B 300 RI LPG English Français Español 59678970 05/17 2 40 79
1 Contents 1 Contents EN 1 9.3 Battery EN 22 2 Information about the vehicle EN 2 9.4 Maintenance intervals EN 24 2.1 Proper use EN 2 9.5 Inspection and maintenance work EN 24 2.2 General notes EN 3 9.6 Replacing brushes EN 29 Safety instructions EN 4 9.7 Replacing side brushes EN 30 3.1 Notes on unloading/unpacking EN 4 9.8 Cleaning EN 30 3.2 General notes on safety EN 4 9.
2 Information about the vehicle Immediately inform your dealer or sales facility if you detect any defects or transport damage upon the delivery of the vehicle. Warning and information plates on the machine provide important directions for safe operation. 2.1 Proper use The B 300 RI is a combination device for wet cleaning and sweeping without refitting. This appliance is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
2.2 2.2.1 General notes Accessories and Spare Parts 2.2.5 Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com. To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. 2.2.2 2.2.2.1 Environmental protection Batteries, oil, fuels and similar substances must not be released into the environment.
3 Safety instructions 3.1 – Notes on unloading/unpacking DANGER Risk of injury, risk of damage! The vehicle is not approved for crane loading. Do not use a forklift to unload/load the appliance. The packaging material (plastic bag, thermocol, etc.) is a potential source of danger and should not reach the hands of children. Carefully unpack the device while refraining from using any tool that could damage the device. After unpacking, check whether the device is complete and fully functional.
3.6.1 – Liabilities of the factory management and the employee All persons handling liquid gases are liable to acquaint themselves with the special properties of the liquid gases for hazard-free handling of operations. The current documentation is always to be kept on hand. 3.6.2 3.6.3 – – – – After disconnecting the cylinder, tighten the closing nut firmly on the connecting threading of the cylinder. Use soap water or some such foaming agent to check whether the cylinder is leaking.
3.7 Safety information concerning the combustion engine 3.10 Safety Devices Read the operating instructions of the engine manufac- turer before start-up and follow the safety instructions carefully. DANGER Risk of fire and explosion! Only use the fuels specified in the operating instructions. Risk of explosion due to the use of inappropriate fuels. Refer to Chapter "Technical data". When refuelling, ensure that no fuel reaches hot surfaces.
4 8 Overview of the appliance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Left motor cover Engine bonnet Fresh water tank Electronics cover Beacon lamp Panels Lift/tilt emptying mechanism Suction blower, sweeping Dust filter, sweeping Deflector Rollers Waste container (not visible from outside) Vacuum bar Deflector Wiping flap Rear wheel Sealing strip wet cleaning Drainage hose for fresh water 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Driver seat Steering wheel Rear-view mirror Head lamp Deflector Towing ey
4.1 Operating elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Driver seat Brake pedal Drive pedal Function switch Steering wheel Warning / control display Control lever Parking brake Engine speed potentiometer Display lamp (waste container flap) Water dispensing, side scrubbing deck Water dispensing, roller brush Note All control elements will be described in detail later on. 4.
Have the fault rectified soon at an authorised workshop. There is no immediate danger to the vehicle or the environment Flashes quickly - major fault Have the vehicle repaired immediately to avoid subsequent faults. Avoid excessive loading! 5 Warning light, yellow (CHECK) Drive malfunction 6 Indicator lamp (L2) 7 Warning light, yellow Fault with multiple causes: An alarm sounds The engine control unit regulates and monitors the engine functions. 4.
5 5.1 Start up Unpack the device and unload it DANGER Risk of injury, risk of damage! The vehicle is not approved for crane loading. Do not use a forklift to unload/load the appliance. The packaging material (plastic bag, thermocol, etc.) is a potential source of danger and should not reach the hands of children. Carefully unpack the device while refraining from using any tool that could damage the device. After unpacking, 5.2 check whether the device is complete and fully functional.
5.4 Install/replace gas bottle DANGER Risk of injury! Follow safety regulations for LPG vehicles. Formation of crusts and yellow-frothing deposits on the gas cylinder indicate leakiness. Cylinders must be changed only by instructed persons. Cylinders containing propellant gases must not be changed in garages and underground areas. Do not smoke and use uncovered light while changing the cylinder.
5.5 Daily before starting operations Check the filling level of the gas cylinder. Check engine oil level. Check the cooling water level on the expansion tank. Check the hydraulic oil level. Clean / replace the air filter of the internal combustion engine Empty waste container. Empty the waste water tank. Fill fresh water tank as needed. 5.5.1 Check brushes for wear and damage. Check suction lip of the suction bar for wear and dam- age. Check/clean the water and suction system.
5.7 Set the steering wheel position DANGER Risk of accident! Do not adjust the steering wheel position while driving. 1 Lever, steering wheel inclination adjustment Open the steering wheel adjustment lever. Adjust the steering wheel to the desired position. Close the steering wheel adjustment lever. 6 Operation DANGER Risk of burns, risk of crushing! Only use the vehicle if all panels are attached.
ATTENTION Check the braking effect of the parking brake now and then; the braking effect is OK if the vehicle can be stopped on an incline of 16°. 6.1.4 6.1.3 Brake pedal The brake pedal activates the brake system of the rear wheels. The correct setting of the brakes takes place automatically, no adjustment work is required. Actuation takes place hydraulically, therefore always make sure that there is a sufficient amount of brake fluid in the storage tank.
6.2 Wet cleaning 몇 CAUTION Risk of damage! The brush used must be suitable for cleaning the floor. Do not operate the brushes on the spot. ATTENTION To achieve an optimum cleaning result, the driving speed should be adjusted to take specific situations into account. Wet cleaning is very simple. Roller brush and side scrubbing deck are to be used for this cleaning task (no side brushes deck and no roller brush). A distinction is made between two types of wet cleaning.
