inomhus och utomhus (fukttålig).
Tekniska data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Längd x Bredd x Höjd mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Sopvalsdiameter mm 240 240 240 Sidoborste diameter mm 320 320 320 Yteffekt max.
Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue turvaohjeet ehdottomasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – Sisällysluettelo Sisällysluettelo. . . . . . . . . . . . . Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Ohjaus- ja käyttölaitteet . . . . . . Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . .
Ohjaus- ja käyttölaitteet Kuva 1, katso kansilehti 1 Lakaisutela 2 Vaahtomuovisuodatin 3 Poimusuodatin ** 4 Pölynimurointipuhallin ** 5 Pölynimurointitiiviste ** 6 Kantokahva 7 Roskasäiliö 8 Suodattimenravistelukahva ** 9 Sivuharjan puristuspaineen kääntökahva 10 Pölynimurointi ** 11 Ohjelmakytkin 12 Työntökahva 13 Verkkokaapeli, jossa on pistoke * 14 Latauskotelo *** 15 Akkusuojus 16 Varasulake 17 Sulake 18 Akun häiriöilmoitus 19 Akun valvontanäyttö 20 Lakaisutelan puristuspaineen vipu 21 Verkkopistokkeen
Käyttö Akun valvontanäyttö Ohjelmien valinta Akun valvontanäyttö ilmaisee akun lataustilan käytön aikana: Kuva 4, katso kansilehti 1 OFF – Laite on pois päältä. 2 Lakaisu. 3 Lakaisuimu (vain malli Adv.). Lakaisukäyttö KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv: Kuiva lattia KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack 몇 VARO Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa lakaisumekaniikan vaurioitumiseen. Sivuharjan hihnat voivat ponnahtaa pois päältä.
Huoltotoimenpiteet HUOMAUTUS Kaikki asiakkaan tehtäviin kuuluvat huoltoja ylläpitotyöt on annettava koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Tarvittaessa voi aina käyttää Kärcher-myyntiliikkeen huoltopalveluja. Aseta lakaisukone tasaiselle pinnalle. Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF". Sivuharjan vaihto Kierrä kolme kiinnitysruuvia auki. Vaihda sivuharja ja ruuvaa kiinni.
Tekniset tiedot KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Pituus x leveys x korkeus mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Lakaisutelan halkaisija mm 240 240 240 Sivuharjan halkaisija mm 320 320 320 Pintateho maks.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν την πρώτη ενεργοποίηση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
Συσκευές με μπαταρίες ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες και τους φορτιστές που συνιστά η Kärcher. – Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το χειρισμό των συσσωρευτών. – Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το συντομότερο δυνατό. – Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρούνται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Βλάβη στο συσσωρευτή κόκκινο φως που αναβοσβήνει γρήγορα (2) Διαδικασία φόρτισης στην έκδοση Bp Εισαγωγή του καλωδίου φόρτισης του φορτιστή στην υποδοχή της σκούπας Εισάγετε το φις του φορτιστή και θέστε σε λειτουργία το φορτιστή. Μετά τη φόρτιση Έκδοση Bp Pack: Αποσύνδεση του καλωδίου ρεύματος και αποθήκευση: – Εισάγετε το φις στο κάλυμμα της συσκευής ή – ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης συσσωρυετών, τοποθετήστε το καλώδιο με το φις πλάι στο συσσωρευτή, βάλτε στη θέση του το κάλυμμα και κουμπώστε το.
Τοποθέτηση του μοχλού πίεσης επαφής του κυλίνδρου καθαρισμού τελείως στη θέση «-» (τελείως προς τα πίσω). Ασφαλίστε τη σκούπα ώστε να μην μπορεί να κυλήσει. Καθαρίστε το μηχανικό σάρωθρο εσωτερικά και εξωτερικά. Σταθμεύστε τη μηχανή σε ασφαλές και στεγνό μέρος. Αποσυνδέστε το συσσωρευτή. Φορτίστε το συσσωρευτή και επαναφορτίστε τον έπειτα από περίπου δύο μήνες. Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.
Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση "OFF" και αποσυν- δέστε το καλώδιο του αρνητικού πόλου της μπαταρίας. Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο * Ελέγξτε το συσσωρευτή και φορτίστε τον, εάν είναι απαραίτητο Η μηχανή δεν σαρώνει σωστά Ελέγξτε την κυλινδρική και τις πλευρικές βούρτσες για τυχόν φθορές. Εν ανάγκη αντικαταστήστε τις.
