Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
- WATER SUPPLY
- Contents
- Device elements
- Safety instructions
- Proper use
- Safety Devices
- Environmental protection
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Technical specifications
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
- ALIMENTATION EN EAU
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- PROTECCIÓN MEDIANTE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A TIERRA
- SUMINISTRO DE AGUA
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Datos técnicos
– 10
CUIDADO
El hielo deteriora el aparato si éste no
se ha vaciado por completo de agua.
Coloque el aparato en un lugar a salvo
de las heladas.
Vaciar el depósito de detergente
(véase "Cuidados y mantenimiento/
Si es necesario").
Dejar salir agua.
Bombee anticongelante de los ha-
bituales en el mercado en el apara-
to.
Indicación:
Utilizar anticongelante habitual para
automóviles con una base de glicol.
Tener en cuenta las instrucciones de
uso del fabricante del anticongelante.
Dejar en marcha el aparato durante
1 minuto como máximo hasta que
la bomba y los conductos estén va-
cíos.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar
el peso del aparato para el transporte.
CUIDADO
Proteger la palanca de fijación contra
daños durante el transporte.
Para transportar el aparato por tra-
yectos largos, tire de él mediante el
asa.
Vaciar el depósito de detergente
antes de realizar el transporte en
horizontal.
Al transportar en vehículos, asegu-
rar el aparato para evitar que resba-
le y vuelque conforme a las directri-
ces vigentes.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar
el peso del aparato en el almacena-
miento.
Este aparato sólo se puede almacenar
en interiores.
PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un
aparato que se arranque involuntaria-
mente y descarga eléctrica.
Antes de efectuar cualquier trabajo en
el aparato, hay que desconectarlo de
la red eléctrica.
Indicación:
El aceite usado solo se puede eliminar
en los punto de recogida previstos
para ello. Entregue el aceite usado allí.
Ensuciar el medioambiente con aceite
usado es ilegal.
Acuerde una inspección regular de se-
guridad con su distribuidor o cierre un
contrato de mantenimiento. Solicite el
asesoramiento oportuno.
Comprobar si el cable de conexión
está dañado (peligro por descarga
eléctrica), encargar al servicio téc-
nico/electricista que cambie inme-
diatamente el cable de conexión
dañado.
Compruebe que no haya daños en
la manguera de alta presión (riesgo
de estallido).
Si la manguera de alta presión pre-
senta daños, debe sustituirla inme-
diatamente.
Protección antiheladas
Si no es posible el almacenamiento
libre de heladas:
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Inspección de seguridad/
contrato de mantenimiento
Antes de cada servicio
38 ES