6.2.3 Open/close flap of the waste container ATTENTION It is recommended to open the flap of the waste container during sweeping. It is recommended to close the flap of the waste container during wet cleaning. 1 Display lamp (waste container flap) 2 Open/close flap of the waste container Note If the display lamp lights up, then the flap is closed. When the display lamp lights up, actuate the lever and open the flap. 6.2.
6.2.4.1 Adjusting the brush contact pressure 1 Brush contact pressure (rotary potentiometer) To increase the brush contact pressure - rotate potentiometer clockwise To decrease the brush contact pressure - rotate potentiometer anti-clockwise 6.2.5 End wet cleaning process Stop the machine. Switch off the brushes. Note The brushes lift up. Raise the side scrubbing deck. Switch off the water pump. Switch off suction blower. Note The suction bar lifts up. 6.2.
The waste water tank drain hose is located on the righthand side of the device. 1 Closing head 2 Bracket 3 Dosing equipment 4 Dirt water discharge hose 5 Drain hose retainer Remove the drain hose from the holder. Unscrew the lock from the drain hose. The water flow can be reduced by squeezing the dosing unit. Hook the drain hose in the support after emptying and then press it into the retainer. 6.2.
6.3.1.1 Cleaning the dust filter Dedust the dust filter daily. Several times a day as well when working in extremely contaminated areas. ATTENTION Risk of damage! 6.3.2 eration. Switch off the suction blower before dedusting. For dedusting, press the filter dedusting switch 4 - 5 times for approx. 5 seconds (no continuous operation!). Stopping sweeping Stop the machine. Switch off the brushes. 6.3.2.
7 7.1 Transport Loading the vehicle for transport DANGER Risk of damage! The appliance is not approved for crane loading. Do not use a fork lift, the appliance could get damaged. DANGER Risk of accident, risk of injury! When loading the device, the drive and the parking brake must be operational. The appliance must always be moved up or down slopes by engaging self-propulsion.
7.2 Towing the vehicle CAUTION Risk of damage! The vehicle must not be towed faster than at walking speed. Only slowly push or pull the vehicle. 1 Towing eye To tow the vehicle, the freewheel of the hydraulic drive must be open (see Chapter "Commissioning | Moving device without engaging self-propulsion". The vehicle is towed using the towing eye at the front. The towing eye is not an integral part of the frame, but rather must be attached as required.
9 9.1 Care and maintenance General notes First switch off the appliance and remove the ignition Maintenance work may only be carried out by approved key before performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, replacing parts or switching over to another function. The battery must be disconnected prior to working on the electrical system. customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety regulations. 9.
9.3.3 Installing and connecting the battery ATTENTION The battery must only be installed and removed by a qualified operator. 1 Support 2 Angle bracket 3 Battery 4 Seat contact switch 5 Cover with driver seat Tilt the cover upwards and secure it with the support. Insert battery in battery mount. Attach the battery by means of an angle bracket. Connect pole terminal (red cable) to positive pole (+). Connect the pole terminal (black cable) to the negative terminal (-).
9.4 Maintenance intervals Observe the inspection checklist! The elapsed-time counter shows the timing of the maintenance intervals. 9.4.1 Maintenance by the customer Note: Where maintenance is carried out by the customer, all service and maintenance work must be undertaken by a qualified specialist. If required, a specialised Kärcher dealer may be contacted at any time. Note: For description, see section on Maintenance work. 9.4.1.1 Daily before starting operations Check fill level of fuel tank.
9.5.2 Secure raised waste container DANGER Risk of injury! Always apply the safety rod when the waste container is raised. Perform the safeguarding only from outside the hazard zone. 1 Waste container 2 Safety rod Lift the waste container and secure by means of cylinder support. After maintenance work, pull the cylinder supports back out again and fold at the top into the retainer. 9.5.
9.5.4 Change the motor oil and the oil filter neues Bild 9.5.5 몇 WARNING Risk of burns! To change the motor oil and motor oil filter, allow the vehicle to cool down until there is no longer a risk of burns. 1 Oil filler cap 2 Oil dipstick 3 Engine oil filter Note A warm motor facilitates the draining of the motor oil. Prepare a collection container for at least 10 litres (2.7 gallons) of oil. Switch off engine. Unscrew oil drain plug. Remove oil cap. Drain off oil. Unscrew the oil filter.
9.5.6 Check hydraulic oil level and refill oil ATTENTION In order to avoid operational problems, utmost cleanliness is vital for all check and maintenance work. Even the finest contamination in the hydraulic system can cause severe faults; therefore, the system is fitted with a hydraulic oil filter. 1 Hydraulic oil tank 2 Sight glass hydraulic oil 3 Hydraulic oil fill neck Check the hydraulic oil level and refill hydraulic oil if necessary.
9.5.8 Checking the coolant level and topping up coolant 몇 WARNING Risk of burns! Do not open or touch the radiator or parts of the cooling system while the motor is hot. 몇 CAUTION Only top up coolant when the engine is cool. Use a water and antifreeze mixture to refill. For coolant refer to chapter "Technical data" Do not mix different antifreeze types. Use only soft water for the water and antifreeze mixture. 1 Cover 2 Coolant expansion tank Check filling level while the motor is cold.
9.5.10 Greasing the vehicle ATTENTION Risk of functional disturbances. Do not let the V-belts get in contact with the grease. Grease the grease nipples in accordance with the maintenance intervals using a grease gun. Use high quality multi-purpose grease and use grease gun to lubricate. 9.6 Replacing brushes Two brushes are installed in the device which should be replaced when they become worn. One brush is replaced from the left-hand side and the other from the right-hand side.
9.7 Replacing side brushes 1 Side brushes 2 Screws Loosen 4 screws and remove the side brushes. Insert new side brushes and fasten with four screws. 9.7.1 Converting the side deck The conversion to the side scrubbing deck or side brushes deck must be accomplished by Customer Service; the sweeping level and the cleaning parameters must be reset after the conversion. 9.8 Cleaning DANGER Risk of injury! Remove the ignition key prior to performing any cleaning and maintenance tasks! 9.8.
