Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
- WATER SUPPLY
- Contents
- Device elements
- Safety instructions
- Proper use
- Safety Devices
- Environmental protection
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Technical specifications
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
- ALIMENTATION EN EAU
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- PROTECCIÓN MEDIANTE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A TIERRA
- SUMINISTRO DE AGUA
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Datos técnicos
– 8
¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de
fijación está dañada, llamar al servicio
técnico.
Peligro de lesiones por chorro de agua
de alta presión. Antes de llevar a cabo
trabajos en el equipo, empujar el seguro
de la pistola pulverizadora hacia delante.
몇 PRECAUCIÓN
Limpiar los motores sólo en las zonas
con el separador de aceite correspon-
diente (protección del medio ambiente).
Abrir la pistola pulverizadora: Ac-
cionar la palanca de fijación y la pa-
lanca de disparo.
Cerrar la pistola de pulverización:
Soltar la palanca de fijación y la pa-
lanca de disparo.
Indicación:
El equipo está equipado con un inte-
rruptor de presión. El motor sólo fun-
ciona cuando la pistola pulverizadora
está abierta.
Desenrollar la manguera de alta
presión desde la parte delantera
del enrollador de manguera.
Colocar el interruptor principal en la
posición "I".
El piloto de control se ilumina en
verde.
Quitar el seguro de la pistola pulve-
rizadora empujando la palanca de
fijación hacia atrás.
Abrir la pistola pulverizadora manual.
PELIGRO
Al ajustar la regulación de presión y
caudal procurar que no se suelte la
rosca de la lanza dosificadora.
Ajustar la presión de trabajo y el
caudal girando (con progresión
continua) (+/-) el regulador de pre-
sión y caudal.
몇 ADVERTENCIA
Todos aquellos detergentes inadecua-
dos podrán dañar el aparato y el objeto
a limpiar. Utilizar solo detergentes que
hayan sido autorizados por Kärcher.
Tenga en cuenta la dosis recomenda-
da y las indicaciones que incluyen los
detergentes. Utilice los detergentes
con moderación para no perjudicar el
medio ambiente.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad de los detergentes.
Los detergentes Kärcher aseguran un
funcionamiento sin averías. Solicite el
asesoramiento oportuno o pida nues-
tro catálogo o nuestra hoja informativa
sobre detergentes.
Llenar el depósito de detergente.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Desconectar el
aparato antes de cambiar la boquilla y
accionar la pistola pulverizadora hasta
que el aparato se quede sin presión.
Asegurar la pistola pulverizadora
empujando la palanca de fijación
hacia delante.
Sustituya la boquilla de alta presión
por la boquilla de baja presión (ta-
maño 250, accesorio).
Coloque la válvula de dosificación
del detergente en la concentración
deseada.
Concentración de detergente [%] (para
el caudal máx.)
Abrir/cerrar la pistola
pulverizadora
Funcionamiento con alta presión
Funcionamiento con detergente
Posición válvula
dosificadora
1357
Concentración
de detergente
[%]
(a máx. caudal)
0,5 2,5 5,0 7,0
36 ES