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας mm 240 240 240 Διάμετρος πλευρικών βουρτσών mm 320 320 320 Απόδοση επιφανείας μέγ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İlk kullanımdan önce güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! İçindekiler İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . . . . Güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . Kullanım ve çalışma elemanları Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce. . . . . . . . . . . . .
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin. Kullanım ve çalışma elemanları Resim 1, Bkz.
İşletime alma Sürgü demirinin ayarlanması Resim 3, Bkz. Diğer sayfa Her iki yıldız kolu gevşetin. Sürgü demirini geriye çekin ve istediğiniz pozisyona çevirin. Sürgü demirini öne doğru bastırın ve kilitleyin. Yıldız kolları sıkın. Çalıştırma Programın seçilmesi Resim 4, Bkz. Diğer sayfa 1 OFF - Cihaz kapalıdır 2 Süpürme. 3 Süpürerek emme (sadece Adv. varyantı). Süpürme modu: Kuru zemin KM 70/30 C Bp Adv.
Açıklama için bkz. Bakım çalışmaları bölümü. Bakım çalışmaları NOT Müşterinin talebi sonucundaki tüm servis ve bakım çalışmaları, yetkili bir uzman tarafından uygulanmalıdır. İhtiyaç anında, her zaman bir Kärcher yetkili servisine başvurulabilir. Süpürme makinesini düz bir yüzeye bırakın. Program düğmesini “OFF” konumuna getirin. Yan süpürgelerin değiştirilmesi 3 sabitleme cıvatasını sökün. Yan fırçayı değiştirin ve vidalayın.
Teknik Bilgiler KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Döner silindir çapı mm 240 240 240 Yan süpürge çapı mm 320 320 320 Maksimum yüzey gücü m2/s 2800 2800 2800 Yan süpürgeli/süpürgesiz çalışma genişliği mm 480 / 700 480 / 700 480 / 700 Süpürme haznesinin hacmi l (kg) 30 (42) 30 (42) 30 (42) Fırça çekişinin güç çekişi W 150 150 150 Toz emme sisteminin güç çekişi
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Перед первым вводом в эксплуатацию следует ознакомиться с инструкцией по безопасности! Оглавление Оглавление . . . . . . . . . . . . . . RU Общие указания. . . . . . . . . . . RU Использование по назначению RU Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
дит за детьми, не разрешать им играть с устройством. – Обслуживающее лицо обязано использовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особенности и при работе с прибором следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми. – Перед началом работы аппарат и рабочие приспособления следует проверить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям безопасности. Если состояние прибора не является безупречным, использовать его не разрешается.
Аккумулятор заряжается горит желтым светом: Аккумулятор заряжен горит зеленым светом Дефект зарядно- горит краго устройства сным светом перепутаны полюсы аккумулятора или он не подключен медленно мигает красным светом Дефект аккумулятора быстро мигает красным светом (2) Процесс зарядки варианта Bp Подключить зарядный кабель зарядного устройства в гнездо зарядки подметальной машины Включить в сеть штепсельную вилку и включить зарядное стройство.
полный горит зеленым светом 30% остаточной мощности горит желтым светом: 10% остаточной мощности мигает красным цветом защита от глубо- горит кракой разрядки, ап- сным свепарат отключает- том ся Опорожнить резервуар для сбора мусора 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травмы от вращающейся цилиндрической щетки. Перед тем как снять мусорный бак, обязательно поверните переключатель выбора программ в положение „OFF“ и дождитесь, пока щетка перестанет вращаться. УВЕДОМЛЕНИЕ Образование пыли.
Замена складочного фильтра (только вариант Adv.). Несколько раз потянуть и отпустить ручку стряхивания фильтра. Поднять всасыватель пыли вверх. Рис. 12, см. оборотную сторону Вынуть складчатый фильтр и вставить новый фильтр. Чистка поропластового фильтра Вытянуть оба поропластовых фильтра. Оба поропластовых фильтра промыть под проточной водой и дать высохнуть. Вставить поропластовый фильтр в корпус. Обратить внимание на то, чтобы фильтры плотно прилегали по всем сторонам.