1 Nuts (4x) 2 Filter dedusting rail 3 Dust filter cartridges (5x) Screw out 4 nuts. Remove the filter dedusting rail. Take out five dust filters and five sealing rings. Clean the dust filter with compressed air from the outside to the inside. During installation, take care to ensure that all sealing rings are seated correctly in the guides. 9.8.
9.8.4 Clean the waste water tank 1 Dirt water discharge hose 2 waste water tank 3 Signal transmitter Switches off the suction turbine when the waste water tank is filled 4 Lock 5 Cover waste water tank Clean the waste water tank after completion of work. Before cleaning, empty the waste water tank, see Chapter "Wet cleaning | Emptying the waste water tank".
9.8.7 Clean the waste container WARNING Risk of personal injury or damage! Always apply and secure the safety support with the tilting device raised. Do not use any high-pressure cleaners or water jet for cleaning (dust filter cartridges)! ATTENTION Allow dust filter cartridges that have become wet to dry before resuming work! 1 Waste container 2 Flap of waste container 3 Safety support Clean interior of waste container with compressed air and a brush.
9.9 9.9.1 Replacement tasks Fuses The customary fuses are located to the right under the steering wheel. 1 Cover fuse box 2 Safety lid seal 3 Fuse box 4 Fuses Test the fuses, if necessary replace with new fuses of the same capacity. A Fuse box 1 1 Tachometer + diagnosis sensor 5A 2 Brake light 7.
Name Suction bar squeegee blade, polyurethane Wheel, standard (yellow) Order No. 6.680-373.0 Remark Oil-resistant 6.680-410.0 Wheel, super traction Splash guard, side scrubbing deck Dust lip, rear main brush Splash guard, rubber, main brush Splash guard, polyurethane, main brush Dust protection rubber, lateral Dust protection seal, lateral Dust protection rubber, lateral Dust filter cartridge, polyurethane Flat fold filter, polyurethane 6.680-377.0 6.680-371.
Fault Engine is running, but vehicle is only driving slowly or is not driving at all Remedy Check the hydraulic oil level. Release parking brake Close the screw for the freewheel (hydraulic pump) Increase engine speed Open the stop cock on the hydraulic filter or replace the hydraulic filter if clogged Contact the authorised customer service. Vehicle moves despite acceler- Have the setting of the accelerator pedal checked by Customer Service.
Fault Sweeping: Cleaning result insufficient Sweeping: Dust and dirt coming out of the waste container Brush or suction bar does not lower/raise up 11 Remedy Increase engine speed Increase brush contact pressure. Empty full waste container Open the flap of waste container Reduce working speed. Brushes worn, replace them Dedust contaminated dust filter with filter dedusting.
B 300 RI LPG: Gas engine Motor Type -- Kubota WG1605-L-E3 Type -- 4-Cylinder 4-stroke gas engine Cooling type -- Water cooling Cylinder capacity cm3 (cu-in.) 1537 (93.79) Engine output at 3000 rpm kW/HP 36/48 V, Ah 12, 80 Ah Electrical system Battery Fuel Fuel type LPG Fuel tank capacity l (gal) 30 litres/ 7.
1 Table des matières 1 Table des matières FR 1 9.2 Habillages FR 23 2 Indications relatives au véhicule FR 2 9.3 Batterie FR 23 2.1 Utilisation conforme FR 2 25 Consignes générales FR 3 FR 26 FR 4 9.7 Fréquence de maintenance Travaux de contrôle et de maintenance Remplacer les brosses FR 2.2 9.5 9.6 FR 30 Instructions pour le déchargement/ FR déballage Consignes de sécurité générales FR 4 9.8 Remplacer les balais latéraux FR 31 4 9.9 Nettoyage FR 31 4 9.
2 Indications relatives au véhicule Veuillez signaler immédiatement à votre revendeur ou à votre magasin les défauts et dommages liés au transport remarqués lors du transfert du véhicule. Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. 2.1 Utilisation conforme Le B 300 RI est un appareil combiné pour le nettoyage au mouillé et le balayage sans démontage.
ment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides. – N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. – Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’explosion. 2.2 2.2.1 Consignes générales Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
3 3.1 Consignes de sécurité – Instructions pour le déchargement/ déballage DANGER Risque de blessure, de dommage ! Le véhicule n'est pas prévu pour un chargement par grue. Ne pas utiliser de chariot à fourches pour le chargement ou le déchargement du véhicule. Les matériaux constitutifs de l'emballage (sac plastique, polystyrène, etc.) constituent une source potentielle de danger et doivent impérativement être conservés hors de portée des enfants.
médiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfie qu'avec l'essence. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! – Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide avec carburant gazeux selon DIN 51622 de la qualité A ou B, en fonction de la température ambiante. Pour le moteur à gaz, des mélanges de gaz liquéfié composés de propane/butane, où le rapport de mélange est compris entre 90/10 et 30/70.
– – – – – – Les définitions du règlement du garage et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la position et l'état des garages pour les automobiles à gaz liquéfié. Les bouteilles à gaz sont à gardées dans des pièces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe 2). Les balayeuses électriques utilisées dans les pièces doivent être recouvertes avec une cloche fermée, étanchée et avec un fort panier de protection.
4 Aperçu de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Couvercle moteur gauche Capot moteur Réservoir d'eau propre Cache, électronique Gyrophare Habillage Vidage en hauteur Soufflerie d'aspiration, balayage Filtre à poussières, balayage Déflecteur Roulettes Cuve à poussière (invisible de l'extérieur) Barre d'aspiration Déflecteur Lèvre d'enlèvement Roue arrière Baguette d'étanchéité, nettoyage au mouillé Flexible de vidange d'eau propre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Siège de conducteur Volant
4.2 Affichages d'avertissement / de contrôle Remarque À l'allumage du moteur, tous les témoins d'avertissement et de contrôle s'allument brièvement ; ceci sert à vérifier les indicateurs lumineux.
