Operating instructions

Table Of Contents
- 5
Funkčnost a těsnost zařízení na zkapalněný plyn musí
být v pravidelných časových intervalech, minimálně
jednou za rok, přezkoušeny odborníkem (podle BGG
936).
Kontrola musí být potvrzena písemně. Předmět
kontroly je uveden v německých předpisech § 33 a § 37
UVV "Použití zkapalněných plynů" (BGV D34).
Jako všeobecné předpisy platí pokyny pro kontrolu
vozidel, jejichž motory jsou poháněny zkapalněnými
plyny, vydané spolkovým ministrem pro dopravu.
Přívod plynu smí být prováděn vždy pouze z jedné
nádrže. Přívod plynu z více nádob souběžně může
způsobit, že dojde k přečerpání z jedné do druhé
nádoby. Tím je přeplněná nádoba vystavena po
pozdějším zavření ventilu (srov. B. 1 těchto pokynů)
nepřípustnému zvýšení tlaku.
Při instalaci plné nádoby dbejte na správnou polohu
značky "dole" na nádobě (šroubové připojení ukazuje
svisle dolu).
Výměna plynové láhve musí být provedena opatrně. Při
instalaci a demontáži mu být výstupní plynové hrdlo
ventilu láhve utěsněno pevným utažením závěrné matice
pomocí klíče.
Netěsné plynové láhve nesmějí být nadále používány.
Je nezbytné je za dodržení všech bezpečnostních
opatření okamžitě vypustit ve volném prostranství a
označit jako netěsné. Při odevzdávání nebo odběru
poškozených plynových láhví musí být pronajimatel
nebo jeho zástupce (zaměstnanec čerpací stanice atd.)
okamžitě písemně o poškození informován.
Dříve než plynovou láhev připojíte, musíte zkontrolovat
bezvadný stav připojovacího hrdla.
Po připojení láhve musíte její těsnost zkontrolovat
pomocí pěnivého prostředku.
Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a zavírání nesmí
být prováděno za pomoci úderných nástrojů.
Při požáru zkapalněného plynu používejte pouze
práškový hasící přístroj.
U zařízení na zkapalněný plyn musí být neustále
kontrolován jejich bezpečný stav, zvláště pak těsnost.
Používání vozidla pokud netěsní plynová lahev je
zakázáno.
Před povolením potrubního resp. hadicového spoje
musíte uzavřít ventil na lahvi. Připojovací matice na
lahvi musí být otevírána pomalu a nejprve jen lehce,
neboť může dojít k spontánmu úniku plynu, který se
pod tlakem nachází ve vedení.
Pokud přečerpáváte plyn z velké nádrže, musíte se
informovat o platných předpisech u příslušného
velkoobchodu se zkapalněnými plyny.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté formě na kůži
omrzliny.
Po demontáži musí být závěrná matice pevně
našroubována na připojovací závit.
Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlovou vodu nebo
jiné pěnivé přípravky. Osvětlování zařízení na
zkapalně plyn pomocí otevřeného plamenu je
zakázané.
Pří výměně jednotlivých dílů zařízení musí být
dodržovány montážní předpisy výrobců. Přitom musí
být uzavřeny závěrné ventily láhve a hlavní závěrné
ventily.
Stav elektrického zařízení motorových vozidel s
pohonem na zkapalněné plyny musí být neustále
kontrolován. Při netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou
způsobit jiskry výbuch.
Při delších odstávkách vozidla na zkapalněný plyn
musí být před uvedením do provozu odstavná plocha
vozidla nebo jeho elektrického zařízení řádně
vyvětrána.
Nehody spojené s plynovými láhvemi nebo zařízeními
na zkapalněný plyn musí být neprodleně nahlášeny
oborovému spolku a příslušnému živnostenskému
kontrolnímu úřadu. Poškozené díly musí být uchovány
až do ukončení šetření.
Uskladnění lahví s pohonnými plyny resp.
zkapalněnými plyny musí být prováděno podle
předpisů TRF 1996 (Technická pravidla pro
zkapalněné plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).
Plynové láhve musí být skladovány ve stoje.
Manipulace s otevřeným ohněm a kouření v prostoru
skladiště nádob a během oprav není dovoleno. Ve
volném prostranství uloželáhve musí být zajištěny
proti přístupu neoprávněných osob. Prázné láhve musí
být vždy zavřené.
Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil musí být
uzavřeny okamžitě po odstavení vozidla.
Na polohu a vlastnosti odstavných ploch vozidel
poháněných zkapalněným plynem se vztahují
ustanovení spolkového řádu pro garáže a příslušných
zemských stavebních řádů.
Plynové lahve musí být uchovávány ve zvláštních
prostorech oddělených od odstavných míst (viz DA k
BGV D34, příloha 2).
Elektrické ruční lampy používané v těchto prostorech
musí být opatřeny uzavřeným, utěsněným krytem a
pevným ochranným košem.
Při pracích v upravovacích dílnách musí být uzavřeny
závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s
pohonným plynem chráněna před tepelnými vlivy.
Před provozními přestávkami a před koncem provozu
musí být zodpovědným pracovníkem zkontrolováno,
jestli jsou všechny ventily, především ventily láhví
uzavřeny. Práce s ohněm, především svařování a
frézování, nesmí být prováděny v blízkosti lahví s
pohonným plynem. Láhve s pohonným plynem nesmí
být uchovávány v dílnách ani v případě, že jsou
prázdné.
Odstavné a skladovací prostory jakož i upravovací
dílny musí být dobře větrané. Přitom je třeba dbát nato,
že jsou zkapalněné plyny těžší než vzduch. Hromadí se
na podlaze, v příkopech a jiných prohlubních a může
zde vytvářet vzducho-plynové směsi s nebezpečím
výbuchu.
3.6.2 Údržbu provádí odborník
3.6.3 Uvedení přístroje do provozu/Provoz
3.6.4 V odstavných a skladovacích prostorech
a úpravných dílnách
85CS