Технические данные KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Длина х ширина х высота мм 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Диаметр подметающего вала мм 240 240 240 Диаметр боковых щеток мм 320 320 320 Макс.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Az első üzembevétel előtt a biztonsági utasításokat mindenképpen el kell olvasni! Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék . . . . . . . . . . . Általános megjegyzések . . . . . Rendeltetésszerű használat . . Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . Kezelési- és funkciós elemek . Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . .
– – Akkumulátor vagy akkumulátor töltőhely közelében semmi esetre se dolgozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát és nem dohányozzon. Robbanásveszély. Az elhasznált akkumulátorokat, az 91/ 157 EWG EG irányelvnek megfelelően, környezetkímélő módon távolítsa el. Robbanásveszély! Tilos tűz, szikra, nyílt láng használata és a dohányzás! Marásveszély! Kezelési- és funkciós elemek 1.
Akkumulátorok kiszerelése Vegye le az akkumulátor tartó fedelét. Csavarja ki a csavart és távolítsa el az akkumulátor fedelét. A kábelt kösse le az akkumulátor negatív pólusáról. A póluskapcsot válassza le a pozitív pólusról (+). Vegye ki az akkumulátort. A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Üzembevétel Tolókengyelek beállítása 3. ábra, lásd a borító oldalon Oldja ki mindkét csillag markolatot.
Csak az Adv. változatnál: Ellenőrizze a redős szűrőt. Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek könnyű járását. Ellenőrizze a seprő terület tömítőléceinek kopását. Féléves karbantartás: Ellenőrizze a hajtószíj feszültségét, kopását és funkcióját. Kopás utáni karbantartás: Cserélje ki a tömítőléceket. Cserélje ki a seprőhengert. Cserélje ki az oldalseprőket. Leírást lásd a "Karbantartási munkák" fejezetben.
Műszaki adatok KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv hosszúság x szélesség x magasság mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Seprőhenger-átmérő mm 240 240 240 Oldalseprő-átmérő mm 320 320 320 Max.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny! – – Obsah Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obecná upozornění . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Ovládací a funkční prvky . . . . . Před uvedením do provozu . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . Provoz . . . . . . .
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Těsnění odsávání prachu ** Držadlo Nádoba na nametené nečistoty Držadlo tlumení vibrací filtru ** Otočné držadlo přítlak boční koště Odsávání prachu ** Přepínač programu Posuvné rameno Síťový kabel se zástrčkou * Zdířka *** Kryt baterie Záložní jištění Pojistka Zobrazení poruchy baterie Zobrazení baterie Páčka přítlaku kartáčových válců Skladování síťového kabelu/přihrádka na baterii 22 Hvězdicová rukojeť Upevnění držáku na posouvání * jen u verze Bp Pack ** je
Provoz Zobrazení baterie Ukládání Volba programů Zobrazení baterie ukazujte bějem provozu stav nabití baterie: UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Obrázek 4, viz přebal 1 OFF – přístroj je vypnutý. 2 Mést. 3 Zametací sání (jen varianta Adv.). Zametací provoz Suchý povrch Mést KM 70/30 C Bp Adv.
Údržba OZNÁMENÍ Veškeré servisní a údržbové práce během údržby ze strany zákazníka, musí být provedeny kvalifikovaným pracovníkem. V případě potřeby lze kdykoliv přivolat odborného zástupce firmy Kärcher. Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Přepínač programů otočte na „OFF“ (VYP). Výměna bočního koštěte Vytáhněte 3 upevňovací šrouby. Boční koště vyměňte a utáhněte.
Technické údaje KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Délka x Šířka x Výška mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Průměr kartáčových válců mm 240 240 240 Průměr bočních košťat mm 320 320 320 Plošný výkon max.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvo uporabo obvezno preberite varnostne napotke! Vsebinsko kazalo Vsebinsko kazalo. . . . . . . . . . . Splošna navodila . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . Varnostna navodila . . . . . . . . . Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Vrtljivi ročaj za pritisk stranskih omel Sesalnik za prah ** Programsko stikalo Potisno streme Omrežni kabel z vtičem * Polnilna puša *** Pokrov baterije Rezervna varovalka Varovalka Prikaz motnje baterije Baterijski prikaz Ročica za pritisk pometalnega valja Predal za omrežni kabel/baterijski predal 22 Zvezdasti ročaj za pritrditev potisnega stremena * le pri Bp Pack verziji ** le pri verziji Adv.