4.3 Levier de commande 1 2 3 4 5 Pression d'appui des brosses Levier de réglage du volant Activer/désactiver les brosses Lever/baisser le balai latéral Lever/baisser la vidange en hauteur de la cuve à poussière 6 Ouvrir/fermer le clapet de la cuve à poussière 4.
5.2 Pousser/remorquer l'appareil (déplacement sans autopropulsion) Pour pouvoir pousser/remorquer l'appareil, il faut d'abord ouvrir la roue libre (by-pass) de la pompe hydraulique. DANGER Risque de blessure ! Sécuriser l'appareil avant l'ouverture de la roue libre afin qu'il ne puisse rouler. Remarque La commande de traction est hors fonction. L'efficacité de freinage s'est évanouie.
5.4 Montage/remplacement de la bouteille de gaz DANGER Risque de blessure ! Respecter des directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité. Le changement des bouteilles doit être uniquement effectué par des spécialistes. Les bouteilles à gaz carburant ne peuvent être changées dans les garages et dans les pièces qui se trouvent au sous-sol.
5.5 Une fois par jour, avant de commencer le travail Vérifier le niveau de remplissage de la bouteille de gaz. Vérifier le niveau d'huile. Vérifier le niveau d'eau de refroidissement dans le ré servoir de compensation. Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. Vérifier / nettoyer le filtre à air du moteur à combustion Vider le bac à poussières. Vidange du réservoir d'eau sale. Si nécessaire, remplir le réservoir d'eau propre. Vérifier l'usure et l'endommagement des brosses. 5.5.
5.7 Régler la position du volant DANGER Risque d'accident ! Ne pas régler la position du volant pendant le déplacement. 1 Levier, volant réglage de l'inclinaison Débloquer le levier de réglage du volant. Mettre le volant dans la position souhaitée. Bloquer le levier de réglage du volant. 6 Fonctionnement DANGER Risque de brûlure, risque d'écrasement ! N'utiliser le véhicule que si tous les revêtements sont posés.
6.1 Condition de roulage 1 2 3 4 5 6 7 Siège de conducteur Pédale de marche Volant Affichages d'avertissement / de contrôle Pédale de frein Frein d'immobilisation Potentiomètre de régime moteur 6.1.1 Pédale de marche La pédale d'accélérateur permet d'avancer et de reculer. Si la pédale est relâchée, la transmission hydrostatique retarde ou arrête le véhicule. ATTENTION Toujours appuyer lentement et prudemment sur l'accélérateur.
6.1.6 Déplacement DANGER Risque d'accident, risque de blessure ! Lorsque l'appareil est en marche avec le balai latéral activé, le gyrophare doit être allumé. DANGER Risque d'accident ! Tout déplacement avec la cuve à poussière soulevée est interdit ! 몇 PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Avant de partir ou de charger le véhicule, faire chauffer suffisamment le moteur. Toujours appuyer lentement et prudemment sur l'accélérateur.
6.2.1 Remettre le réservoir d'eau propre à niveau 1 Réservoir d'eau propre 2 Couvercle réservoir d'eau fraîche 3 Affichage de l'état de remplissage Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir d'eau claire (maximum 50°C) le réservoir d'eau propre. Ajouter de détergent. Observer les consignes pour le dosage. Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. 2 1 6.2.
6.2.4 Démarrer le nettoyage au mouillé ATTENTION Risque d'accident, risque de blessure ! Tenir à l'écart de la zone de nettoyage toute personne non autorisée. Poser le panneau avertisseur approprié.
6.2.6 Vidange du réservoir d'eau sale AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement ! Lorsque le dispositif de basculement est levé, toujours monter et fixer les supports de sécurité. 몇 PRÉCAUTION Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Ne vider le bac d'eau sale qu'à l'aide d'un dispositif collecteur approprié. ATTENTION Lorsque le bac d'eau sale est plein, la turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle « Bac d'eau sale plein » s'allume.
6.3 Balayer 몇 PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de boucher le canal d'aspiration. Ne pas utiliser les brosses en faisant du sur-place. ATTENTION Adapter la vitesse du véhicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal. Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. 6.3.1 Balayage ATTENTION S'assurer que le clapet de la cuve à poussière est ouvert.
6.3.3 Vider le bac à poussières DANGER Risque de basculement ! Ne pas se déplacer sur de longues distances avec la cuve à poussière relevée, rouler lentement ! REMARQUE Il n'est possible de faire basculer le bac qu'à partir d'une certaine hauteur. Le mécanisme de vidage par le haut permet de vider directement les déchets contenus dans le bac à poussières dans un conteneur (Cf. Chapitre "Données techniques" pour la hauteur maximale de déchargement).
7 7.1 Transport Véhicule chargé pour le transport DANGER Risque d'endommagement! L'appareil n'est pas homologué pour un chargement par grue. Ne pas utiliser de chariot à fourches ; l'appareil pourrait être endommagé. DANGER Risque d'accident, risque de blessure ! Lors du chargement de l'appareil, la commande de traction et le frein de stationnement doivent être opérationnels. Lors de déplacements en descente ou en montée, la machine doit toujours être déplacée en autopropulsion.
7.2 Remorquer le véhicule PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Le véhicule ne doit pas être remorqué à une vitesse supérieure à la vitesse de marche. Tirer ou pousser le véhicule lentement. 1 Œillet de remorquage Pour remorquer le véhicule, la roue libre de l'entraînement hydraulique doit être ouverte (voir chapitre « Mise en service |Déplacer l'appareil sans autopropulsion »). Le remorquage du véhicule a lieu à l'avant au niveau de l'œillet de remorquage.
9 9.1 Entretien et maintenance Consignes générales Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer Les maintenances doivent être uniquement effectuées des pièces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant reitrer la clé de contact. Débrancher la batterie avant tout travail sur le système électrique. 9.2 Habillages 몇 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Avant de retirer les revêtements, faire refroidir le véhicule. 9.
9.4.2 Montage et branchement de la batterie ATTENTION Le montage et le démontage de la batterie doivent être effectués uniquement par un opérateur qualifié. 1 Appui 2 Équerre de retenue 3 Batterie 4 Contacteur du siège 5 Couvercle avec siège conducteur Faire basculer le couvercle en le relevant et le bloquer avec la béquille. Placer la batterie dans son compartiment. Fixer la batterie à l'aide de l'équerre de retenue. Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.
9.5 Fréquence de maintenance Respecter la liste de contrôle ! Le compteur d'heures de service indique la fréquence des travaux de maintenance. 9.5.1 Maintenance par le client Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance. 9.5.1.
9.6 Travaux de contrôle et de maintenance 9.6.1 Consignes de sécurité générales DANGER Seules des personnes formées spécialement sont ha- Danger de mort ! Avant tout travail de réparation, pousser le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation et porter des vêtements d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement ! Risques de blessures si le moteur n'est pas totalement immobilisé! Attendre 5 secondes après l'arrêt du moteur.
Remplir huile de moteur. Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques ». Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX". 9.6.4 Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur 몇 AVERTISSEMENT neues Bild 9.6.5 Fermer le couvercle de remplissage d'huile. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. Risque de brûlures ! Avant de changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur, faire refroidir le véhicule jusqu'à ce qu'il n'existe plus de risque de brûlure.
9.6.6 Contrôler le niveau d'huile hydraulique et ajouter de l'huile ATTENTION Pour éviter des perturbations du fonctionnement, une grande propreté est importante lors de tous les travaux de contrôle et de maintenance. Même de fines impuretés dans le système hydraulique peuvent entraîner de lourdes perturbations ; c'est pour quoi l'installation doit être équipée d'un filtre à huile hydraulique.
1 Capot 2 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid. Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement. Remarque Le bon niveau de liquide de refroidissement se situe au milieu du réservoir de compensation. 9.6.8.1 Ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. Vérifier le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid. Dévisser le couvercle.
9.6.10 Lubrifier le véhicule ATTENTION Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact avec la graisse. 9.7 graisser conformément aux intervalles de maintenance. Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et graisser avec une presse à graisser. Remplacer les brosses L'appareil est équipé de 2 brosses : si elles sont usées, il faut les remplacer. Une brosse se remplace depuis le côté gauche, l'autre depuis le côté droit. La procédure est la même. 9.7.
9.8 Remplacer les balais latéraux 1 Balai latéral 2 Vis Desserrer les 4 vis et retirer le balai latéral. Mettre en place le nouveau balai latéral et le fixer avec 4 vis. 9.8.1 Modifier l'équipement latéral La transformation en balayeuse latérale ou en laveuse- brosseuse latérale doit être effectuée par le service après-vente, car cela nécessite de régler à nouveau la trace de balayage et les paramètres de nettoyage. 9.
1 Écrous (4x) 2 Barre de nettoyage du filtre 3 Cartouches de filtre à poussières (5x) Dévisser les 4 écrous. Enlever la barre de nettoyage du filtre. Retirer les 5 filtres à poussières et les 5 joints toriques. Nettoyer les filtres à poussières en injectant de l'air comprimé de l'extérieur vers l'intérieur. Lors du montage, veiller à ce que tous les joints toriques soient correctement positionnés dans les guides. 9.9.
9.9.4 Nettoyage du bac d'eau sale 1 Flexible de vidange pour eau sale 2 Réservoir d'eau sale 3 Capteur de signal Désactive la turbine d'aspiration lorsque le bac d'eau sale est plein 4 Fermeture 5 Couvercle du réservoir d'eau sale Nettoyer le bac d'eau sale après la fin du travail. Avant le nettoyage, vider le bac d'eau sale (cf. chapitre « Nettoyage au mouillé | Vidage du bac d'eau sale »).
9.9.7 Nettoyer la cuve à poussière AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement ! Lorsque le dispositif de basculement est levé, toujours monter et fixer les supports de sécurité.
9.10 Travaux de remplacement 9.10.1 Fusibles Les fusibles habituels se trouvent à droite sous le volant. 1 Couvercle de la boîte à fusibles 2 Fermeture du cache-fusibles 3 Boîte à fusibles 4 Fusibles Contrôler le fusible, le cas échéant le remplacer par un fusible de même valeur. A Boîte à fusibles 1 1 Capteur compteur de vitesse + diagnostic 5A 2 feu stop 7.
Désignation Lèvre racleuse barre d'aspiration, polyuréthane Roue, standard (jaune) Roue, Super traction Protection contre les éclaboussures brosse de lavage latérale Caoutchouc anti-poussière, brosse principale arrière Protection contre les éclaboussures caoutchouc, brosse principale Protection contre les éclaboussures polyuréthane, brosse principale Protection anti-poussière caoutchouc latérale Protection anti-poussière joint latérale Protection anti-poussière caoutchouc latérale Cartouche de filtre à pous
Panne Remède Le moteur tourne de façon irré- Nettoyer ou changer le filtre à air gulière Contrôler le niveau du réservoir à carburant Moteur à gaz : vérifier la position de montage de la bouteille de gaz ; le raccord doit être orienté vers le bas Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir S'adresser au service après-vente agréé Le moteur tourne mais le véhi- Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
Panne Remède Nettoyage au mouillé : pas de Nettoyer les conduites et les buses de pulvérisation liquide de nettoyage Remplir le réservoir d'eau propre. Activer la pompe d'eau Ouvrir les doseurs d'eau Nettoyer le filtre à eau. Balayage : résultat de nettoyage insuffisant Augmentation du régime moteur Augmenter la pression d'appui des brosses. Vider la cuve à poussière pleine Ouvrir le volet du collecteur de balayures Réduire la vitesse de travail.