Obratovanje Izbira programa Slika 4, glejte naslovno stran 1 OFF- Stroj je izklopljen. 2 Pometanje. 3 Pometanje s sesanjem (le varianta Adv.). Pometanje Mokra tla KM 70/30 C Bp Adv. KM 70/30 C Bp Pack Adv: Suha tla KM 70/30 C Bp KM 70/30 C Bp Pack 몇 PREVIDNOST Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali podobnega, ker to lahko povzroči poškodbe pometalne mehanike. Pogonski jermen stranskega omela lahko skoči navzdol. Stransko omelo se sme zasukati navzgor le, ko je stroj izklopljen.
Vzdrževanje OBVESTILO Če vzdrževanje izvaja stranka, mora vsa servisna in vzdrževalna dela izvajati kvalificiran strokovnjak. Po potrebi lahko vedno pokličete strokovnega trgovca podjetja Kärcher. Stroj za pometanje pospravite na ravno površino. Programsko stikalo obrnite na "OFF". Zamenjava stranskega omela Izvijte 3 pritrditvene vijake. Stransko omelo zamenjajte in trdno privijte.
Tehnični podatki KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Dolžina x širina x višina mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Premer pometalnega valja mm 240 240 240 Premer stranskega omela mm 320 320 320 Površinska moč maks.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie przeczytać przepisy bezpieczeństwa! Spis treści Spis treści . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki ogólne. . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa . . Elementy urządzenia . . . . . . . .
Urządzenia działające na akumulator WSKAZÓWKA Jedynie wtedy, gdy używane są akumulatory i zasilacze zalecane przez firmę Kärcher, klient zachowuje uprawnienia gwarancyjne. – Koniecznie należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta akumulatora i ładowarki. Prosimy o przestrzeganie wskazań prawodawcy dotyczących obchodzenia się z akumulatorami. – Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w stanie rozładowania, lecz jak najszybciej znowu je naładować.
Akumulator jest naładowany świeci się na zielono Ładowarka uszko- świeci się na dzona czerwono Błędne połączenie powoli pulbiegunów akumu- suje na czerlatora lub akumu- wono lator niepodłączony Akumulator uszkodzony szybko pulsuje na czerwono (2) Proces ładowania, wariant Bp Umieścić kabel do ładowania ładowarki w gnieździe ładowania na zamiatarce. Podłączyć zamiatarkę do zasilania i włączyć ładowarkę.
Transport OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Programator ustawić na „OFF“. W celu przeładunku podnieść urządzenie za uchwyty do noszenia. Zabezpieczyć koła urządzenia klinami. Przymocować urządzenie pasami mocującymi lub linami. W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przed rozpoczęciem każdej pracy za pomocą urządzenia ustawić przełącznik programów w położeniu „OFF“ i od- łączyć kabel od bieguna ujemnego akumulatora. Usterka Nie można włączyć urządzenia Usuwanie usterek Sprawdzić bezpiecznik, ewent. wymienić * Skontrolować akumulatory, ewent.
Poziom mocy akustycznej LWA + Niepewność pomiaru dB(A) KWA 75 75 * w zależności od typu baterii ** razem z opakowaniem Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Zamiatarka Typ: 1.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Înainte de prima utilizare citiţi neapărat instrucţiunile de siguranţă! Cuprins Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO Observaţii generale . . . . . . . . . RO Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . RO Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO Elemente de utilizare şi funcţionale . . . . . . . . .
– – – curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de exemplu prin pulberi metalice. Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi explozie. În apropierea acumulatorului sau al spaţiului unde se încarcă acumulatorul este interzis focul deschis, generarea de scântei şi fumatul. Pericol de explozie. Acumulatorii consumaţi trebuie eliminaţi în mod ecologic, conform Directivei 91/157/CEE.
Lăţime Înălţime 175 mm 166 mm 125 mm Demontarea bateriilor Îndepărtaţi capacul compartimentului acumulatorului. Desfaceţi şurubul şi îndepărtaţi capacul acumulatorului. Deconectaţi cablul de la borna negativă a acumulatorului. Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+). Îndepărtaţi bateria. Îndepărtaţi bateria uzată conform reglementărilor legale. Punerea în funcţiune Reglarea barei de manevrare Figura 3, vezi coperta Desfaceţi ambele mânere în stea.
Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului şi ochelari de protecţie. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Curăţarea exteriorului aparatului Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Intervale de întreţinere Lucrări de întreţinere zilnice: Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele.