B 300 RI LPG: Moteur à gaz de pétrole liquéfié (GPL) Diamètre de la brosse latérale mm 410 Diamètre de la brosse-rouleau mm 300 Largeur de la brosse-rouleau mm 1045 Diamètre des balais latéraux mm 600 -- Kubota WG1605-L-E3 Brosses (balayage) Moteur Type Conception -- Moteur à gaz à quatre temps à 4 cylindres Mode de refroidissement -- Refroidissement à eau Cylindrée cm3 1537 Puissance de moteur max.
1 Índice de contenidos 1 Índice de contenidos ES 1 9.2 Revestimientos ES 24 2 Indicaciones sobre el vehículo ES 2 9.3 Batería ES 24 2.1 Uso previsto ES 2 26 Indicaciones generales ES 3 ES 26 Indicaciones de seguridad ES 4 9.6 Intervalos de mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento Cambiar los cepillos ES 2.2 9.4 9.5 ES 31 3.1 ES 4 9.7 Cambiar los cepillos laterales ES 32 ES 4 9.8 Limpieza ES 32 ES 4 9.
2 Indicaciones sobre el vehículo Cuando reciba el vehículo, informe inmediatamente a su representante o a la casa si detecta fallos o daños ocasionados durante el transporte. Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. 2.1 Uso previsto El B 300 RI es un equipo combinado para la limpieza en húmedo y el barrido sin necesidad de realizar modificaciones.
tergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos. – No aspire/barra objetos incandescentes, con o sin llama. – Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. 2.2 2.2.1 Indicaciones generales Accesorios y piezas de repuesto Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.
3 3.1 Indicaciones de seguridad – Indicaciones para la descarga/ desembalaje PELIGRO Peligro de lesiones, peligro de daños. El vehículo no está autorizado para cargar con grúa. Utilizar una carretilla elevadora para descargar/cargar el vehículo. El material de embalaje (bolsa de plástico, poliestireno, etc.) puede ser peligroso y no debe caer en manos de un niño. Desembalar con cuidado el equipo sin emplear herramientas que puedan dañarlo.
Para el motor de gas se admiten mezclas de propano/ butano con una proporción que oscile entre 90/10 y 30/ 70. Debido al mejor arranque en fría, con temperaturas inferiores a 0 ºC (32 ºF) es preferible utilizar gas licuado con alta proporción de propano, ya que la evaporación también se produce con temperaturas bajas. CUIDADO Está prohibido usar gas doméstico y gas de camping. 3.6.
Al trabajar en un taller, cierre las válvulas de las botellas y las válvulas principales y proteja las botellas de gas propulsor contra la acción del calor. – Antes de los periodos de inactividad y antes de finalizar las operaciones, una persona responsable debe verificar que todas las válvulas, especialmente las de las botellas, estén cerradas. Los trabajos con fuego, sobre todo las soldaduras y los cortes, no deben llevarse a cabo cerca de botellas de gas propulsor.
4 Vista general del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Cubierta izquierda del motor Capó del motor Depósito de agua limpia Cubierta, sistema electrónico Luz omnidireccional Revestimiento Vaciado en alto Ventilador de aspiración, barrido Filtro de polvo, barrido Desviador Rodillos Recipiente para la suciedad (no visible desde fuera) Barra de aspiración Desviador Labio de secado Rueda trasera Cubrejuntas para limpieza en húmedo Manguera de salida de agua limpia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Asiento
4.1 Elementos de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Asiento del conducto Pedal del freno Pedal acelerador Selector de funcionamiento Volante Indicadores de advertencia/control Palanca de mando Freno de estacionamiento Potenciómetro régimen de revoluciones del motor Piloto indicador (chapaleta del recipiente para la suciedad) 11 Dosificacion de agua, conjunto de frotadores laterales 12 Dosificación de agua, cilindro de cepillos Nota Todos los elementos de control se describirán posteriormente con más detalle. 4.
4.2.
4.3 Palanca de mando 1 2 3 4 5 Presión de apriete de cepillos Palanca de regulación del volante Conectar/desconectar cepillos Elevar/bajar conjunto de cepillos laterales Elevar/bajar vaciado en alto del recipiente para la suciedad 6 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad 4.
5 5.1 Puesta en marcha Descarga y desembalaje del equipo PELIGRO Peligro de lesiones, peligro de daños. El vehículo no está autorizado para cargar con grúa. Utilizar una carretilla elevadora para descargar/cargar el vehículo. El material de embalaje (bolsa de plástico, poliestireno, etc.) puede ser peligroso y no debe caer en manos de un niño. Desembalar con cuidado el equipo sin emplear herramientas que puedan dañarlo. Tras el desembalaje, 5.
5.4 Montaje/cambio de la botella de gas PELIGRO Peligro de lesiones Observe las directivas de seguridad para vehículos a gas licuado. El escarchado y las incrustaciones espumosas amarillentas indican la presencia de fugas. El reemplazo de la botella sólo debe ser llevado a cabo por personas técnicamente capacitadas. El reemplazo no debe realizarse en garajes o sótanos. Durante el reemplazo de la botella, no fume ni utilice una llama directa.
5.5 Diariamente antes de conectar la instalación Comprobar el nivel de llenado de la botella de gas. Verifique el nivel de aceite del motor. Comprobar el nivel de refrigerante del recipiente de Comprobar si el labio de la barra de aspiración presen- ta desgaste o daños. Comprobar / limpiar el sistema hidráulico y de aspira- compensación. ción. Comprobar el nivel de aceite hidráulico. Comprobar/limpiar el filtro de aire del motor de com bustión Vacíe el depósito de basura.
5.7 Ajustar la posición del volante PELIGRO Peligro de accidentes. No ajustar la posición del volante durante la marcha. 1 Palanca, volante ajuste inclinación Abrir la palanca de la regulación del volante. Ajustar el volante a la posición deseada. Cerrar la palanca de la regulación del volante. 6 Funcionamiento PELIGRO ¡Peligro de quemaduras, peligro de aplastamiento! Usar el vehículo solo cuando estén colocados todos los revestimientos.