Date tehnice KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Lungime x lăţime x înălţime mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diametrul cilindrului de măturare mm 240 240 240 Diametrul măturii laterale mm 320 320 320 Capacitatea de aspirare max.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým spustením do prevádzky si prečítajte bezpečnostné pokyny! Obsah Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK Všeobecné pokyny . . . . . . . . . SK Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK Ovládacie a funkčné prvky . . .
Ovládacie a funkčné prvky Obrázok 1, viď nasledujúca strana 1 Zametací valec 2 Penový filter 3 Plochý skladaný filter ** 4 Ventilátor vysávania prachu ** 5 Tesnenie vysávania prachu ** 6 Rukovät' na prenášanie 7 Nádrž na smeti 8 Držiak na vyprášenie filtra ** 9 Otočný držiak prítlaku bočných kief 10 Vysávanie prachu ** 11 Prepínač programov 12 Posuvná rukoväť 13 Sieťový kábel s vidlicou * 14 Nabíjacia zásuvka *** 15 Kryt batérie 16 Rezervná poistka 17 Poistka 18 Zobrazenie poruchy batérie 19 Zobrazenie stav
Uvedenie do prevádzky Nastavenie posuvného ramena Obrázok 3, viď nasledujúca strana Uvoľnite obidva hviezdicové držiaky. Posuvné rameno potiahnite smerom dozadu a sklopte do požadovanej polohy. Posuvné rameno zatlačte smerom dopredu a nechajt zapadnúť na svoje miesto. Hviezdicové držiaky pevne dotiahnite. Prevádzka Voľba programu Obrázok 4, viď nasledujúca strana 1 OFF - VYP - prístroj je vypnutý. 2 Zametanie. 3 Vysávanie so zametaním (len variant Adv.). Zametanie KM 70/30 C Bp Adv.
Polročná údržba: Skontrolujte napätie, opotrebenie a funkciu hnacích remeňov. Údržba po opotrebovaní: Vymeňte tesniace lišty. Vymeňte zametací valec. Vymeňte bočnú kefu. Popis viď kapitola Údržbárske práce. Údržbárske práce POKYN Všetky servisné a údržbárske práce, ktoré sa pri údržbe robia u zákazníka, musí robiť kvalifikovaný odborník. V prípade potreby sa môžete kedykoľvek obrátiť na odborných predajcov firmy Kärcher. Zametací stroj odstavte na rovnej ploche.
Technické údaje KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Dĺžka x Šírka x Výška mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Priemer zametacích valcov mm 240 240 240 Priemer bočnej kefy mm 320 320 320 Max.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Prije prvog puštanja u rad obvezno pročitajte sigurnosne naputke! – – Pregled sadržaja Pregled sadržaja . . . . . . . . . . . Opće napomene . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . U radu .
Komandni i funkcijski elementi Slika 1, vidi ovoj 1 Valjak za metenje 2 Pjenasti filtar 3 Plosnati naborani filtar ** 4 Ventilator dijela za usisavanje prašine ** 5 Brtvilo dijela za usisavanje prašine ** 6 Rukohvat 7 Spremnik nakupljene prljavštine 8 Ručka za protresanje filtra ** 9 Ručica za podešavanje tlaka nalijeganja bočne metle 10 Dio za usisavanje prašine ** 11 Programski prekidač 12 Potisna ručica 13 Strujni kabel s utikačem * 14 Utičnica za punjenje *** 15 Poklopac akumulatora 16 Rezervni osigurač
Stavljanje u pogon Podešavanje potisne ručice Slika 3, vidi ovoj Otpustite obje zvjezdaste ručice. Potisnu ručicu povucite prema natrag i zakrenite u željeni položaj. Pritisnite potisnu ručicu prema naprijed i uglavite. Zategnite zvjezdaste ručice. U radu Biranje programa Slika 4, vidi ovoj 1 OFF – stroj je isključen. 2 Metenje. 3 Metenje s usisavanjem (samo izvedba Adv.). Metenje Suho tlo Metenje KM 70/30 C Bp Adv.
Održavanje u slučaju pohabanosti: Zamijenite brtvene letvice. Zamijenite valjak za metenje. Zamijenite bočne metle. Za opis vidi poglavlje "Radovi na održavanju". Radovi na održavanju NAPOMENA Sve radove na servisiranju i održavanju, u slučaju da sam vlasnik održava uređaj, mora obavljati kvalificirana stručna osoba. Po potrebi se ti radovi u svako doba mogu prepustiti stručnom prodavaču Kärcher proizvoda. Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač okrenite na "OFF".
Tehnički podaci KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Duljina x širina x visina mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Promjer valjka za metenje mm 240 240 240 Promjer bočnih metli mm 320 320 320 Maks.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte sigurnosne napomene! – – Pregled sadržaja Pregled sadržaja . . . . . . . . . . . SR Opšte napomene . . . . . . . . . . . SR Namensko korišćenje . . . . . . . SR Sigurnosne napomene . . . . . . SR Komandni i funkcioni elementi. SR Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . . . SR Stavljanje u pogon . . . . . .
Komandni i funkcioni elementi Slika 1, vidi omot 1 Valjak za metenje 2 Penasti filter 3 Pljosnati naborani filter ** 4 Ventilator dela za usisavanje prašine ** 5 Zaptivka dela za usisavanje prašine ** 6 Ručka za nošenje 7 Posuda za nakupljenu prljavštinu 8 Ručka za protresanje filtera ** 9 Ručica za podešavanje pritiska naleganja bočne metle 10 Deo za usisavanje prašine ** 11 Programski prekidač 12 Potisna ručica 13 Strujni kabl sa utikačem * 14 Utičnica za punjenje *** 15 Poklopac akumulatora 16 Rezervni o
Izvadite bateriju. Prazan akumulator odložite u otpad u skladu sa važećim odredbama. Stavljanje u pogon Podešavanje potisne ručice Slika 3, vidi omot Otpustite obe zvezdaste ručice. Potisnu ručicu povucite unazad i okrenite u željeni položaj. Pritisnite potisnu ručicu prema napred i uglavite. Zategnite zvezdaste ručice. Rad Biranje programa Slika 4, vidi omot 1 OFF – uređaj je isključen. 2 Metenje. 3 Metenje sa usisavanjem (samo varijanta Adv.). Metenje Suvo tlo Metenje KM 70/30 C Bp Adv.
Polugodišnje održavanje: Proverite zategnutost, pohabanost i ispravnost pogonskog remenja. Održavanje u slučaju pohabanosti: Zamenite zaptivne letvice. Zamenite valjak za metenje. Zamenite bočne metle. Za opis vidi poglavlje "Radovi na održavanju". Radovi na održavanju SAVET Sve radove na servisiranju i održavanju, u slučaju da vlasnik samostalno održava uređaj, mora obavljati kvalifikovano stručno lice. Po potrebi se ti radovi u svako doba mogu prepustiti stručnom prodavcu Kärcher proizvoda.
Tehnički podaci KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Dužina x širina x visina mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Prečnik valjka za metenje mm 240 240 240 Prečnik bočnih metli mm 320 320 320 Maks.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете указанията за безопасност! Съдържание Съдържание . . . . . . . . . . . . . . BG Общи указания. . . . . . . . . . . . BG Употреба по предназначение BG Указания за безопасност. . . . BG Обслужващи и функционални елементи . . . . . . . . . . . . . . . .
Уреди, задействани с акумулатори УКАЗАНИЕ Гаранционни претенции могат да съществуват само, ако използвате препоръчаните от Kärcher акумулатори и зарядни устройства. – Непременно да се спазват указанията за експлоатация на производителя на акумулатора и на зарядното устройство. Спазвайте препоръките на законодателя при боравене с акумулатори. – Никога не оставяйте акумулаторите в разредено състояние, а ги заредете отново възможно най-скоро.
Акумулаторът е зареден свети зелено Зарядното уссвети чертройство дефект- вено но Разменени полю- мига бавно си на акумулато- червено ра или не е подвързан Акумулаторът е дефектен мига бързо червено (2) Процес на зареждане вариант Bp Зареждащия кабел на зарядното устройство да се постави в буксата за зареждане на метачната машина Да се постави щепсела на зарядното устройство и да се включи зарядното устройство.
Само вариант Adv.: Дръжката за изтръскване на филтъра многократно да се издърпа и да се пусне. Само вариант Adv.: Изсмукването на прах да се наклони нагоре. Резервоара за изметеното да се издърпа за дръжката нагоре и да се свали от уреда. Фигура 7, вижте страницата на корицата. Изметеното да се отстрани като отпадък съгласно местните разпоредби. Вътрешно почистване на уреда 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Да се носят прахозащитна маска и защитни очила.