6.1 Manejo 1 2 3 4 5 6 7 Asiento del conducto Pedal acelerador Volante Indicadores de advertencia/control Pedal del freno Freno de estacionamiento Potenciómetro régimen de revoluciones del motor 6.1.1 Pedal acelerador El pedal acelerador permite el desplazamiento hacia adelante y hacia atrás. Si se suelta el pedal acelerador, el accionamiento hidrostático retrasa o para el vehículo. CUIDADO Accionar siempre con cuidado y lentamente el pedal de avance.
6.1.5 Arrancar el motor CUIDADO Asegurarse de que los cepillos están levantados. Las cuatro palancas de mando deben encontrarse en la posición media. No accionar el pedal acelerador durante el arranque. Tome asiento en la plaza del conductor. Activar freno de estacionamiento. Ajustar el régimen de revoluciones del motor a aprox. el 75% del máximo. Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido. Girar la llave de encendido en encendido conectado (posición I).
6.2 Limpieza en húmedo 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! El cepillo utilizado debe ser adecuado para la limpieza del suelo. No utilizar los cepillos en esa zona. CUIDADO Para obtener un óptimo resultado de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades. La limpieza en húmedo es muy sencilla.
6.2.3 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad CUIDADO Se recomienda abrir la chapaleta del recipiente para la suciedad para el barrido. Se recomienda abrir la chapaleta del recipiente para la suciedad para la limpieza en húmedo. 1 Piloto indicador (chapaleta del recipiente para la suciedad) 2 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad Nota Si el piloto indicador está iluminado, la chapaleta está cerrada.
6.2.4.1 Ajustar la presión de apriete del cepillo 1 Presión de aplicación de cepillos (potenciómetro giratorio) Aumentar la presión de aplicación de cepillos: girar el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj Reducir la presión de aplicación de cepillos: girar el potenciómetro en el sentido contrario a las agujas del reloj 6.2.5 Finalizar la limpieza en húmedo Detenga el aparato. Desconectar los cepillos. Nota Los cepillos se levantan.
La manguera de desagüe del depósito de agua sucia se encuentra en el lado derecho del equipo. 1 Tapa de cierre 2 fijación 3 Dispositivo dosificador 4 Manguera de salida de agua sucia 5 Alojamiento de la manguera de desagüe Extraer la manguera de desagüe de la sujeción. Desatornillar el cierre de la manguera de desagüe. Se puede reducir el flujo de agua presionando el dispositivo dosificador.
Bajar las escobas laterales. Colocar el interruptor en el tipo de limpieza barrer (ha- cia atrás). Suelte el freno de estacionamiento. Iniciar el barrido. Entretanto: Limpiar el filtro de polvo. 6.3.1.1 Limpiar el filtro de polvo Limpiar el filtro de polvo diariamente. Limpiar el filtro varias veces al día si se trabaja en zonas con gran acumulación de suciedad. 6.3.2 Finalizar el barrido Detenga el aparato. Desconectar los cepillos. 6.3.2.
6.4 Parar el aparato Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Coloque el aparato en un lugar seco y protegido. Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave. Nota En equipos de LPG puede producirse un retraso de desconexión de varios segundos. Activar freno de estacionamiento. Puede consultarse más información sobre la desconexión del equipo en el capítulo "Almacenamiento / parada". 7 7.
Fije el aparato con calzos en las ruedas. Asegure el aparato con cinturones de sujeción o cuer- das. Indicación: Tenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Descargar el aparato solo sobre una superficie plana. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. 7.2 Remolcar el vehículo PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! Remolcar el vehículo solo a una velocidad muy baja.
9 9.1 Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimien- El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo to, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario, saque la llave de encendido. Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica, se debe desenganchar la batería. 9.
9.3.3 Montaje y conexión de la batería CUIDADO El montaje y desmontaje de la batería solo debe realizarlo un operador cualificado. 1 Apoyo 2 Escuadra de sujeción 3 Batería 4 Interruptor de contacto de asiento 5 Cubierta con asiento de conductor Inclinar hacia arriba la cubierta y asegurarla con el soporte. Coloque la batería en el respectivo soporte. Fijar la batería con la escuadra de sujeción. Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+).
9.4 Intervalos de mantenimiento ¡Respetar la lista de tareas de la inspección! El contador de horas de servicio indica los intervalos de mantenimiento. 9.4.1 Mantenimiento a cargo del cliente Nota: Todos los trabajos de servicio y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializado con la debida qualificación. En caso de necesidad, un distribuidor de Kärcher siempre estará a disposición para cualquier consulta.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, deje que el vehículo se enfríe lo suficiente. No tocar las piezas calientes del sistema hidráulico, el motor de accionamiento hidrostático, el motor de combustión y la instalación de gas de escape. 9.5.2 CUIDADO No dejar que lleguen al suelo los líquidos como el aceite de motor, aceite hidráulico, líquido de frenos, gasóleo o refrigerante. Proteger el medio ambiente y eliminar los líquidos de forma que no se dañe el medio ambiente.
9.5.4 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! Para cambiar el aceite y el filtro del motor, dejar enfríar el vehículo hasta que no haya riesgo de quemaduras. 1 Tapa de llenado de aceite 2 Varilla de medición de aceite 3 Filtro de aceite del motor Nota Un motor caliente facilita el purgado del aceite del motor. Prepare un recipiente colector para al menos 10 litros de aceite. Apague el motor. Quite el tornillo purgador de aceite.
9.5.6 Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar CUIDADO Para evitar errores de funcionamiento es muy importante extremar la limpieza en todos los trabajos de control y mantenimiento Incluso las suciedades más finas pueden provocar averías graves en el sistema hidráulico, por eso la instalación está dotada de un filtro de aceite hidráulico.