Повреди ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Преди всякакви работи по уреда програматорът да се завърта на „OFF“ и кабела да се сваля от минусовия полюс на акумулатора.
Тегло без товар (тегло при транспорт) кг 45 / 47 ** 38 /42 ** 48 / 51 ** Установени стойности съгласно EN 60335-2-72 Обща стойност вибрации на рамената м/сек2 <2,5 <2,5 <2,5 Несигурност K м/сек2 0,2 0,2 0,2 Ниво на звука LpA dB(A) 59 59 59 Неустойчивост KpA dB(A) 2 2 2 75 75 75 Ниво на звукова мощност LWA + неустойчивост KWA dB(A) * според типа акумулатор ** с опаковка EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и к
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti läbi ohutusjuhised! Sisukord Sisukord. . . . . . . . . . . . . . . . . . Üldmärkusi. . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . Ohutusalased märkused . . . . . Teenindus- ja funktsioonielemendid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teenindus- ja funktsioonielemendid Joonis 1, vt ümbris 1 Pühkimisvalts 2 Vahtkummist filter 3 Madalvoltfilter** 4 Tolmu imemissseadise ventilaator ** 5 Tolmu imemisseadise tihend ** 6 Kandekäepide 7 Pühkmemahuti 8 Filtri raputamise käepide ** 9 Külgmise harja surve pöördkäepide 10 Tolmu imemissseadis ** 11 Programmilüliti 12 Tõukesang 13 Pistikuga toitekaabel * 14 Laadimispuks *** 15 Aku kate 16 Reservkaitse 17 Kaitse 18 Aku rikke näit 19 Aku näit 20 Pühkimisvaltsi surve hoob 21 Toitekaabli säilituskoht/aku
Kasutuselevõtt Tõukesanga reguleerimine Joonis 3, vt ümbris Vabastage mõlemad tähtnupud. Tõmmake tõukesanga taha ja viige soovitud asendisse. Suruge tõukesang ette ja laske asendisse fikseeruda. Keerake tähtnupud kinni. Käitamine Programmi valimine Joonis 4, vt ümbris 1 OFF - seade on välja lülitatud. 2 Pühkimine. 3 Pühkimine ja imemine (ainult variant Adv.). Pühkimisrežiim Märg pind KM 70/30 C Bp Adv.
Hooldustööd MÄRKUS Kõiki kliendi poolt teostatavaid teenindusja hooldustöid peavad tegema kvalifitseeritud spetsialistid. Vajaduse korral võib alati kaasata Kärcheri edasimüüja. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Keerake programmilüliti asendisse „OFF“ (väljas). Külgmise harja väljavahetamine Keerake 3 kinnituskruvi välja Vahetage välja külgmine hari ja kruvige kinni.
Tehnilised andmed KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv pikkus x laius x kõrgus mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Pühkimisvaltsi läbimõõt mm 240 240 240 Külgmise harja läbimõõt mm 320 320 320 Pinnavõimsus, max.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! Satura rādītājs Satura rādītājs . . . . . . . . . . . . . Vispārējas piezīmes . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības norādījumi . . . . . . . . Vadības un funkcijas elementi.
– veidot dzirksteļošanu vai smēķēt. Sprādzienbīstamība. Nolietoti akumulatori jāutilizē saskaņā ar ES Direktīvu 91/157 EEK, videi nekaitīgā veidā. Vadības un funkcijas elementi 1. attēls, sk.
Bateriju demontāža Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku. Izskrūvēt skrūvi un noņemt akumulatora apvalku. Atvienojiet kabeli no baterijas negatīvā pola. Atvienojiet pola spaili no plus pola (+). Izņemiet bateriju. Izlietoto akumulatoru utilizējiet saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Ekspluatācijas uzsākšana Stumšanas roktura regulācija 3. attēls, sk. apvērsto lappusi Atlaidiet abus spārnuzgriežņus. Stumšanas rokturi pavelciet uz aizmuguri un nolieciet vēlamā pozīcijā.
Pusgada apkope: Pārbaudiet suku piedziņas siksnu spriegojumu, nodilumu un darbību. Apkope pēc nodiluma: Nomainīt blīvlistes. Nomainīt slaucītājveltni. Nomainīt sāna slotu. Aprakstu skatīt sadaļā "Apkopes darbi". Apkopes darbi NORĀDĪJUMS Visi servisa un apkopes darbi, ja apkopi veic klients, ir jāveic kvalificētam speciālistam. Vajadzības gadījumā jebkurā brīdī var tikt pieaicināts firmas Kärcher speciālists. Novietot slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.
Tehniskie dati KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Garums x platums x augstums mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Slaucītājveltņa diametrs mm 240 240 240 Sāna slotas diametrs mm 320 320 320 Maks. platības ražīgums m2/st.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! Turinys Turinys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . . . . Saugos reikalavimai . . . . . . . . Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti . . . . . Naudojimo pradžia. . .
Valdymo ir funkciniai elementai 1 pav. žr. viršelio puslapį.
Naudojimo pradžia Stumiamosios rankenos nustatymas 3 pav. žr. viršelio puslapį. Atleiskite žvaigždines rankenėles. Stumiamąją rankeną patraukite žemyn ir nulenkite į norimą padėtį. Paspauskite stumiamąją rankeną pirmyn ir užfiksuokite. Užsukite žvaigždines rankenėles. Naudojimas Programos pasirinkimas 4 pav. žr. viršelio puslapį. 1 OFF – prietaisas išjungtas. 2 Valyti. 3 Siurbti (tik Adv. modelyje). Valymas Sausos grindys Valymas KM 70/30 C Bp Adv.
Aptarnavimo darbai PASTABA visus techninės priežiūros darbus turi atlikti kliento įgalioti kvalifikuoti specialistai. Prašome bet kada kreiptis į firmos „Kärcher“ atstovus. Pastatykite valomąjį įrenginį lygioje vietoje. Programos pasirinkimo jungiklį pasukite į „OFF“ padėtį. Šoninės šluotos keitimas Išsukite tris tvirtinamuosius varžtus. Pakeiskite šoninę šluotą ir prisukite varžtus.
Techniniai duomenys KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Ilgis x plotis x aukštis mm 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Valomojo veleno skersmuo mm 240 240 240 Šoninės šluotos skersmuo mm 320 320 320 Didžiausias plotas m2/h 2800 2800 2800 Darbo plotis su šonine šluota/be šoninės šluotos mm 480 / 700 480 / 700 480 / 700 Dulkių maišelio talpa l (kg) 30 (42) 30 (42) 30 (42) Šepečio variklio galios suvartojimas W 150 150 150 Dulkių
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перед першим введенням в експлуатацію слід ознайомитися з інструкцією по техніці безпеки! Перелік Перелік . . . . . . . . . . . . . . . . . . Загальні вказівки . . . . . . . . . . Правильне застосування. . . . Правила безпеки . . . . . . . . . . Елементи управління і функціональні вузли . . . . . . . . .
Пристрої, що працюють від акумулятора ПОВІДОМЛЕННЯ Право на гарантійне обслуговування зберігається тільки у випадку використання акумуляторів і зарядних пристроїв, що рекомендуються Kärcher. – Слід обов'язково дотримуватися інструкції по експлуатації від виробника акумулятора й зарядного пристрою. Дотримуйтесь вказівок законодавства по обігу з акумуляторами. – Ніколи не залишайте розряджений акумулятор і якомога швидше знову зарядіть його.
світиться жовтим Акумулятор заряджений світиться зеленим Зарядний пристрій пошкоджено світиться красним Акумуляторні ба- повільно тареї мають не- блимає червоним правильну полярність або не підключені швидко Акумуляторна батарея пошкод- блимає червоним жена (2) Процес заряджання варіант Bp Встромити кабель заряджання в гніздо заряджання сміттєприбиральної машини. Встромити штекер у мережу й увімкнути зарядний пристрій.
Почистити машину, що підмітає зсередини й зовні. Поставити прилад у захищеному і сухому місці. Від'єднати клеми акумуляторної батареї. Акумулятор варто зарядити, а потом слід заряджати прибл. кожні два місяці. Періодичність технічного обслуговування ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Перемикач вибору програм повернути в позицію "OFF". Для перевантаження підняти пристрій за ручки.
Неполадки НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Перед проведенням будь-яких робіт на пристрої слід повернути перемикач вибору програм у положення «OFF» і зняти клему з негативного полюса акумулятора.
Технічні характеристики KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Adv Довжина x ширина x висота мм 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Діаметр вала, що підмітає мм 240 240 240 Діаметр бічних щіток мм 320 320 320 Макс. оброблювана поверхня м2/год.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.