1 Tapa 2 Recipiente compensador de refrigerante Comprobar el nivel con el motor frío. Comprobar el nivel en el recipiente de compensación de refrigerante. Nota El nivel correcto de refrigerante se sitúa en la mitad del depósito de compensación. 9.5.8.1 Rellenar el recipiente compensador del refrigerante Comprobar el nivel con el motor frío. Desenroscar la tapa. Llenar el recipiente de compensación. Nota El nivel correcto de refrigerante se sitúa en la mitad del depósito de compensación.
9.5.10 Lubricar el vehículo CUIDADO Peligro de que se produzcan fallos en el funcionamiento. Evitar que las correas trapezoidales entren en contacto con grasa. 9.6 se conforme a los intervalos de mantenimiento. Utilizar grasa multiusos de alta calidad y lubricar con la prensa de grasa. Cambiar los cepillos En el equipo hay dos cepillos montados; cambiarlos en caso de desgaste. Un cepillo se cambia por el lado izquierdo y el otro por el derecho. El procedimiento es idéntico. 9.6.
9.7 Cambiar los cepillos laterales 1 Escoba lateral 2 Tornillos Aflojar los cuatro tornillos y extraer los cepillos laterales. Colocar los nuevos cepillos laterales y fijarlos con los cuatro tornillos. 9.7.1 Transformación del conjunto de cepillos laterales La transformación del conjunto de cepillos o frotadores laterales debe realizarla el servicio de postventa. Una vez realizada la modificación deberán volverse a ajustar la superficie de barrido y los parámetros de limpieza. 9.
1 Tuercas (4x) 2 Riel para limpieza de filtros 3 Cartuchos de filtrado de polvo (5x) Desenroscar las cuatro tuercas. Extraer el riel para la limpieza de filtros. Extraer los cinco filtros de polvo y los cinco anillos obturadores. Limpiar desde fuera hacia dentro los filtros de polvo con aire comprimido. Durante el montaje, asegurarse del correcto asiento de todos los anillos obturadores en las guías. 9.8.
9.8.4 Limpieza del depósito de agua sucia 1 Manguera de salida de agua sucia 2 depósito de agua sucia 3 Emisor de señal Si la turbina de aspiración se desconecta con el depósito de agua sucia lleno, 4 Cierre 5 Tapa del depósito de agua sucia limpiar el depósito de agua sucia al terminar el trabajo. Antes de la limpieza, vaciar el depósito de agua sucia; consultar el capítulo "Limpieza en húmedo | Vaciado del depósito de agua sucia".
9.8.7 Limpiar el recipiente para la suciedad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones y daños! Con el dispositivo basculante elevado, utilizar siempre el manguito de seguridad y asegurarlo. No utilizar la limpiadora de alta presión ni chorros de agua para la limpieza (cartuchos de filtrado de polvo). CUIDADO Dejar secar los cartuchos de filtrado de polvo que se hayan mojado antes de continuar con el trabajo.
9.9 9.9.1 Cambios Fusibles Los fusibles corrientes se encuentran a la derecha, bajo el volante. 1 Tapa de la caja de fusibles 2 Cierre de la tapa de fusibles 3 Caja de fusibles 4 Fusibles Comprobar los fusibles, si procede, cambiarlo por uno nuevo del mismo valor. A Caja de fusibles 1 1 Sensor tacómetro + diagnóstico 5A 2 Luz de freno 7.
Denominación Labio rascador de la barra de aspiración, goma Labio rascador de la barra de aspiración, poliuretano Rueda, estándar (amarillo) Nº referencia 6.680-372.0 Nota Para la limpieza general (en el alcance de suministro con el equipo) 6.680-373.0 Resistente al aceite 6.680-410.
10 Subsanación de averías 10.1 Averías con indicación Anuncio Causa Piloto de advertencia de Motor sobrecalentado la temperatura del motor iluminado Modo de subsanarla Poner la velocidad del motor en punto muerto. Limpiar el radiador (véase el capítulo "Cuidados y mantenimiento".) Comprobar el nivel de líquido del radiador del motor. Piloto de advertencia de Temperatura del aceite hi- Operar el motor en aceleración fija hasta que la temperatura de aceite dráulico demasiado alta.
Avería Los cepillos no giran o giran lentamente Modo de subsanarla Comprobar el nivel de aceite hidráulico. Abrir el grifo de cierre del filtro hidráulico y cambiar el filtro si está obstruido. Aumentar la velocidad del motor Retirar los cordones y cintas Avisar al servicio técnico autorizado Limpieza en húmedo: Resulta- Ajustar correctamente la velocidad del motor do de limpieza deficiente Aumentar la presión de aplicación de cepillos. Reducir la velocidad de trabajo. Conectar el ventilador aspirador.
11 Datos técnicos B 300 RI LPG: Motor de gas Datos del equipo Longitud x anchura x altura mm 2490 x 1570 x 1860 Altura con techo protector del conductor pequeño mm 2020 Altura con techo protector del conductor grande mm 2120 Peso en vacío (peso de transporte) kg 1775 Peso total admisible kg 2335 Velocidad de avance, hacia delante km/h máx. 12 Velocidad de avance, hacia atrás km/h máx.
B 300 RI LPG: Motor de gas Cantidad de aceite hidráulico l 30 -- Grasa multiusos Neumáticos delanteros 1x ø 452 mm (marangoni) Neumáticos traseros 2x ø 457 mm (marangoni) Grasas lubricantes Para puntos de lubricación manual Equipo de neumáticos Emisión sonora Valores calculados conforme a la norma EN ISO 3744 Nivel de presión acústica LpA dB(A) 87 Inseguridad KpA dB(A) 2 Nivel de potencia acústica LWA dB(A) 104 Inseguridad KWA dB(A) 3 Valor de vibración mano-brazo m/s2 0,91 Insegu
http://www.kaercher.